Araştırma Makalesi

Portekiz’de Türk Dizileri’nin Alımlama Pratikleri

Cilt: 5 Sayı: 1 27 Mart 2025
PDF İndir
EN TR

Portekiz’de Türk Dizileri’nin Alımlama Pratikleri

Öz

Bu çalışma, Türk televizyon dizilerinin Portekiz’deki sosyal medya platformlarında nasıl alımlandığını Stuart Hall’ün kodlama/çözümleme modeli çerçevesinde incelemektedir. Araştırma kapsamında Facebook, Instagram ve YouTube gibi platformlardaki izleyici yorumları nitel içerik analiziyle değerlendirilmiştir. İzleyici tepkileri; hâkim, müzakereci ve muhalif olmak üzere üç temel alımlama konumuna göre sınıflandırılmıştır. Bulgular, Portekizli izleyicilerin büyük oranda dizilere olumlu veya müzakereci bir tutumla yaklaştığını; geleneksel değerler, duygusal anlatım ve yüksek prodüksiyon kalitesinin bu ilgiyi artırdığını göstermektedir. Bununla birlikte, bazı yorumlarda kültürel uyuşmazlıklar ve ideolojik farklılıklardan kaynaklanan eleştiriler de yer almaktadır. Araştırma, Türk dizilerinin küresel izleyiciyle kurduğu kültürlerarası etkileşimi ortaya koyarken, izleyicinin aktif bir yorumlayıcı olduğunu ve sosyal medya üzerinden anlam üretim sürecine katıldığını vurgular. Çalışma, transnasyonel medya tüketimi ve kültürel dolaşım konularına katkı sağlamayı amaçlamaktadır.

Anahtar Kelimeler

Türk dizileri , alımlama çalışmaları , sosyal medya , kültürlerarası etkileşim , Stuart Hall

Kaynakça

  1. Balay, R. (2004). Küreselleşme, bilgi toplumu ve eğitim. Ankara Üniversitesi Eğitim Bilimleri Fakültesi Dergisi, 37(2), 61-82.
  2. Dizi Portugal (@diziportugal) • Instagram fotoğrafları ve videoları. (t.y.). Geliş tarihi 17 Mart 2025, gönderen https://www.instagram.com/diziportugal/
  3. Editor. (2023, Aralık 11). Portugal: Dizi on NOS. https://www.advanced-television.com/2023/12/11/portugal-dizi-on-nos/
  4. Facebook. (t.y.). Geliş tarihi 17 Mart 2025, gönderen https://www.facebook.com/diziportugal
  5. Hall, S. (1972). 1980. Encoding/decoding. Centre for Contemporary Cultural Studies (ed.) Culture, Media, Language: Working Papers in Cultural Studies, 79, 128-138.
  6. Hall, S. (1997). İdeoloji ve iletişim kuramı. Medya, kültür, siyaset, 79-99.
  7. Hall, S. (2001). 1980 ‘Encoding/decoding, encoding/decoding. Media and Cultural Studies: Keyworks, 166-176. Kehya, R. Ö. (2024). Transnational Reception Research on Turkish Tv Dizis (Series): A Meta-Synthesis. İmgelem, 14, 475-494. https://doi.org/10.53791/imgelem.1483459
  8. ¿Por qué el éxito de las telenovelas turcas en Latinoamérica? (t.y.). La Ventana Ciudadana. Geliş tarihi 12 Mart 2025, gönderen https://laventanaciudadana.cl/por-que-el-exito-de-las-telenovelas-turcas-en-latinoamerica/
  9. Sancak, K. (t.y.). Yumuşak Güç Kaynağı Olarak Kültür ve Türkiye’nin Yumuşak Gücünde Kültür Faktörü.
  10. Tanrıöver, A. G. O. (t.y.). GLOBAL KÖY VE KÜLTÜREL EMPERYALİZM: KÜRESELLEŞME BAĞLAMINDA ENFORMASYON TOPLUMUNA BAKIŞ.

Kaynak Göster

APA
Sadıç, F. (2025). Portekiz’de Türk Dizileri’nin Alımlama Pratikleri. İletişim ve Toplum Araştırmaları Dergisi, 5(1), 215-228. https://doi.org/10.59534/jcss.1659557