BibTex RIS Kaynak Göster

AYSU ATA, KARAHANLI TÜRKÇESİ: TÜRKÇE İLK KUR'AN TERCÜMESİ (RYLAND NÜSHASI): GİRİŞ-METİN-NOTLAR-DİZİN

Yıl 2006, Cilt: 34 Sayı: 34, 253 - 256, 03.08.2012
https://izlik.org/JA56NF35LN

Öz

nüshasında aynı işlevde kılsıng—a, körsı'ı'ng—e...gibi örneklerde bulunduğu ve Divanü Lügati’t—Türk’te atlaka, ıtlaka, ışlaka, aşlaka örneklerinde geçen +la çokluk ekinin Rylands nüshasında çokça geçtiği belirtilmiştir

Toplam 0 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Yazarlar

Asli Uygun Bu kişi benim

Gönderilme Tarihi 3 Ağustos 2012
Yayımlanma Tarihi 3 Ağustos 2012
IZ https://izlik.org/JA56NF35LN
Yayımlandığı Sayı Yıl 2006 Cilt: 34 Sayı: 34

Kaynak Göster

APA Uygun, A. (2012). AYSU ATA, KARAHANLI TÜRKÇESİ: TÜRKÇE İLK KUR’AN TERCÜMESİ (RYLAND NÜSHASI): GİRİŞ-METİN-NOTLAR-DİZİN. Journal of Turkish Language and Literature, 34(34), 253-256. https://izlik.org/JA56NF35LN
AMA 1.Uygun A. AYSU ATA, KARAHANLI TÜRKÇESİ: TÜRKÇE İLK KUR’AN TERCÜMESİ (RYLAND NÜSHASI): GİRİŞ-METİN-NOTLAR-DİZİN. Journal of Turkish Language and Literature. 2012;34(34):253-256. https://izlik.org/JA56NF35LN
Chicago Uygun, Asli. 2012. “AYSU ATA, KARAHANLI TÜRKÇESİ: TÜRKÇE İLK KUR’AN TERCÜMESİ (RYLAND NÜSHASI): GİRİŞ-METİN-NOTLAR-DİZİN”. Journal of Turkish Language and Literature 34 (34): 253-56. https://izlik.org/JA56NF35LN.
EndNote Uygun A (01 Eylül 2012) AYSU ATA, KARAHANLI TÜRKÇESİ: TÜRKÇE İLK KUR’AN TERCÜMESİ (RYLAND NÜSHASI): GİRİŞ-METİN-NOTLAR-DİZİN. Journal of Turkish Language and Literature 34 34 253–256.
IEEE [1]A. Uygun, “AYSU ATA, KARAHANLI TÜRKÇESİ: TÜRKÇE İLK KUR’AN TERCÜMESİ (RYLAND NÜSHASI): GİRİŞ-METİN-NOTLAR-DİZİN”, Journal of Turkish Language and Literature, c. 34, sy 34, ss. 253–256, Eyl. 2012, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA56NF35LN
ISNAD Uygun, Asli. “AYSU ATA, KARAHANLI TÜRKÇESİ: TÜRKÇE İLK KUR’AN TERCÜMESİ (RYLAND NÜSHASI): GİRİŞ-METİN-NOTLAR-DİZİN”. Journal of Turkish Language and Literature 34/34 (01 Eylül 2012): 253-256. https://izlik.org/JA56NF35LN.
JAMA 1.Uygun A. AYSU ATA, KARAHANLI TÜRKÇESİ: TÜRKÇE İLK KUR’AN TERCÜMESİ (RYLAND NÜSHASI): GİRİŞ-METİN-NOTLAR-DİZİN. Journal of Turkish Language and Literature. 2012;34:253–256.
MLA Uygun, Asli. “AYSU ATA, KARAHANLI TÜRKÇESİ: TÜRKÇE İLK KUR’AN TERCÜMESİ (RYLAND NÜSHASI): GİRİŞ-METİN-NOTLAR-DİZİN”. Journal of Turkish Language and Literature, c. 34, sy 34, Eylül 2012, ss. 253-6, https://izlik.org/JA56NF35LN.
Vancouver 1.Uygun A. AYSU ATA, KARAHANLI TÜRKÇESİ: TÜRKÇE İLK KUR’AN TERCÜMESİ (RYLAND NÜSHASI): GİRİŞ-METİN-NOTLAR-DİZİN. Journal of Turkish Language and Literature [Internet]. 01 Eylül 2012;34(34):253-6. Erişim adresi: https://izlik.org/JA56NF35LN