Diğer
BibTex RIS Kaynak Göster

14. Yüzyılda Harezm Türkçesiyle Yazılan Bir Metin

Yıl 2018, , 84 - 93, 31.01.2018
https://doi.org/10.35236/jots.342522

Öz

The
text, carries language features of Khwarezmian Turkic, includes sections from
the mid of 37th section to mid of 43rd section of a literary work copied in
Arabic letters. Some parts from its beginning and from its end are missing. The
text, including some stories told by prophets, religious information and
religious advices. In the available seven sections of the text, there is no
information about the writer of the text, the date when the text was written,
who its copyist was. I wrote my master thesis on the aforementioned text in
2012 by using the facsimile of FAZYLOV published in the Journal of Turkish
Studies. In this study, some information about this text will be given and its
language features will be emphasized.

Kaynakça

  • ECKMANN, J. (2011). Harezm, Kıpçak ve Çağatay Türkçesi Üzerine Araştırmalar, Ed. by O. F. SERTKAYA, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • FAZILOV, E. I. (1970). Fragmenty Neizvestnogo Starotjurkskogo Pamjatnika, Toškent: Izd. “Fan”.
  • FAZILOV, E. I. (1990). “Eine choresmtürkische Handschrift über gute und böse Taten”, Journal of Turkish Studies, XIV: 207-221.
  • SAĞOL-YÜKSEKKAYA, G.; M. ARGUNŞAH (2015). Karahanlıca Harezmce Kıpçakça Dersleri, İstanbul: Kesit Yayınları.
  • Turcologica I, Taşkent, 2008: 264-281.
  • UZUNTAŞ, H. (2012). XIV. Yüzyıla Ait Çağatayca Bir Metnin Transkripsiyonu, Çevirisi, Sözlüğü ve Dil Özellikleri, İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, İstanbul. (Unpublished Master’s Thesis)
  • YÜCE, N. (1988) “Türkler” Maddesi, İslam Ansiklopedisi, 12/2I, Milli Eğitim Bakanlığı, İstanbul: 468-530.

A Text Written in Khwarezmian Turkic of 14th Century

Yıl 2018, , 84 - 93, 31.01.2018
https://doi.org/10.35236/jots.342522

Öz

The
text, carries language features of Khwarezmian Turkic, includes sections from
the mid of 37th section to mid of 43rd section of a literary work copied in
Arabic letters. Some parts from its beginning and from its end are missing. The
text, including some stories told by prophets, religious information and
religious advices. In the available seven sections of the text, there is no
information about the writer of the text, the date when the text was written,
who its copyist was. I wrote my master thesis on the aforementioned text in
2012 by using the facsimile of FAZYLOV published in the Journal of Turkish
Studies. In this study, some information about this text will be given and its
language features will be emphasized.

Kaynakça

  • ECKMANN, J. (2011). Harezm, Kıpçak ve Çağatay Türkçesi Üzerine Araştırmalar, Ed. by O. F. SERTKAYA, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • FAZILOV, E. I. (1970). Fragmenty Neizvestnogo Starotjurkskogo Pamjatnika, Toškent: Izd. “Fan”.
  • FAZILOV, E. I. (1990). “Eine choresmtürkische Handschrift über gute und böse Taten”, Journal of Turkish Studies, XIV: 207-221.
  • SAĞOL-YÜKSEKKAYA, G.; M. ARGUNŞAH (2015). Karahanlıca Harezmce Kıpçakça Dersleri, İstanbul: Kesit Yayınları.
  • Turcologica I, Taşkent, 2008: 264-281.
  • UZUNTAŞ, H. (2012). XIV. Yüzyıla Ait Çağatayca Bir Metnin Transkripsiyonu, Çevirisi, Sözlüğü ve Dil Özellikleri, İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, İstanbul. (Unpublished Master’s Thesis)
  • YÜCE, N. (1988) “Türkler” Maddesi, İslam Ansiklopedisi, 12/2I, Milli Eğitim Bakanlığı, İstanbul: 468-530.
Toplam 7 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Articles
Yazarlar

Hülya Uzuntaş

Yayımlanma Tarihi 31 Ocak 2018
Yayımlandığı Sayı Yıl 2018

Kaynak Göster

APA Uzuntaş, H. (2018). A Text Written in Khwarezmian Turkic of 14th Century. Journal of Old Turkic Studies, 2(1), 84-93. https://doi.org/10.35236/jots.342522