Since the main purpose of teaching a foreign language is to provide accurate and effective communication skills in the target language, the necessary sensitivity should be shown to listening training, which forms the basis of communication and knowledge acquisition. In the version of the “Common European Framework of Reference for Languages” updated in 2020, it is stated that the activities to be carried out and the materials used in the field of teaching Turkish as a foreign language should be prepared in accordance with the prosody features in CEFRCV. For this reason, the listening recordings in the sets prepared for those learning Turkish as a foreign language to learn and express the pronunciation and prosody of Turkish correctly should be prepared meticulously in this direction. This study aims to determine the prosodic adequacy of the listening recordings in the Istanbul Teaching Turkish to Foreigners Set (İYTÖS), which is widely used in Turkey and abroad. In the study where the document review method was used, the listening recordings prepared for the A1-A2-B1-B2 levels of the said set were taken as a sample. Listening recordings were examined in terms of stress, focus, intonation, duration and pauses, and incorrect pronunciations determined by experts were checked with PRAAT speech analysis software. Data analyzed using frequency and percentage analyses are presented in tables. In the study, prosodic errors were detected in the listening recordings in İYTÖS and suggestions were made accordingly.
Teaching Turkish as a foreign language listening training pronunciation prosody PRAAT
Yabancı dil öğretiminin temel amacı hedef dilde doğru ve etkili bir iletişim becerisi kazandırmak olduğundan iletişimin ve bilgi ediniminin temelini oluşturan dinleme eğitimine gereken hassasiyetin gösterilmesi gerekir. 2020 yılında güncellenen “Diller İçin Ortak Avrupa Referans Çerçevesi”nin versiyonunda, Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi alanında yapılacak faaliyetlerin ve kullanılan materyallerin CEFRCV’deki prozodi özelliklerine uygun olarak hazırlanması gerektiği belirtilmektedir. Bu sebeple Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenenlerin Türkçenin telaffuzunu ve prozodisini doğru öğrenebilmeleri ve ifade edebilmeleri için hazırlanan setlerde yer alan dinleme kayıtlarının bu doğrultuda özenle hazırlanması gerekmektedir. Bu çalışma, yurt içinde ve yurt dışında yaygın olarak kullanılan İstanbul Yabancılara Türkçe Öğretimi Setindeki (İYTÖS) dinleme kayıtlarının prozodik yeterliliğini tespit etmeye yöneliktir. Doküman incelemesi yönteminin kullanıldığı çalışmada söz konusu setin A1-A2-B1-B2 seviyelerine yönelik hazırlanmış dinleme kayıtları örneklem olarak alınmıştır. Dinleme kayıtları vurgu, odak, tonlama, süre ve durak yönünden incelenmiş ve uzmanlar tarafından belirlenen hatalı sesletimler, PRAAT konuşma çözümleme yazılımıyla kontrol edilmiştir. Sıklık ve yüzde analizleri yapılan veriler tablolar halinde sunulmuştur. Çalışmada, İYTÖS’de yer alan dinleme kayıtlarında prozodik açıdan hatalar tespit edilmiş ve bu doğrultuda önerilerde bulunulmuştur.
Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi dinleme eğitimi telaffuz prozodi PRAAT
| Birincil Dil | Türkçe |
|---|---|
| Konular | Fonetik ve Konuşma Bilimi |
| Bölüm | Araştırma Makalesi |
| Yazarlar | |
| Gönderilme Tarihi | 1 Haziran 2025 |
| Kabul Tarihi | 1 Ekim 2025 |
| Yayımlanma Tarihi | 29 Aralık 2025 |
| Yayımlandığı Sayı | Yıl 2025 Cilt: 9 Sayı: 2 |