В этой брошюре, датированной 1927 годом и подготовленной в Тбилиси «Главным грузинским центральным комитетом по новому турецкому алфавиту» для черкесов, проживающих за пределами Кавказа, описывается новый черкесский алфавит, подготовленный «Дамасским черкесским обществом просвещения и взаимопомощи» в Сирии на основе латинских букв французского языка. Утверждается, что введение нового алфавита, объявленного сирийскими черкесами 18 апреля 1925 года, приведет к еще большему разделению небольшой черкесской общины в области литературы и к невозможности понимать друг друга, а также к фактическому созданию нового языка. Утверждается, что рассматриваемый алфавит технически далек от соответствия фонетическим требованиям черкесского языка. В этой декларации, подписанной «Советом Советов», утверждается, что этот новый черкесский алфавит на основе латиницы является большой ошибкой, подобной несовершенству предыдущего черкесского алфавита, созданного с использованием арабских букв, и содержится призыв к сирийским черкесам отказаться от этих попыток.
Кавказ Сирийские черкесы Черкесский алфавит Общество образования и воспитания Дамаск
"Umum Gürcistan Yeni Türk Elifbası Merkezi Komitesi" tarafından Kafkasya dışında yaşayan Çerkeslere yönelik Tiflis'de hazırlanmış 1927 tarihli bu broşürde Suriye'deki "Şam Çerkes Talim ve Teavün Cemiyeti" tarafından Fransızca'nın Latin harfleri esas alınarak hazırlanmış yeni Çerkes Alfabesi konu edilmektedir. Suriye Çerkesleri tarafından 18 Nisan 1925 tarihinde ilan edilen bu yeni alfabenin uygulanmasının sayıca az olan Çerkes toplumunun alfabe yoluyla yazın alanında daha da bölünerek birbirini anlamaz duruma gelmesine yol açacağı, adeta yeni bir dil meydana getireceği iddiasından hareketle sözkonusu alfabenin teknik olarak da Çerkesçe'nin fonetik gereksinimlerini karşılamaktan uzak olduğu dile getirilmektedir. "Şuralar İttifakı" imzasıyla çıkan bu bildiride daha önceleri Arapça harfleriyle oluşturulmuş Çerkes alfabesinin yetersizliğine benzer biçimde Latin esaslı bu yeni Çerkes Alfabesi'nin de büyük bir hata olduğu savunularak Suriyeli Çerkeslere bu girişimlerinden vazgeçmeleri çağrısında bulunulmaktadır.
Kafkasya Suriye Çerkesleri Çerkes Alfabesi Talim ve Teavün Cemiyeti Şam
In this brochure dated 1927 and prepared in Tbilisi for Circassians living outside the Caucasus by the “General Georgian Central Committee for the New Turkish Alphabet”, the new Circassian alphabet prepared by the “Damascus Circassian Education and Solidarity Society” in Syria based on the Latin letters of French is discussed. Based on the claim that the implementation of this new alphabet, which was announced by the Circassians of Syria on 18 April 1925, would cause the Circassian community, which is small in number, to become even more divided and incomprehensible to each other in the field of literature through the alphabet, and almost create a new language, it is stated that the alphabet in question is technically far from meeting the phonetic requirements of Circassian. In this declaration signed by the “Alliance of Shuras”, it is argued that this new Circassian alphabet based on Latin, similar to the inadequacy of the previous Circassian alphabet formed with Arabic letters, is a big mistake and Syrian Circassians are called upon to abandon this initiative.
Caucasia Syrian Circassians Circassian Alphabet Education and Solidarity Society Damascus
| Birincil Dil | Türkçe |
|---|---|
| Konular | Kafkas Dilleri, Edebiyatları ve Kültürleri |
| Bölüm | Düşünce Yazısı |
| Yazarlar | |
| Gönderilme Tarihi | 26 Mayıs 2025 |
| Kabul Tarihi | 29 Mayıs 2025 |
| Erken Görünüm Tarihi | 31 Mayıs 2025 |
| Yayımlanma Tarihi | 31 Mayıs 2025 |
| Yayımlandığı Sayı | Yıl 2025 Cilt: 10 Sayı: 16 |