Cilt: 10 Sayı: 1 , 30.12.2023

Yıl: 2023

Balkan Kütüphaneleri Birliği Dergisi (BLUJ) , kütüphane bilimi, e-yayıncılık, dokümantasyon ve bilgi bilimindeki teorileri, kavramları, modelleri, çerçeveleri ve felsefeleri kapsayan çift kör hakemli akademik bir dergidir. BLUJ, araştırma makaleleri, inceleme/anket makaleleri, kısa bildirimler, kitap incelemeleri ve editöre notlar yayınlamaktadır. 

Derginin kapsamı genel olarak kayıtlı bilgilerle ilgilenen tüm akademik ve profesyonel disiplinleri kapsayan kütüphane bilimidir. Bunlara bilgi bilimi, kütüphane bilimi, dil, dilbilim, tarih, edebiyat ve ilgili disiplinler, bilgi yönetimi, bilgi organizasyonu, bilgi arama, bilgi alma, arşivleme, insan bilgi davranışı ve dijital okuryazarlık dahildir, ancak bunlarla sınırlı değildir.  

Akran değerlendirmesi uygulaması yalnızca iyi bilimin yayınlanmasını sağlamaktır. İyi akademik yayıncılığın kalbinde yer alan nesnel bir süreçtir ve tüm saygın bilimsel dergiler tarafından yürütülür. Hakemlerimiz, Journal of Balkan Libraries Union'ın (BLUJ) yüksek standartlarını korumada hayati bir rol oynar ve tüm yazılar aşağıda belirtilen prosedüre göre akran değerlendirmesine tabi tutulur.

İlk el yazması değerlendirmesi

Editör önce tüm yazıları değerlendirir. Nadirdir, ancak bu aşamada istisnai bir yazının kabul edilmesi mümkündür. Bu aşamada reddedilen yazılar yeterince orijinal değildir, ciddi bilimsel kusurları vardır, zayıf dilbilgisi veya İngilizceye sahiptir veya derginin amaç ve kapsamının dışındadır. Asgari kriterleri karşılayanlar genellikle inceleme için en az 2 uzmana iletilir. Bu aşamada reddedilen yazıların yazarları genellikle alındıktan sonraki 2 hafta içinde bilgilendirilir.


Akran değerlendirmesi türü

BLUJ , hakem ve yazarın süreç boyunca anonim kaldığı çift kör hakemlik sistemini kullanır.


Hakem nasıl seçilir?

Mümkün olduğunda, hakemler uzmanlıklarına göre makaleye eşleştirilir. Veritabanımız sürekli olarak güncellenmektedir. Yazarlardan hakem önerileri bekliyoruz, ancak bu öneriler mutlaka kullanılmaz.


Hakem raporları

Hakemlerden makalenin şu özelliklere sahip olup olmadığını değerlendirmeleri istenir:
– Özgündür
– Metodolojik olarak sağlamdır
– Uygun etik yönergeleri takip eder
– Sonuçları açıkça sunulmuş ve sonuçları destekler
– Önceki ilgili çalışmalara doğru şekilde atıfta bulunur

Dil düzeltmesi, hakem değerlendirme sürecinin bir parçası değildir; ancak hakemler isterlerse makalede düzeltmeler önerebilirler.


İnceleme süreci ne kadar sürer?

The time required for the review process is dependent on the response of the referees. However, the typical time for BLUJ is approximately 4-8 weeks. Should the referees' reports contradict one another or a report is unnecessarily delayed, a further expert opinion will be sought. In rare cases for which it is extremely difficult to find a second referee to review the manuscript, or when the one referee's report has thoroughly convinced the Editor, decisions at this stage to accept, reject or ask the author for a revision are made on the basis of only one referee's report. The Editor's decision will be sent to the author with recommendations made by the referees, which usually includes verbatim comments by the referees. Revised manuscripts might be returned to the initial referees who may then request another revision of a manuscript.


Final report

A final decision to accept or reject the manuscript will be sent to the author along with any recommendations made by the referees, and may include verbatim comments by the referees.

The Editor's decision is final

Referees advise the Editor, who is responsible for the final decision to accept or reject the article.

Peer review assists the chief editor and the editorial board in making editorial decisions while editorial communications with the author may also assist the author in improving the paper.
Any reviewer who feels unqualified to review the assigned manuscript or unable to provide a prompt review should notify the editor and excuse himself/herself from the review process.
Manuscripts received for review must be treated as confidential documents. They must not be shown to, or discussed with, others except as authorized by the chief editor.
Reviews should be conducted objectively. There shall be no personal criticism of the author. Reviewers should express their views clearly with supporting arguments.
Reviewers should identify relevant published work that has not been cited by the authors. Any statement that had been previously reported elsewhere should be accompanied by the relevant citation. A reviewer should also call to the chief editor's attention any substantial similarity or overlap between the manuscript under consideration and any other published paper of which they have personal knowledge.
Privileged information or ideas obtained through peer review must be kept confidential and not used for personal advantage.
Reviewers should decline to review manuscripts in which they have conflicts of interest resulting from competitive, collaborative, or other relationships or connections with any of the authors.
Being a nonprofit journal, Journal of Balkan Libraries Union does NOT charge publication/processing fees from the Author(s).

Online submission and review of manuscripts is mandatory for all types of papers. Please prepare your manuscript following the instructions for authors given below before submitting it online. Please write your text in good English (American or British usage is accepted, but not a mixture of these) or in Turkish. The template of the journal can be downloaded using the following link:

http://balkanlibraries.org/frontend/document/BLUJ_template.doc

Journal of Balkan Libraries Union is a participant of CrossCheck, a service offered by CrossRef and powered by iThenticate software. iThenticate is a plagiarism screening service that verifies the originality of written work. Using iThenticate, all submissions are checked against millions of published, scholarly works, and billions of web content.

This journal permits and encourages authors to post items submitted to the journal on personal websites or institutional repositories both prior to and after publication, while providing bibliographic details that credit, if applicable, its publication in this journal.Balkan Libraries Union & Trakya University

Journal of Balkan Libraries Union is committed towards open access publishing mode and it support open access in all forms. We have signed in the Budapest open access initiative to show our commitment towards open access publishing. If the author(s) are new to open access publishing mode they are informed to read the articles and website based information related to open access publishing mode which is revolutionising the publishing industry in the recent decade. Some of the resources are available at

1) Peter Suber's 'Open Access Overview'

2) SHERPA’s – Authors and open access

3) Open access ( Wikipedia)

4) Bethesda Statement on Open Access Publishing

5) Budapest Open Access Initiative

Open access publishing model is an established publishing mode that provides immediate, worldwide, barrier-free access to the full text of research articles without requiring a subscription to the particular journal in which these articles are published. Mostly in this model, the publication costs including article processing cost are usually covered by the author’s institution or research funds or by the author(s) themselves. Open access charges replace subscription charges allow the publishers to make the article freely available to all interested readers to download and distribute the published article. Other than the initial publication charges paid for open access journals are no different from the normal subscription based journals and they adopt the same peer-review system to identify the suitability of the particular article to get published, they even undergo better quality control as any other scholarly journal.

Advantages of Open access publishing through us are

Unrestricted availability of article to all researchers and readers across the globe
Immediate availability of article once the article is published online
Higher citation and impact due to the reason that more researchers are able to view the article and use the same for their research purpose
Faster publication owing to quicker processing and online only publication mode.
High standards of publishing and stringent peer review process.
Highly sustainable publishing model – More researchers are turning towards open access publishing model.
Helping authors in long term self archival of the article.
Open access publishing mode provides a way for researchers from low-income and developing countries to participate more fully in the international research community.
Free exchange of scientific information can play an important role in international development.
All articles published through our journal adopting Open Access Publishing policy based on Creative Commons Attribution License. This means that all articles published in our journals, including any data, graphics and supplements, can be linked from outside in, crawled by search engines, re-used by text mining applications or websites, blogs, repositories etc. free of charge under the sole condition of proper accreditation of the source, original author(s) and original Publisher.

Copyright and License

Copyright of any article(s) published through our journal are owned and retained by the concerned author(s). Authors grant the publisher a license to publish the article and identify the Balkan Libraries Union as the original publisher. Authors also grant any third party, the right to use their article freely as long as its integrity is maintained and its original authors, citation details and original publisher are identified.

Author(s) certification

In submitting a research article ('article') to Journal of Balkan Libraries Union authors are requested to certify that:

They are authorized by their co-authors to enter into these arrangements.

the article is original, has not been formally published/ accepted for publication in any other peer-reviewed journal, and does not infringe any existing copyright or any other third party rights;
the article contains nothing that is unlawful, libellous, or which would, if published, constitute a breach of contract or of confidence or of commitment given to secrecy;
they are the sole author(s) of the article and have full authority to enter into this agreement and in granting rights to Integrated Publishing Association are not in breach of any other obligation/ rights of any other person. If the law requires that the article be published in the public domain, they will notify publisher at the time of submission;
they have taken due care to ensure the integrity of the article and also aggress to follow ethical principles and procedures of scientific publishing. To their - and currently accepted scientific - knowledge all statements contained in it purporting to be facts are true and any formula or instruction contained in the article will not,
the Author declares that any person named as co-author of the Article is aware of the fact and has agreed to being so named.
author will indemnify the Publisher for, and hold the Publisher harmless from any loss, expense or damage occasioned by, any claim or suit by a third party for copyright infringement or arising out of any breach of the foregoing warranties as a result of publication of the Article.
authors know clearly about the details of open access publishing and also had read and understood the terms of Creative Commons license 3.0.
author(s) had obtained the necessary and required permission from the concerned sources for the material used in preparation of the article and the content of the article is completely free from copyright violation.
Reprints and permissions

All research articles published through our journals are made available and publicly accessible via the Internet without any restrictions or payment to be made by the user. PDF versions of all research articles are available freely for download by any reader who intent to download it. This is a convenient way for users to print high quality copies of articles.

Figures and tables

Reproduction of figures or tables is permitted free of charge and without formal written permission from the publisher or the copyright holder as per the Creative Commons License, provided that the figure/table is original and prepared by the concerned author(s). Some articles that are published through Journal of Balkan Libraries Union may contain figures, tables or text taken from other publications, for which we does not hold the copyright or the right to re-license the published material. Please note that the concerned person(s) should inquire with the original copyright holder who will be mostly the publisher or original author, if that material can be further re-used.

The names and email addresses entered in this journal site will be used exclusively for the stated purposes of this journal and will not be made available for any other purpose or to any other party.Copyright © 2013 Balkan Libraries Union - All rights reserved.The copyediting stage is intended to improve the flow, clarity, grammar, wording, and formatting of the article. It represents the last chance for the author to make any substantial changes to the text because the next stage is restricted to typos and formatting corrections. The file to be copyedited is in Word or .rtf format and therefore can easily be edited as a word processing document. The set of instructions displayed here proposes two approaches to copyediting. One is based on Microsoft Word's Track Changes feature and requires that the copy editor, editor, and author have access to this program. A second system, which is software independent, has been borrowed, with permission, from the Harvard Educational Review. The journal editor is in a position to modify these instructions, so suggestions can be made to improve the process for this journal.

Copyediting Systems
1. Microsoft Word's Track Changes Under Tools in the menu bar, the feature Track Changes enables the copy editor to make insertions (text appears in color) and deletions (text appears crossed out in color or in the margins as deleted). The copy editor can posit queries to both the author (Author Queries) and to the editor (Editor Queries) by inserting these queries in square brackets. The copyedited version is then uploaded, and the editor is notified. The editor then reviews the text and notifies the author. The editor and author should leave those changes with which they are satisfied. If further changes are necessary, the editor and author can make changes to the initial insertions or deletions, as well as make new insertions or deletions elsewhere in the text. Authors and editors should respond to each of the queries addressed to them, with responses placed inside the square brackets. After the text has been reviewed by editor and author, the copy editor will make a final pass over the text accepting the changes in preparation for the layout and galley stage. 2. Harvard Educational Review El Yazmasında Elektronik Revizyon Yapma Talimatları El yazmanızda elektronik revizyonlar yapmak için lütfen aşağıdaki protokolü izleyin: Önerilen değişikliklere yanıt verme. Kabul ettiğiniz önerilen değişikliklerin her biri için, metnin kalın yazısını kaldırın. Kabul etmediğiniz önerilen değişikliklerin her biri için, orijinal metni yeniden girin ve kalın yazısını yapın. Eklemeler ve silmeler yapma. Yeni metni kalın yazıyla ekleyerek eklemeleri belirtin . Silinen bölümleri şununla değiştirin: [silinmiş metin] . Bir veya daha fazla cümleyi silerseniz, lütfen bir notla belirtin, örneğin, [2 cümle silindi] . Yazarlara Sorulan Sorulara Yanıt Verme (QA'lar). Tüm QA'ları olduğu gibi bırakın ve metin içinde kalın yazıyla yazın. Bunları silmeyin. Bir QA'ya yanıt vermek için, ardından bir yorum ekleyin. Yorumlar şununla sınırlandırılmalıdır: [Yorum:] örn., [Yorum: Önerdiğiniz şekilde metodolojinin genişletilmiş tartışması] . Yorum yapma. Yorumları organizasyonel değişiklikleri veya önemli revizyonları açıklamak için kullanın, örneğin, [Yorum: Yukarıdaki paragrafı s. 5'ten s. 7]. Not: Sayfa numaralarına atıfta bulunurken lütfen size gönderilen basılı el yazmasının sayfa numaralarını kullanın. Bu önemlidir çünkü bir belge elektronik olarak revize edildiğinde sayfa numaraları değişebilir.

Elektronik Revizyonun Bir İllüstrasyonu
İlk düzenleme. Dergi düzenleme editörü, akışı, netliği, dilbilgisini, ifadeleri ve biçimlendirmeyi iyileştirmek için metni düzenleyecek ve gerektiğinde yazar sorgularını ekleyecektir. İlk düzenleme tamamlandıktan sonra, düzenleme editörü, derginin Web sitesi aracılığıyla revize edilmiş belgeyi yükleyecek ve yazara düzenlenmiş el yazmasının inceleme için hazır olduğunu bildirecektir.
Yazarın düzeltmesi. Düzenlenen el yazmasının yapısından ve organizasyonundan dramatik sapmalar yapmadan önce, yazarlar parçanın eş başkanlığını yapan editörlerle görüşmelidir. Yazarlar, ilk düzeltme sırasında yapılan değişiklikleri uygun şekilde kabul etmeli/reddetmeli ve tüm yazar sorgularına yanıt vermelidir. Düzeltmeler tamamlandığında, yazarlar dosyayı AuthorNameQA.doc'dan AuthorNameQAR.doc'a (örneğin, LeeQA.doc'dan LeeQAR.doc'a) yeniden adlandırmalı ve düzeltilmiş belgeyi talimatlara göre derginin Web sitesi üzerinden yüklemelidir.
Son düzenleme. Dergi düzenleme editörü yazar tarafından yapılan değişiklikleri doğrulayacak ve yazar sorgularına verilen yanıtları birleştirerek son el yazmasını oluşturacaktır. İş tamamlandığında, düzenleme editörü son belgeyi derginin web sitesi üzerinden yükleyecek ve düzen düzenleyicisine biçimlendirmeyi tamamlaması için uyarıda bulunacaktır.

Balkan Kütüphaneler Birliği Dergisi, Balkan Kütüphane Derneği'nin resmi yayın organı olup uluslararası hakemli akademik bir dergidir. Yazarlar için Uluslararası Standartlar eğlencelidir. Dergi yılda iki kez (Mayıs-Kasım) yayınlanmaktadır. Kütüphanecilik, Kütüphanecilik Tarihi, Balkan Kütüphaneleri konularında yazılmış makaleler İngilizce veya Türkçe yayınlanmaktadır. Makale yazarının https://dergipark.org.tr/tr/ bağlantısını kullanarak sisteme üye olması gerekmektedir. Makale sisteme yüklenir. Yazılan makaleler okunup içerik açısından incelenir, yazım kurallarına uymayan ve çeviri hataları olan makale hakem tarafından değerlendirilmelidir. Gönderilecek makaleler metin mesajına veya metin içi referansa uygun olarak hazırlanabilir. Yazar, yazım kurallarında belirtilen hususlara uymalıdır. Dergimiz kör hakemlik uygulaması yürütmektedir. Ana makale dosyasında yazar/yazarların kimlik bilgileri bulunmamalıdır. Dergide yayınlanmaya uygun makaleler en az iki hakeme gönderilir. Hakem incelemesine kabul edilen makaleler yayınlanmak üzere sıraya alınır. Yazarlara hakemlerin kimlikleri, hakemlere de yazarların kimlikleri bildirilmez. Hakem tarafından düzeltme istenmesi halinde yazara bildirilerek revize edilerek tekrar gönderilmesi istenir. Düzeltme gönderilen makaleler için yazar/yazarlar tarafından revize edilmiş çalışma 1 ay süreyle sisteme eklenmelidir. Hakem görüşme süreci, editör kurulu tarafından istenen desenin doldurulmuş halinin 7 gün süreyle yazılmasıyla yazarlar tarafından tamamlanır. Yazım yapılmazsa çalışma Editör Kurulu tarafından reddedilir. Dergide yayınlanacak olan daha önce hiçbir yerde yayınlanmamıştır. Yayımlanan makalelerdeki bilgi ve sorumluluklar ile makalelerin hukuki sorumluluğu yazara aittir. Balkan Kütüphaneler Birliği Dergisi'ni bağlamaz. Yayımlanan makaleler için yazar/yazarlara telif ücreti ödenmez. Yayımlanan makaleler için yazar/yazarlardan ücret alınmaz. Yayımlanan yayın hakkı dergiye aittir.

No royalty fee is paid to the author / authors for published articles. No fee is charged from the author / authors for the published articles.

Managing Editor

Açık Erişim, Arşiv, Dokümantasyon

Editorial Assistant

Müge Atakan
Dr. Öğr. Üyesi Müge ATAKAN TRAKYA ÜNİVERSİTESİ
Avrupa Dilleri, Edebiyatları ve Kültürleri
Default avatar
Yüksek Lisans Seda TURAN Trakya Üniversitesi
Bilgi Etkileşimi

Editorial Board

Fatoş Subaşıoğlu
Prof. Dr. Fatoş SUBAŞIOĞLU ANKARA ÜNİVERSİTESİ
Kütüphane ve Bilgi Çalışmaları, Bilgi Yönetişimi, Politika ve Etik, Kütüphane Çalışmaları, Bilgi Okuryazarlığı
Mustafa Hatipler
Doç. Dr. Mustafa HATİPLER Trakya Ünversitesi
Çalışma Ekonomisi ve İktisadi Demografi, Sosyal Refah Politikaları
Alpaslan Kuzucuoğlu
Doç. Dr. Alpaslan KUZUCUOĞLU İSTANBUL MEDENİYET ÜNİVERSİTESİ
Kütüphane Çalışmaları
Default avatar
Prof. Dr. Elçin MACAR YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ
Türk Siyasi Tarihi
Zafer Gölen
Prof. Dr. Zafer GÖLEN MEHMET AKIF ERSOY UNIVERSITY
Osmanlı Sosyoekonomik Tarihi, Yakınçağ Avrupa Tarihi, Yakınçağ Balkan Tarihi, Yeniçağ Balkan Tarihi
Alaaddin Aköz
Prof. Dr. Alaaddin AKÖZ Bir kuruma bağlı değildir
Osmanlı Kurumları ve Medeniyeti, Osmanlı Merkez Teşkilatı, Osmanlı Sosyoekonomik Tarihi, Osmanlı Taşra Teşkilatı, Osmanlı Toplumu
Default avatar
Doç. Dr. Aşkın KOYUNCU Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Tarih Bölümü
Çağdaş Balkan Tarihi, Osmanlı Kurumları ve Medeniyeti, Osmanlı Sosyoekonomik Tarihi, Osmanlı Toplumu, Yakınçağ Avrupa Tarihi, Yakınçağ Balkan Tarihi, Yakınçağ Osmanlı Tarihi, Yeniçağ Balkan Tarihi, Osmanlı Tarihi
Gürsoy Şahin
Prof. Dr. Gürsoy ŞAHİN AFYON KOCATEPE ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ, TARİH BÖLÜMÜ
Yakınçağ Balkan Tarihi, Yakınçağ Keşifler ve Sömürgecilik Tarihi, Yakınçağ Osmanlı Tarihi
Default avatar
Doç. Dr. Uğur ALTUĞ Bir kuruma bağlı değildir
Osmanlı Sosyoekonomik Tarihi, Biyografi, Yeniçağ Askeri Tarih, Yeniçağ Balkan Tarihi, Şehircilik Tarihi, Tarım Tarihi, Osmanlı Tarihi, Tarihyazımı
Default avatar
Doç. Dr. İbrahim KAMİL TRAKYA ÜNİVERSİTESİ
Siyasi Tarih
İbrahim Kelağaahmet
Doç. Dr. İbrahim KELAĞAAHMET TRAKYA ÜNİVERSİTESİ
Çağdaş Yunan Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Fatih Rukancı
Prof. Dr. Fatih RUKANCI ANKARA ÜNİVERSİTESİ
Bilgi Güvenliği Yönetimi
Rıdvan Canım
Prof. Dr. Rıdvan CANIM TRAKYA ÜNİVERSİTESİ - EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Default avatar
Prof. Dr. Nurten ÇETİN TRAKYA ÜNİVERSİTESİ
Türkiye Cumhuriyeti Tarihi
Default avatar
Prof. Dr. Ahmet GÜNŞEN, PH.D. TRAKYA UNIVERSITY, FACULTY OF LETTERS, DEPARTMENT OF TURKISH LANGUAGE AND LITERATURE, TURKISH LANGUAGE AND LITERATURE PR.
Dil Çalışmaları, Dilbilim, Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi), Sosyal Hizmetler, Sosyoloji
Hakan Anameriç
Prof. Dr. Hakan ANAMERİÇ Ankara Üniversitesi
Yönetim Bilişim Sistemleri, Kütüphane ve Bilgi Çalışmaları, Arşiv, Bilgi ve Bilgi Kaynaklarının Organizasyonu, Dokümantasyon, Kütüphane Çalışmaları, Arşivcilik, Depolama ve İlgili Çalışmalar, Kültürel Miras Koleksiyonları ve Yorumlamaları, Kültürel Miras, Arşiv ve Müze Çalışmaları (Diğer)
Default avatar
Prof. Dr. Tuba KARATEPE MARMARA ÜNİVERSİTESİ
Arşiv, Kütüphane Çalışmaları
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Işıl İlknur SERT İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ, BİLGİ VE BELGE YÖNETİMİ BÖLÜMÜ
Arşiv, Bilgi Arama Davranışı, Bilgi ve Bilgi Kaynaklarının Organizasyonu, Dokümantasyon, Kütüphane Çalışmaları, Bilgi Okuryazarlığı, Eğitim
Ahmet Altay
Doç. Dr. Ahmet ALTAY Bartın Üniversitesi
Açık Erişim, Arşiv, Bilgi Arama Davranışı, Bilgi Çıkarımı, Bilgi Etkileşimi, Bilgi ve Bilgi Kaynaklarının Organizasyonu, Bilgi Yönetişimi, Politika ve Etik, Kütüphane Çalışmaları, Bilgi Okuryazarlığı
Default avatar
Prof. Dr. Engin BEKSAC Trakya Üniversitesi
Sanat Tarihi
Kütüphane ve Bilgi Çalışmaları, Arşiv, Bilgi Yönetişimi, Politika ve Etik, Arşivcilik, Depolama ve İlgili Çalışmalar, İş Bilgi Yönetimi
Default avatar
Prof. Dr. Nursel TOPKAYA ÇANAKKALE ONSEKİZ MART ÜNİVERSİTESİ
Rehberlik ve Psikolojik Danışmanlık
Mehmet Ali Akkaya
Prof. Dr. Mehmet Ali AKKAYA İZMİR KATİP ÇELEBİ ÜNİVERSİTESİ
Sürdürülebilir Kalkınma ve Kamu Yararına Bilgi Sistemleri, Bilgi Yönetişimi, Politika ve Etik, Kütüphane Çalışmaları
Default avatar
Doç. Dr. Huriye ÇOLAKLAR Bartın Üniversitesi
Bilgi Sistemleri Organizasyonu ve Yönetimi, Elektronik Belge Yönetim Sistemleri, İş Süreçleri Yönetimi, Sürdürülebilir Kalkınma ve Kamu Yararına Bilgi Sistemleri, Kütüphane ve Bilgi Çalışmaları, Açık Erişim, Bilgi Arama Davranışı, Bilgi ve Bilgi Kaynaklarının Organizasyonu, Bilgi Yönetişimi, Politika ve Etik, Dokümantasyon, Kütüphane Çalışmaları, Bilgi Okuryazarlığı, Kütüphane ve Bilgi Çalışmaları (Diğer), Çocuk Edebiyatı , Sağlık Bilimleri, Sağlık Okuryazarlığı, Sağlık Yönetimi, İş Bilgi Yönetimi , Strateji, Yönetim ve Örgütsel Davranış, Kalite Yönetimi
Mehmet Hacısalihoğlu
Prof. Dr. Mehmet HACISALİHOĞLU Ludwig Maximilians Universität München Lehrstuhl für Turkologie
Çağdaş Balkan Tarihi, Yakınçağ Balkan Tarihi, Yakınçağ Osmanlı Tarihi
Coşkun Polat
Prof. Dr. Coşkun POLAT ÇANKIRI KARATEKİN ÜNİVERSİTESİ
Bilgi Güvenliği Yönetimi, Bilgi Sistemleri Eğitimi, E-Devlet, Bilgi Görselleştirme, Kütüphane ve Bilgi Çalışmaları, Açık Erişim, Arşiv, Bilgi Arama Davranışı, Bilgi Çıkarımı, Bilgi Etkileşimi, Bilgi ve Bilgi Kaynaklarının Organizasyonu, Dijital Küratörlük ve Koruma, Dokümantasyon, İnformetrik, Kayıt Tutma Bilişimi, Kütüphane Çalışmaları, Sosyal ve Topluluk Bilişimi, Kütüphane ve Bilgi Çalışmaları (Diğer), Bilgi Alma ve Web Arama, Büyük Veri

Referee Board

Alpaslan Kuzucuoğlu
Prof. Dr. Alpaslan KUZUCUOĞLU İSTANBUL MEDENİYET ÜNİVERSİTESİ
Kütüphane Çalışmaları
Default avatar
Prof. Dr. Mustafa AYKAÇ MARMARA ÜNİVERSİTESİ
Çalışma Ekonomisi ve Endüstri İlişkileri, Sosyal Refah Politikaları
Zafer Gölen
Prof. Dr. Zafer GÖLEN MEHMET AKIF ERSOY UNIVERSITY

1970’de Almanya’nın Hilpoltstein şehrinde doğdu. Bebekken ülkeye geri dönünce doğum yeri hayatı boyunca bir karışıklıktan ibaret kaldı. Malum memlekette kimse yazımını bilmek zorunda değil. Bu yüzden olsa gerek belki elli değişik yazılışına tanıklık tanıklık etti. Ama Almanya ona geniş bir ufuk sağladı. Bir zamanlar annesi, dayısı, yengesi, kuzenleri, komşuları hep Almanya’da olunca orası sanki burasıymış gibi hayatın bir parçası oldu. Yollar, Yugoslavya, Marlboro, Johnny Walker, Nutella, Schwarzkopf, THY daha Türkiye’de bilinmezken onun için sıradan şeylerdi. Yıllar sonra bu markalar Türkiye’ye geldiğinde çocukluğunun ne kadar ayrıcalıklı olduğunu anladı. Ülkenin dışı, sekiz yaşından sonra yaşadığı Nebiyan’ın heybetli zirvelerine bakan o küçücük köyde her zaman onu celbetti.
Çocukken bir ara Karaman’da kaldı. Oradaki görüntüler net değil. O zamanlar her “Almancı” ailenin başına gelen onun da başına geldi. Aile dağıldı. Annesi 1975 Mayıs’ında çocuklarını kaptığı gibi baba toprakları Bafra’ya döndü.
Eğitimini Bafra ve Samsun’da tamamladı. Bir kış günü 28 Aralık 1996’da Berşan’la evlendi. İlayda ve İlber adında dünyalar güzeli iki çocukları oldu. Ağacı yaşken bükememiş olmalı ki ikisi de sayısalcı oldu. Biri zaten Bilgisayar Mühendisi, diğeri Fen Lisesi’nde küçük dağları ben yarattım havasında dolaşıyor. Ha bir de Boncuk adlı annesinin yadigârı kedileri ile yaşayıp gidiyorlar.
Pulları, dağları ve özellikle kitapları seviyor. Hele kitapları onun her şeyi. İster hastalık, ister tutku deyin 1983’ten beri varını yoğunu kitaplara harcıyor.
Allah nasip etti, kitaplar yazdı. Yıllardır, belki birileri okur diye Bosna Hersek, Karadağ, Sırbistan ve Balkanlar hakkında yazdıkça yazıyor.
Karadeniz’in dağlarına benzemese de 25 yıldır Burdur’da yaşıyor.
Fırsat buldukça Antalya’ya kaçıp operaya falan gidiyor. Sergi geziyor. Festivallere katılıyor.
Denizi pek sevmese de kanyonları, dağları, taşları seviyor. Bu sebepten o dağ senin bu dağ benim geziyor. “Dağlıyım ben” diyor. Valla Kanyonu’ndan Horma’ya, Arapapıştı’dan Tazı Kanyonu’na gitmedik yer bırakmadı. Çocukları küçücükken Sinop’ta Erfelek Şelaleri’ne de tırmandı, Saklıkent Kanyonu’nun sonuna gitmeye de çalıştı. Tabi bazen Turgut Şelalesi’nde olduğu gibi hayal kırıklığına uğradığı zamanlarda oldu. Olsun! Ne çıkar? Gün geldi Selge’den baktı dünyaya, gün geldi Yazılı Kanyon’dan. Bazen de Nebiyan Dağı gibi uludağları gözüne kestirdi. Sivas ve Afyon’da ayazın ne demek olduğunu öğrendi. İsis’de ayran içti. Pozantı’da hayallere daldı. Konya’da Mevlana, Bursa’da Yıldırım, Edirne’de Sinan, Samsun’da Mustafa Kemal, Van’da Selim, Kahramanmaraş’da Sütçü İmam, Malatya’da Battal Gazi oldu. Bir gece yarısı Antep’de beyran içmişliği, Edirne’de ciğer yemişliği var. Nemrut’da güneşin doğuşunu, Ortahisar’da sisin nasıl çöktüğünü gördü. Bazen Hacı Bayram’la bazen Hacı Bektaş’la ama en fazla da Yunus’la hem hal oldu. Çok çok eski zamanlarda Ağrı’nın gölgesi düştü üzerine. Süphan’a bakarak uyudu. En fazla kayan yıldızı Süphan’da seyretti mesela. Kimi zaman Kadirli Yoğunoluk, kimi zaman Andırın’ın Çokak Yaylası’nda gözünü açtı. Dünya’da Piva’nın geçit vermez dağlarını, Moraça’nın derin vadilerini, Mostar’ın hüznünü, Ganj’ın pisliğini, Yamuna’nın bataklığını, Vistül’ün ahengini, Ren’in korkunçluğunu, Sen’in romantizimini, Vardar ve İbar’ın kaynaklarını, Vltava’nın sevimsizliğini, Tuna’nın muazzamlığını gördü ama yine de “illa vatanım” dedi.
Fani gözleri çok yer gördü. Bakü’nün ve Prizren’in betonlaşmasına, Üsküp’ün Ortodokslaşmasına tanık oldu. Sarajevo. O hüzünlü şehirden nasıl turist avcısı bir şehir yaratıldığını üzülerek izledi. Tiflis’te Tamada’yı, Vilnius Trakai’de Karaimleri tanıdı. Paris’te Louvre’da Monalisa’nın gözlerine şöyle bir baktı. Ama bir arka odasındaki Sardanapal’ın Ölümü tablosunun önünde saatler geçirdi. Paris’e Eyfel’in tepesinden, Frankfurt’a Heleba’nın çatısından baktı. Barcelona’dan hiç etkilenmedi mesela. Roma’ya hayret etti. Floransa’da ne var yani demekle yetindi. Venedik’i hiç anlamadı. Dubrovnik ve Kotor’a bayıldı. Budva’nın kıyısından Adriyatik’e ayaklarını soktu. Novi Pazar, Akova (Bijelo Polje), Taşlıca (Pljevlja), Podgorica, Berane o kadar ondan ki. Bar ve Ulcinj’de, hiç unutmaz eşinin “Bak beni Karadağ diye başka bir yere getirmedin değil mi ?” sözüne muhatap oldu. Oralar o kadar bizden yani. Belgrad’dan Viyana’ya annesinin izinden yürüdü. Bebekken ana kucağında gezdiği yerleri kendi oğluyla defalarca arşınladı. Yeni Delhi’nin kaosu ile büyülenirken, Petra’da başka dünyalara yolculuk etti. Kabe’ye yüz sürdü. Mescid-i Nebevi’de gecenin bir yarısı namaz kıldı. Bir zamanlar Şam’da Türk olduğu için çok itibar gördü. Busra’da Peygamberin Rahip Basira ile olan karşılaştığı yerlere elini sürdü. Halep, Hama, Humus yıkılmadan önce oradaydı. Ne Köln Dom’undan ne La Sagrada Familia’dan ne Aziz Petrus Bazilikası’ndan etkilendi. Ne var ki Selimiye’de dizlerinin bağı çözüldü. Riga’da parklarda, Tallin’de sokaklarda, Prag’da belediye otobüslerinde, Viyana’da müzelerde, Budapeşte’de sokaklarda, Varşova’da kafelerde çok vakit geçirdi. Münih’te çocukluğunun Schöller kurabiyesini görünce heyecandan yerinde duramadı. Milano’da Balack Friday’a rastladı. Napoli’de polisin giremediği arka sokaklarda bile rahatça gezdi. Pompei’ye her gidişinde sanki ilkmiş gibi vay be dedi. Bled gölünü oğluşuyla birlikte tam turladı ama Hallstatt’a gece gitme gafletinde bulundu. Avusturya Alpleri’nde Rize mi güzel bura mı diye kafası karışmadı değil. Sofya’yı aklındaki gibi bulamadı, lakin Filibe’yi (Plovdiv) sevdi. Bükreş’in geçmiş ihtişamını gözünde canlandırmaya çalışırken, Bran’da Vlad’ın şatosuna bumuymuş dedi. Braşov’da peynirlerin tadına baktı. İlk sinagogu orada gördü. Estergon’da hüzne, Bratislava’da Türk korkusunun neler yaptırdığına tanıklık etti. Lüksemburg’dan bir şey anlamadı. Helsinki’nin sakinliği ona yaramadı. Belçika’da makoronları sevdi. Belgrad çok güzel ama Novi Sad’ın yeri ayrı dedi. Yenipazar zaten bizden. Tiran’da korkunun izlerine, Kroya’da tarihin nasıl değiştirildiğine güldü. Berlin’de müzeciliğe, Ljubljana’da insanların eğitim düzeyine hayran kaldı. Salzburg’da hâlâ aristokrasinin kol gezdiğini hissetti. Krakow’dan Varşova’ya giderken bir kompartımanı otuz kişi ile paylaştı. Tac Mahal’de yüzlerce Hintli ile türbeyi de gezdi. Trakai diye cennetten bir köşe olduğunu oraya gidince öğrenci. Keturiasdešimt Totoriu’da namaz kıldı. Cesis’te Türk şehitleri için fatiha okurken, Sigulda’yı boş geçmedi. Cesis’e giderken yolda Vangazi diye bir yerin olduğunu görünce ne diyeceğini şaşırdı. O kadar çok Balkanlar’da dolaştı, o kadar oralı oldu ki artık tanıdığı insanlar dâr-ı bekâya irtihallerine tanık olmaya başladı. Şimdilerde Machu Picchu ve Angkor Watt’a takmış durumda. Bazen de rüyasına Orhun’un hülyalı bozkırları giriyor. Kimi zaman Mete gibi Çin Seddini seyretmek istiyor. Allah ömür verirse oralara da giderim diyor. Her zaman THY ona torpil yapsın, ucuza bilet versin diye çok dilek tuttu ama bu dileği hiç gerçekleşmedi. Hele şu Çin Virüsü hayallerini yerle yeksan etti. Eğer avuç içi kadar bahçesi olmasa kafayı bile yiyebilirdi. Allah’tan üç beş makale, kitap ve bahçe derken bugünlere gelebildi.
Kızılından Karası’na çok deniz görmüşlüğü var. Hazar’la Baltığı birbirine çok benzetti. Kızıldeniz’in serinletmediğine, Atlas Okyanusu’nun insan sevmediğine hükmetti. Huyu kurusun Adriyatik’ten Akdeniz’e elini sokmadığı su kalmadı. Ölü Deniz’in gerçekten ölü olduğunu görünce şaşırdı kaldı.
Durmadan ağaç dikti. Özellikle çınar. Ara sıra devletin parkına diktiği ağaçlarla konuşurken görürseniz, sıkıntı yok. Deli değil. Sadece ağaçlarını çok sevdiğinden mazur görün. 

Osmanlı Sosyoekonomik Tarihi, Yakınçağ Avrupa Tarihi, Yakınçağ Balkan Tarihi, Yeniçağ Balkan Tarihi
Default avatar
Prof. Dr. Aşkın KOYUNCU Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Tarih Bölümü
Çağdaş Balkan Tarihi, Osmanlı Kurumları ve Medeniyeti, Osmanlı Sosyoekonomik Tarihi, Osmanlı Toplumu, Yakınçağ Avrupa Tarihi, Yakınçağ Balkan Tarihi, Yakınçağ Osmanlı Tarihi, Yeniçağ Balkan Tarihi, Osmanlı Tarihi
Gürsoy Şahin
Prof. Dr. Gürsoy ŞAHİN AFYON KOCATEPE ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ, TARİH BÖLÜMÜ Web

Yakınçağ Osmanlı tarihi ve Avrupa tarihi alanında çalışmalar yapmaktadır.

Yakınçağ Balkan Tarihi, Yakınçağ Keşifler ve Sömürgecilik Tarihi, Yakınçağ Osmanlı Tarihi
Yönetim Bilişim Sistemleri, Kütüphane ve Bilgi Çalışmaları, Arşiv, Bilgi ve Bilgi Kaynaklarının Organizasyonu, Dokümantasyon, Kütüphane Çalışmaları, Arşivcilik, Depolama ve İlgili Çalışmalar, Kültürel Miras Koleksiyonları ve Yorumlamaları, Kültürel Miras, Arşiv ve Müze Çalışmaları (Diğer)
Işıl İlknur Sert
Doç. Dr. Işıl İlknur SERT Bir kuruma bağlı değildir
Bilgi Arama Davranışı, Bilgi Etkileşimi, Bilgi ve Bilgi Kaynaklarının Organizasyonu, Dokümantasyon, Kütüphane Çalışmaları, Eğitim
Ahmet Altay
Doç. Dr. Ahmet ALTAY Bartın Üniversitesi
Açık Erişim, Arşiv, Bilgi Arama Davranışı, Bilgi Çıkarımı, Bilgi Etkileşimi, Bilgi ve Bilgi Kaynaklarının Organizasyonu, Bilgi Yönetişimi, Politika ve Etik, Kütüphane Çalışmaları, Bilgi Okuryazarlığı
Default avatar
Doç. Dr. Burcu Umut ZAN ÇANKIRI KARATEKİN ÜNİVERSİTESİ
Kütüphane ve Bilgi Çalışmaları, Kütüphane Çalışmaları, İnternet
Default avatar
Prof. Dr. Engin BEKSAÇ TRAKYA ÜNİVERSİTESİ
Resim
Default avatar
Doç. Dr. İbrahim KAMİL TRAKYA ÜNİVERSİTESİ
Siyasi Tarih
Default avatar
Doç. Dr. Huriye ÇOLAKLAR Bartın Üniversitesi

Türkçe, İngilizce

Bilgi Sistemleri Organizasyonu ve Yönetimi, Elektronik Belge Yönetim Sistemleri, İş Süreçleri Yönetimi, Sürdürülebilir Kalkınma ve Kamu Yararına Bilgi Sistemleri, Kütüphane ve Bilgi Çalışmaları, Açık Erişim, Bilgi Arama Davranışı, Bilgi ve Bilgi Kaynaklarının Organizasyonu, Bilgi Yönetişimi, Politika ve Etik, Dokümantasyon, Kütüphane Çalışmaları, Bilgi Okuryazarlığı, Kütüphane ve Bilgi Çalışmaları (Diğer), Çocuk Edebiyatı , Sağlık Bilimleri, Sağlık Okuryazarlığı, Sağlık Yönetimi, İş Bilgi Yönetimi , Strateji, Yönetim ve Örgütsel Davranış, Kalite Yönetimi
Kütüphane ve Bilgi Çalışmaları, Arşiv, Bilgi Yönetişimi, Politika ve Etik, Arşivcilik, Depolama ve İlgili Çalışmalar, İş Bilgi Yönetimi
Default avatar
Prof. Dr. Nurten ÇETİN TRAKYA ÜNİVERSİTESİ
Türkiye Cumhuriyeti Tarihi

https://personel.trakya.edu.tr/ikelagaahmet


Çağdaş Yunan Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Default avatar
Prof. Dr. Nursel TOPKAYA ÇANAKKALE ONSEKİZ MART ÜNİVERSİTESİ
Rehberlik ve Psikolojik Danışmanlık
Default avatar
Doç. Dr. Aslı ARABOĞLU Trakya Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi
Çeviri ve Yorum Çalışmaları, Çeviribilim, Çocuk Edebiyatı
Default avatar
Arş. Gör. Hakan ŞALLI TRAKYA ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Çağdaş Balkan Tarihi, Türkiye Cumhuriyeti Tarihi, Yakınçağ Balkan Tarihi, Yakınçağ Basın Tarihi, Şehircilik Tarihi
Default avatar
Doç. Dr. Çağdaş YÜKSEL PAMUKKALE ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Türkiye Cumhuriyeti Tarihi, Atatürk İlkeleri İnkılap Tarihi
Yakınçağ Ortadoğu Tarihi, Yakınçağ Osmanlı Tarihi, Osmanlı Tarihi
Default avatar
Süleyman BAKİ Tetova Üniversitesi Felsefe Fakültesi Şarkiyat Bölümü
Osmanlı Sahası Klasik Türk Edebiyatı
Alaaddin Aköz
Prof. Dr. Alaaddin AKÖZ Bir kuruma bağlı değildir
Osmanlı Kurumları ve Medeniyeti, Osmanlı Merkez Teşkilatı, Osmanlı Sosyoekonomik Tarihi, Osmanlı Taşra Teşkilatı, Osmanlı Toplumu
Default avatar
Prof. Dr. Tuba KARATEPE MARMARA ÜNİVERSİTESİ
Arşiv, Kütüphane Çalışmaları
Fatoş Subaşıoğlu
Prof. Dr. Fatoş SUBAŞIOĞLU ANKARA ÜNİVERSİTESİ
Kütüphane ve Bilgi Çalışmaları, Bilgi Yönetişimi, Politika ve Etik, Kütüphane Çalışmaları, Bilgi Okuryazarlığı
Coşkun Polat
Prof. Dr. Coşkun POLAT ÇANKIRI KARATEKİN ÜNİVERSİTESİ
Bilgi Güvenliği Yönetimi, Bilgi Sistemleri Eğitimi, E-Devlet, Bilgi Görselleştirme, Kütüphane ve Bilgi Çalışmaları, Açık Erişim, Arşiv, Bilgi Arama Davranışı, Bilgi Çıkarımı, Bilgi Etkileşimi, Bilgi ve Bilgi Kaynaklarının Organizasyonu, Dijital Küratörlük ve Koruma, Dokümantasyon, İnformetrik, Kayıt Tutma Bilişimi, Kütüphane Çalışmaları, Sosyal ve Topluluk Bilişimi, Kütüphane ve Bilgi Çalışmaları (Diğer), Bilgi Alma ve Web Arama, Büyük Veri