Karakhanid Turkish is an expression that represents a language period in which the Turks began to “differentiate” within the framework of geographical, cultural, economic, sociological, and religious beliefs. Language heirlooms belonging to this period consist of the Kutadgu Bilig, Dîvânu Lugâti't-Türk, Atebetü'l-Hakâyık, and Qur'an Translations. This study examines the concept of women found in these works and evaluates these concepts within the framework of the nomenclature used for women. Women have always stood out in the pre-Islamic Turkish state and society. This study presents the vocabulary that shows the position of women as having a crucial place in society before the adoption of Islam. The congenital and acquired names of “woman” will be included. Furthermore, the study also provides information about the forms and usage of these words in the Old Turkish period. It will be determined if new words have been added since then and if there are words that differ in meaning. The identified words—names given to women during the Karakhanid Turkish period—will be examined and analyzed comparatively among the ancient works.
Woman Karakhanid Turkish Kutadgu Bilig Dîvânu Lugâti’t-Türk Atebetü’l-Hakâyık Qur
Karahanlı Türkçesi, Türklerin coğrafî, kültürel, ekonomik, sosyolojik ve inanç çerçevesinde İslamileşmeye başladıkları bir dil devresini temsil eder. Bu döneme ait olan dil yadigârlarımız Kutadgu Bilig, Dîvânu Lugâti’t-Türk, Atebetü’l-Hakâyık ile Kur’an Tercümelerinden ibarettir. Söz konusu eserlerde kadın ile ilgili kavram alanı, kadınlar için kullanılan adlandırmalar çerçevesinde değerlendirilmeye çalışılacaktır. Kadınlarla ilgili bu yeni muhitte ortaya çıkan adlandırmaları eserler bağlamında ele alınıp incelenecektir. İslamiyet’in kabulünden önce toplum içerisinde önemli bir yere sahip olan kadının İslami devirden itibaren konumunu gösteren söz varlığını ortaya koymak amaçlanmaktadır. Bu noktada “kadın”ın doğuştan gelen ve sonradan kazandığı adlara yer verilecektir. Çalışmada gerekli görülen kelimelerin Eski Türkçedeki şekilleri ve kullanım alanları hakkında da bilgi verilmeye çalışılacaktır. Bu sayede öteden beri kullanılan kelimelere yeni kelimelerin ilave edilip edilmediği de görülecektir. Ayrıca anlam bakımından farklılaşma yaşayan kelimeler de tespit edilmeye çalışılacaktır. Tespit edilen kelimeler, eserler arasında mukayeseli bir şekilde ele alınıp incelenecek ve dönemin “kadın” adlandırmaları açısından bir kanaate varılmaya çalışılacaktır
Kadın Karahanlı Türkçesi Kutadgu Bilig Dîvânu Lugâti’t- Türk Atebetü’l-Hakâyık Kur’an Tercümeleri
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Araştırma Makaleleri |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 30 Aralık 2021 |
Gönderilme Tarihi | 26 Eylül 2021 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2021 |