Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Bibliography with commentaries 1984-2024

Yıl 2025, Cilt: 9 Sayı: 2, 416 - 501, 18.08.2025
https://doi.org/10.35236/jots.1707000

Öz

Readers can learn about scientists’ opinion on their publications either through reviews or to the extent mentioned by those who write their biographies. However, learning an author’s thoughts about their own work directly from them is not the same as reading third-party evaluations. For this reason, Marek Stachowski's work—unprecedented in its kind—offers a meaningful contribution to the history of science: the author presents a comprehensive bibliography of his works, enriched with his own commentary, reflections, and memories, treating it as a part of his life. In addition to its value for the history of science, such a publication also offers highly practical benefits. Looking specifically at Marek Stachowski, the total number of academic publications he has produced over a span of 40 years is 320. Considering his work discipline and pace—even though he has been living with a severe health condition since 2019—it is not difficult to predict that the number of his publications will continue to grow. He has produced works in various languages such as Polish, German, English, Turkish, and Russian; his articles have been published in books printed in countries including Poland, Turkey, Germany, the UK, Italy, Russia, Japan, Korea, Croatia, Hungary, Bulgaria, Serbia, Bosnia, Slovakia, Czechia, the Netherlands, Finland, Norway, Ukraine, Latvia, and the United States. Therefore, anyone working in linguistics—particularly in fields such as etymology, interlinguistic relations and exchanges, Siberian languages, Balkan languages, and related areas—is bound to encounter the name Marek Stachowski. However, a reader facing a corpus of 320 publications will undoubtedly need a guide to navigate through them. Instead of a summary, this note—added by the translator—is an attempt to describe the nature of the work.

Kaynakça

  • Altun, H. O. (2012). Türkiye Türkçesindeki Arapça Alıntı Kelimelerde Ünlü Uyumsuzlukları. Türkiyat Araştırmaları Dergisi, 32, 55-71.
  • Altun, H. O. (2015). Arapça Alıntı Kelimelerin Kazak Türkçesine Uyarlanması. Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları, 22, 167-201.
  • Altun, H. O. (2022). 16. Yüzyıl Transkripsiyon Metinlerinden Arapça ve Farsça Alıntılarda Fonetik Uyarlama Örnekleri. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı Belleten, 74, 149-160.
  • Altun, H. O. (baskıda). Tadeusz Kowalski arşivinden 1 – Hüseyin Namık Orkun’la Yazışmalar.
  • Aydemir, H. (2014). “Yılan” Sözcüğünün Etimolojisi Üzerine Bir Not. In Mirsultan A. et al. (Eds.), Eski Türkçeden Çağdaş Uygurcaya, Mirsultan Osman’ın Doğumunun 85. Yılına Armağan (pp. 43-51). Konya: Kömen Yayınları.
  • Aydemir, H. (2022). Türk adının kökeni üzerine. In Şahin, İ. & Akgün, A. (Eds.). Uluslararası Türk Dünyası Sosyal Bilimler Sempozyumu. Bildiri Tam Metin Kitabı II (pp. 149-155). İzmir.
  • Boček, V. (2016). On tools for the classification and evaluation of (Slavonic) etymological dictionaries. In Vykypěl, B. & Boček, V. (Eds.), Perspectives of Slavonic etymology. (pp. 19-31). Praha: Nakladatelství Lidové noviny.
  • Butanayev, V. Ja. (1994). Natsionalʹnıye blyuda hakasov. Abakan.
  • Considine, J. (2019). Editor’s acknowledgments. In Considine, J. (Ed.), The Cambridge world history of lexicography (pp. XI-XII). Cambridge.
  • Dybo, A. (2015). On the reflexes of Proto-Turkic vowel length in the Turkic languages. SLing, 132, 121-134.
  • Georg, S. (2024). “Marek Stachowski. Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch der türkischen Sprache. Kraków: Księgarina Akademicka, 2019. 379 p., ISBN: 9788381381581.”. Zemin 8: 274-277. (Tanıtma)
  • Georg, S. (2024). “Starostin S., Dybo A., Mudrak O. (Eds.): Etymological dictionary of the Altaic languages”. Diachronica, 21(2), 445-450 (Tanıtma)
  • Gold, D. L. (2009). Studies in etymology and etiology (with emphasis on Germanic, Jewish, Romance and Slavic languages). Alicante: Publicaciones de la Universidad de Alicante.
  • Gold, D. L. (2012). Two comments on Marek Stachowski’s “How to combine bark, fibula, and chasm (if one speaks Proto-Turkic)?”. SLing, 129, 91-92.
  • Güngör, H. (2012). Türk Din Etnolojisi. İstanbul: Bilge Kültür Sanat.
  • Helimski, E. (1994). Nganasanskiye zaimstvovaniya v dolganskom yazıke: k vıhodu v svet dolganskogo slovarya M. Stahovskogo. Taymırskiy ètnolingvistiçeskiy sbornik, 1, 234-237.
  • Kartallıoğlu, Y. (2010). Çeviri Yazılı Metinlerde Türkçenin Ünsüzleri. Dil Araştırmaları, 6, 87-146.
  • Kartallıoğlu, Y. (2022). Stambol’dan İstanbul’a: Osmanlı Türkçesi Telaffuz Kayıtları (1533-1921 Arası Latin Harfli Metinlerin Verilerine Göre). Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • Knüppel, M. & van Tongerloo, A. (2012). Die orientalistische Gelehrtenrepublik am Vorabend des Ersten Weltkrieges. Der Briefwechsel zwischen Willi Bang(-Kaup) und Friedrich Carl Andreas aus den Jahren 1889-1914. Berlin-Boston: Walter de Gruyter.
  • Kończak, I. (2017). Dwudziestoletnia przyjaźń na odległość. Listy profesora Tadeusza Kowalskiego do akademika Ignacego Kraczkowskiego. In Czerwiński, G. & Konopacki, A. (Eds.), Wschód muzułmański w ujęciu interdyscyplinarnym. Ludzie – teksty – historia. (pp. 85–101). Białystok: Alter Studio.
  • Kotwicz, W. (1950) (Ed. 1953). Studia nad językami ałtajskimi. Rocznik Orientalistyczny 16: 1-317.
  • Leschber, C. (2017). Alban. berr aus der Perspektive des neolithischen landwirtschaftlichen Substrats. LB, 56(1), 42–53.
  • Levitskiy, V. (2010). Semantische Struktur der ig. Wurzel *seH- ‘Sehne’ und einige indogermanische und türkische Etymologien. In Mańczak-Wohlfeld, E. & Podolak, B. (Eds.), Studies on the Turkic world (pp. 241-265). Kraków: Jagiellonian University Press.
  • Loma, A. (2006). Albano-Caucasica pastoralia. Južnoslovenski Filolog, 62, 31-38.
  • Malkiel, Y. (1976). Etymological dictionaries. A tentative typology. Chicago-London: University of Chicago Press.
  • Mańczak, W. (1998). Irrégularités du pronom yakoute tuox ‘quoi’. Folia Orientalia, 34: 105–111.
  • Miechowita, M. (2022). Doğu Avrupa’nın tarihî coğrafyası. 16. yüzyılda Türk-Tatarlar, Lehler, Slavlar ve Bozkır Halkları. Çev. Kalyon, B. İstanbul: Kronik Kitap.
  • Mroczko, E. (1967). Zwięzła gramatyka języka węgierskiego. Warszawa: Wiedza Powszechna.
  • Németh, M. et al. (2017). Essays in the history of languages and linguistics. Dedicated to Marek Stachowski on the occasion of his 60th birthday. Kraków: Księgarnia Akademicka Sp. z o.o.
  • Poradzisz, J. (1973). Materiały Tadeusza Kowalskiego. Biuletyn Archiwum Polskiej Akademii Nauk, 16, 53-99.
  • Rocchi, L. (2011). Turkish historical lexicography. Lexicographica, 27, 195-220.
  • Rocchi, L. (2018). Einige lexikalische Bemerkungen zu einem vor kurzem veröffentlichten osmanisch-türkischen Transkriptionstext. Archivum Ottomanicum, 35, 213-227.
  • Rosół, R. (2009). W sprawie etymologii rzeczownika bachor. Język Polski, 89(4-5), 329−335.
  • Schott, W. (1843). Über die jakutische Sprache. Archiv für wissenschaftliche Kunde von Rußland, 3, 333-342.
  • Schweickard, W. (2023). Lessico Etimologico Italiano–Orientalia. Fasikül 1-3. Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag.
  • Stachowski, K. (2012) Władysława Kotwicza niepublikowany Rzut oka na losy orjentalistyki w Polsce (1938). LingVaria, 7(2), 207-237.
  • Stachowski, K. (2012a). W. Kotwicz’s unpublished study Les voyelles longues dans les langues altaïques (1938). SLing, 129, 245-315
  • Stachowski, K. (2015). Phonetic adaptation of Arabic loanwords in Argenti’s Ottoman Turkish (1533). Part 1. Consonants and semivowels. In Mańczak-Wohlfeld, E. & Podolak, B. (Eds.), Words and Dictionaries. A Festschrift for Professor Stanisław Stachowski on the Occasion of His 85th Birthday (pp. 297-317). Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.
  • Stachowski, K. (2020). Phonetic renderings in Turkish Arabisms and Farsisms. Türkbilig, 40, 23-47.
  • Stachowski, K. (2021). South Siberian material in Radloff’s dictionary. Bitig Türkoloji Araştırmaları Dergisi, 2021(1), 37-50.
  • Stachowski, K. (2021a). Detecting Persian mediation in Arabisms in Turkish. SLing, 138, 49-64.
  • Stachowski, K. (2024). On the spread and evolution of pudding. SLing, 141, 117-137.
  • Stachowski, S. (1988). Das osmanisch-türkische Wortgut bei J. Leunclavius (1591). PrJ, 87, 127-150.
  • Stachowski, S. (1996). Historisches Wörterbuch der Bildungen auf -cı/-ıcı im Osmanisch-Türkischen. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.
  • Stipa, G.J. (1990). Finnisch-ugrische Sprachforschung, von der Renaissance bis zum Neupositivismus. Helsinki: Suomalais-ugrilaisen seura.
  • Trubetzkoy, N. S. (1939). Gedanken über das Indogermanenproblem. Acta Linguistica, 1, 81-89.
  • Uçar, E. (2017). Sir Gerard Clauson’un Sözlüğündeki ‘Muhtemel Etimolojiler’ Üzerine. Journal of Old Turkic Studies, 1(2), 74-90.
  • Uçar, E. (2020). Eski Türkçe ulug’un ‘büyük’ Yapısı Üzerine. Korkut Ata Türkiyat Araştırmaları Dergisi, 2, 23-34.
  • Uçar, E. (2023). Eski Türkçe yañ- Fiili Ve Anlamları Üzerine. Korkut Ata Türkiyat Araştırmaları Dergisi, 11, 1-19.
  • Ünal, O. (2023). A «strange» Turkic particle: The etymology of the Old Turkic ayï ‘very’. In Yıldız, H. (Ed.). Eski Türkçenin İzinde – II: Moğol İstilasından Önce Türklerin Dili (pp. 113-121). Ankara: Akçağ Yayınları.
  • Ünal, O. (2025). A new Chuvash–Common Turkic cognate and its relation to Tocharian: evidence for Zetacism in Turkic. Orientalia Suecana, 74, 45-55.
  • Vovin, A. (2005). The end of the Altaic controversy. CAJ, 49(1), 71-132.
  • Yağmur, Ö. (2019). Antonio Mascis, Vocabolario Toscano e Turchesco (1677) ve Giovanni Molino, Dittionario Della Lingua Italiana, Turchesca (1641)’ya Göre 17. Yüzyılda Yaşayan Türkçenin Söz Varlığı. İstanbul: Kesit Yayınları.

Açıklamalı Bibliyografya 1984-2024

Yıl 2025, Cilt: 9 Sayı: 2, 416 - 501, 18.08.2025
https://doi.org/10.35236/jots.1707000

Öz

Readers can learn about scientists’ opinion on their publications either through reviews or to the extent mentioned by those who write their biographies. However, learning an author’s thoughts about their own work directly from them is not the same as reading third-party evaluations. For this reason, Marek Stachowski's work—unprecedented in its kind—offers a meaningful contribution to the history of science: the author presents a comprehensive bibliography of his works, enriched with his own commentary, reflections, and memories, treating it as a part of his life. In addition to its value for the history of science, such a publication also offers highly practical benefits. Looking specifically at Marek Stachowski, the total number of academic publications he has produced over a span of 40 years is 320. Considering his work discipline and pace—even though he has been living with a severe health condition since 2019—it is not difficult to predict that the number of his publications will continue to grow. He has produced works in various languages such as Polish, German, English, Turkish, and Russian; his articles have been published in books printed in countries including Poland, Turkey, Germany, the UK, Italy, Russia, Japan, Korea, Croatia, Hungary, Bulgaria, Serbia, Bosnia, Slovakia, Czechia, the Netherlands, Finland, Norway, Ukraine, Latvia, and the United States. Therefore, anyone working in linguistics—particularly in fields such as etymology, interlinguistic relations and exchanges, Siberian languages, Balkan languages, and related areas—is bound to encounter the name Marek Stachowski. However, a reader facing a corpus of 320 publications will undoubtedly need a guide to navigate through them. Instead of a summary, this note—added by the translator—is an attempt to describe the nature of the work.

Kaynakça

  • Altun, H. O. (2012). Türkiye Türkçesindeki Arapça Alıntı Kelimelerde Ünlü Uyumsuzlukları. Türkiyat Araştırmaları Dergisi, 32, 55-71.
  • Altun, H. O. (2015). Arapça Alıntı Kelimelerin Kazak Türkçesine Uyarlanması. Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları, 22, 167-201.
  • Altun, H. O. (2022). 16. Yüzyıl Transkripsiyon Metinlerinden Arapça ve Farsça Alıntılarda Fonetik Uyarlama Örnekleri. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı Belleten, 74, 149-160.
  • Altun, H. O. (baskıda). Tadeusz Kowalski arşivinden 1 – Hüseyin Namık Orkun’la Yazışmalar.
  • Aydemir, H. (2014). “Yılan” Sözcüğünün Etimolojisi Üzerine Bir Not. In Mirsultan A. et al. (Eds.), Eski Türkçeden Çağdaş Uygurcaya, Mirsultan Osman’ın Doğumunun 85. Yılına Armağan (pp. 43-51). Konya: Kömen Yayınları.
  • Aydemir, H. (2022). Türk adının kökeni üzerine. In Şahin, İ. & Akgün, A. (Eds.). Uluslararası Türk Dünyası Sosyal Bilimler Sempozyumu. Bildiri Tam Metin Kitabı II (pp. 149-155). İzmir.
  • Boček, V. (2016). On tools for the classification and evaluation of (Slavonic) etymological dictionaries. In Vykypěl, B. & Boček, V. (Eds.), Perspectives of Slavonic etymology. (pp. 19-31). Praha: Nakladatelství Lidové noviny.
  • Butanayev, V. Ja. (1994). Natsionalʹnıye blyuda hakasov. Abakan.
  • Considine, J. (2019). Editor’s acknowledgments. In Considine, J. (Ed.), The Cambridge world history of lexicography (pp. XI-XII). Cambridge.
  • Dybo, A. (2015). On the reflexes of Proto-Turkic vowel length in the Turkic languages. SLing, 132, 121-134.
  • Georg, S. (2024). “Marek Stachowski. Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch der türkischen Sprache. Kraków: Księgarina Akademicka, 2019. 379 p., ISBN: 9788381381581.”. Zemin 8: 274-277. (Tanıtma)
  • Georg, S. (2024). “Starostin S., Dybo A., Mudrak O. (Eds.): Etymological dictionary of the Altaic languages”. Diachronica, 21(2), 445-450 (Tanıtma)
  • Gold, D. L. (2009). Studies in etymology and etiology (with emphasis on Germanic, Jewish, Romance and Slavic languages). Alicante: Publicaciones de la Universidad de Alicante.
  • Gold, D. L. (2012). Two comments on Marek Stachowski’s “How to combine bark, fibula, and chasm (if one speaks Proto-Turkic)?”. SLing, 129, 91-92.
  • Güngör, H. (2012). Türk Din Etnolojisi. İstanbul: Bilge Kültür Sanat.
  • Helimski, E. (1994). Nganasanskiye zaimstvovaniya v dolganskom yazıke: k vıhodu v svet dolganskogo slovarya M. Stahovskogo. Taymırskiy ètnolingvistiçeskiy sbornik, 1, 234-237.
  • Kartallıoğlu, Y. (2010). Çeviri Yazılı Metinlerde Türkçenin Ünsüzleri. Dil Araştırmaları, 6, 87-146.
  • Kartallıoğlu, Y. (2022). Stambol’dan İstanbul’a: Osmanlı Türkçesi Telaffuz Kayıtları (1533-1921 Arası Latin Harfli Metinlerin Verilerine Göre). Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • Knüppel, M. & van Tongerloo, A. (2012). Die orientalistische Gelehrtenrepublik am Vorabend des Ersten Weltkrieges. Der Briefwechsel zwischen Willi Bang(-Kaup) und Friedrich Carl Andreas aus den Jahren 1889-1914. Berlin-Boston: Walter de Gruyter.
  • Kończak, I. (2017). Dwudziestoletnia przyjaźń na odległość. Listy profesora Tadeusza Kowalskiego do akademika Ignacego Kraczkowskiego. In Czerwiński, G. & Konopacki, A. (Eds.), Wschód muzułmański w ujęciu interdyscyplinarnym. Ludzie – teksty – historia. (pp. 85–101). Białystok: Alter Studio.
  • Kotwicz, W. (1950) (Ed. 1953). Studia nad językami ałtajskimi. Rocznik Orientalistyczny 16: 1-317.
  • Leschber, C. (2017). Alban. berr aus der Perspektive des neolithischen landwirtschaftlichen Substrats. LB, 56(1), 42–53.
  • Levitskiy, V. (2010). Semantische Struktur der ig. Wurzel *seH- ‘Sehne’ und einige indogermanische und türkische Etymologien. In Mańczak-Wohlfeld, E. & Podolak, B. (Eds.), Studies on the Turkic world (pp. 241-265). Kraków: Jagiellonian University Press.
  • Loma, A. (2006). Albano-Caucasica pastoralia. Južnoslovenski Filolog, 62, 31-38.
  • Malkiel, Y. (1976). Etymological dictionaries. A tentative typology. Chicago-London: University of Chicago Press.
  • Mańczak, W. (1998). Irrégularités du pronom yakoute tuox ‘quoi’. Folia Orientalia, 34: 105–111.
  • Miechowita, M. (2022). Doğu Avrupa’nın tarihî coğrafyası. 16. yüzyılda Türk-Tatarlar, Lehler, Slavlar ve Bozkır Halkları. Çev. Kalyon, B. İstanbul: Kronik Kitap.
  • Mroczko, E. (1967). Zwięzła gramatyka języka węgierskiego. Warszawa: Wiedza Powszechna.
  • Németh, M. et al. (2017). Essays in the history of languages and linguistics. Dedicated to Marek Stachowski on the occasion of his 60th birthday. Kraków: Księgarnia Akademicka Sp. z o.o.
  • Poradzisz, J. (1973). Materiały Tadeusza Kowalskiego. Biuletyn Archiwum Polskiej Akademii Nauk, 16, 53-99.
  • Rocchi, L. (2011). Turkish historical lexicography. Lexicographica, 27, 195-220.
  • Rocchi, L. (2018). Einige lexikalische Bemerkungen zu einem vor kurzem veröffentlichten osmanisch-türkischen Transkriptionstext. Archivum Ottomanicum, 35, 213-227.
  • Rosół, R. (2009). W sprawie etymologii rzeczownika bachor. Język Polski, 89(4-5), 329−335.
  • Schott, W. (1843). Über die jakutische Sprache. Archiv für wissenschaftliche Kunde von Rußland, 3, 333-342.
  • Schweickard, W. (2023). Lessico Etimologico Italiano–Orientalia. Fasikül 1-3. Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag.
  • Stachowski, K. (2012) Władysława Kotwicza niepublikowany Rzut oka na losy orjentalistyki w Polsce (1938). LingVaria, 7(2), 207-237.
  • Stachowski, K. (2012a). W. Kotwicz’s unpublished study Les voyelles longues dans les langues altaïques (1938). SLing, 129, 245-315
  • Stachowski, K. (2015). Phonetic adaptation of Arabic loanwords in Argenti’s Ottoman Turkish (1533). Part 1. Consonants and semivowels. In Mańczak-Wohlfeld, E. & Podolak, B. (Eds.), Words and Dictionaries. A Festschrift for Professor Stanisław Stachowski on the Occasion of His 85th Birthday (pp. 297-317). Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.
  • Stachowski, K. (2020). Phonetic renderings in Turkish Arabisms and Farsisms. Türkbilig, 40, 23-47.
  • Stachowski, K. (2021). South Siberian material in Radloff’s dictionary. Bitig Türkoloji Araştırmaları Dergisi, 2021(1), 37-50.
  • Stachowski, K. (2021a). Detecting Persian mediation in Arabisms in Turkish. SLing, 138, 49-64.
  • Stachowski, K. (2024). On the spread and evolution of pudding. SLing, 141, 117-137.
  • Stachowski, S. (1988). Das osmanisch-türkische Wortgut bei J. Leunclavius (1591). PrJ, 87, 127-150.
  • Stachowski, S. (1996). Historisches Wörterbuch der Bildungen auf -cı/-ıcı im Osmanisch-Türkischen. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.
  • Stipa, G.J. (1990). Finnisch-ugrische Sprachforschung, von der Renaissance bis zum Neupositivismus. Helsinki: Suomalais-ugrilaisen seura.
  • Trubetzkoy, N. S. (1939). Gedanken über das Indogermanenproblem. Acta Linguistica, 1, 81-89.
  • Uçar, E. (2017). Sir Gerard Clauson’un Sözlüğündeki ‘Muhtemel Etimolojiler’ Üzerine. Journal of Old Turkic Studies, 1(2), 74-90.
  • Uçar, E. (2020). Eski Türkçe ulug’un ‘büyük’ Yapısı Üzerine. Korkut Ata Türkiyat Araştırmaları Dergisi, 2, 23-34.
  • Uçar, E. (2023). Eski Türkçe yañ- Fiili Ve Anlamları Üzerine. Korkut Ata Türkiyat Araştırmaları Dergisi, 11, 1-19.
  • Ünal, O. (2023). A «strange» Turkic particle: The etymology of the Old Turkic ayï ‘very’. In Yıldız, H. (Ed.). Eski Türkçenin İzinde – II: Moğol İstilasından Önce Türklerin Dili (pp. 113-121). Ankara: Akçağ Yayınları.
  • Ünal, O. (2025). A new Chuvash–Common Turkic cognate and its relation to Tocharian: evidence for Zetacism in Turkic. Orientalia Suecana, 74, 45-55.
  • Vovin, A. (2005). The end of the Altaic controversy. CAJ, 49(1), 71-132.
  • Yağmur, Ö. (2019). Antonio Mascis, Vocabolario Toscano e Turchesco (1677) ve Giovanni Molino, Dittionario Della Lingua Italiana, Turchesca (1641)’ya Göre 17. Yüzyılda Yaşayan Türkçenin Söz Varlığı. İstanbul: Kesit Yayınları.
Toplam 53 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Dilbilim (Diğer)
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Marek Stachowski 0000-0002-0667-8862

Hilal Oytun Altun 0000-0003-0813-9843

Gönderilme Tarihi 27 Mayıs 2025
Kabul Tarihi 2 Haziran 2025
Erken Görünüm Tarihi 17 Ağustos 2025
Yayımlanma Tarihi 18 Ağustos 2025
Yayımlandığı Sayı Yıl 2025 Cilt: 9 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Stachowski, M., & Altun, H. O. (2025). Açıklamalı Bibliyografya 1984-2024. Journal of Old Turkic Studies, 9(2), 416-501. https://doi.org/10.35236/jots.1707000