Araştırma Makalesi

Çağatayca Mevahib-i Aliyye (Tefsir-i Hüseynî) Tercümesi

Cilt: 57 Sayı: 57 28 Aralık 2017
PDF İndir
EN TR

Translation of Mavahib-i Aliyya in Chagatai (Tafsir-i Husayni)

Öz

As the Turkish people have always paid special attention to the sacred books of the religions they accepted, they translated them to their native language and tried to spread the religions. Even after the adoption of Islam, the Turkish people translated and interpreted the Qur’an several times. Some of them are interlinear translations of the Qur’an, and some others are considered as the translations with interpretation (called tafsir). One such interpretation is “Mavahib-i Aliyya,” which became famous as “Tafsir-i Husayni.” It was translated from Persian into Turkic in the XVIth century. In this article, it was demonstrated based on a doctoral thesis “Chaghatay Tafsir” in the Topkapi and Konya libraries is the Turkic translation of “Mavahib-i Aliyya.”

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. ARSLAN PEKGÖZ, Gülşen, Doğu Türkçesi Kur’an Tefsiri (Sebe, Fâtır ve Yasin sureleri) (İnceleme-Tenkitli Metin-Dizin-Tıpkıbasım), Marmara Üniversitesi, Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü, Yüksek Lisans Tezi, 2016.
  2. ASIM, Mohammad Shakib, Müellifi Meçhul Bir Çağatayca Tefsir ve İsrailiyyat Açısından Değerlendirmesi (Peygamber Kıssaları), Konya Necmettin Erbakan Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yüksek Lisans Tezi, 2013.
  3. AYDIN ÜNGÖR, Yurdagül, Doğu Türkçesi Kur’an Tefsiri (Sâffât, Sad ve Zümer sureleri): İnceleme-Tenkitli Metin-Dizin-Tıpkıbasım, Marmara Üniversitesi, Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü, Yüksek Lisans Tezi, 2015.
  4. ATA, Aysu, Türkçe İlk Kur’an Tercümesi, Karahanlı Türkçesi, Giriş-Metin-Notlar-Dizin, TDK Yayınları, Ankara 2004.
  5. ATEŞ, Ahmed, “Ubeydullah Han’ın bilinmeyen mensur bir eseri: Tarcama-i Ḳavā῾id al-Ḳur’ān va favā’id al-Furḳan”, TDAY Belleten, 1964, s. 130.
  6. BOLTABAYEV, Çağatayca Mevahib-İ Aliyye (Tefsir-i Hüseynî) Tercümesi (183b – 308b Giriş-Gramer-Metin-Dizin), Yayımlanmamış Doktora Tezi, İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2017.
  7. BOROVKOV, Aleksandr Konstantinoviç, Leksika Sredneaziatskogo Tefsira XII-XIII vv., Moskva 1963.
  8. ÇAĞLAR, Dursaliye, Doğu Türkçesi Kur’an Tefsiri (Şu’arâ ve Neml Sureleri): İnceleme-Tenkitli Metin-Dizin-Tıpkıbasım), Marmara Üniversitesi, Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü, Yüksek Lisans Tezi, 2013.

Ayrıntılar

Birincil Dil

İngilizce

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

28 Aralık 2017

Gönderilme Tarihi

2 Ekim 2017

Kabul Tarihi

19 Ekim 2017

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2017 Cilt: 57 Sayı: 57

Kaynak Göster

APA
Tabaklar, Ö., & Boltabayev, S. (2017). Translation of Mavahib-i Aliyya in Chagatai (Tafsir-i Husayni). Journal of Turkish Language and Literature, 57(57), 237-258. https://doi.org/10.26561/iutded.369198
AMA
1.Tabaklar Ö, Boltabayev S. Translation of Mavahib-i Aliyya in Chagatai (Tafsir-i Husayni). Journal of Turkish Language and Literature. 2017;57(57):237-258. doi:10.26561/iutded.369198
Chicago
Tabaklar, Özcan, ve Saidbek Boltabayev. 2017. “Translation of Mavahib-i Aliyya in Chagatai (Tafsir-i Husayni)”. Journal of Turkish Language and Literature 57 (57): 237-58. https://doi.org/10.26561/iutded.369198.
EndNote
Tabaklar Ö, Boltabayev S (01 Aralık 2017) Translation of Mavahib-i Aliyya in Chagatai (Tafsir-i Husayni). Journal of Turkish Language and Literature 57 57 237–258.
IEEE
[1]Ö. Tabaklar ve S. Boltabayev, “Translation of Mavahib-i Aliyya in Chagatai (Tafsir-i Husayni)”, Journal of Turkish Language and Literature, c. 57, sy 57, ss. 237–258, Ara. 2017, doi: 10.26561/iutded.369198.
ISNAD
Tabaklar, Özcan - Boltabayev, Saidbek. “Translation of Mavahib-i Aliyya in Chagatai (Tafsir-i Husayni)”. Journal of Turkish Language and Literature 57/57 (01 Aralık 2017): 237-258. https://doi.org/10.26561/iutded.369198.
JAMA
1.Tabaklar Ö, Boltabayev S. Translation of Mavahib-i Aliyya in Chagatai (Tafsir-i Husayni). Journal of Turkish Language and Literature. 2017;57:237–258.
MLA
Tabaklar, Özcan, ve Saidbek Boltabayev. “Translation of Mavahib-i Aliyya in Chagatai (Tafsir-i Husayni)”. Journal of Turkish Language and Literature, c. 57, sy 57, Aralık 2017, ss. 237-58, doi:10.26561/iutded.369198.
Vancouver
1.Özcan Tabaklar, Saidbek Boltabayev. Translation of Mavahib-i Aliyya in Chagatai (Tafsir-i Husayni). Journal of Turkish Language and Literature. 01 Aralık 2017;57(57):237-58. doi:10.26561/iutded.369198