Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Response to the article entitled “Etik, Eleştiri Anlayışımız ve Altun Yaruk Sekizinci Kitap Üzerine”

Yıl 2018, Cilt: 2 Sayı: 2, 98 - 143, 15.08.2018
https://doi.org/10.35236/jots.452957

Öz

I have published a critical review about
the edition of Altun Yaruq (Book VIII).  The
writer of the book has tried to answer my corrections responsively. He has
attempted arrogantly to create a false perception in the mind of reader instead
of responding to criticisms. For this reason, I have to answer to these ungrounded
and delusive accusations with this response. Each paragraph in the author’s response
will be answered one by one.

Kaynakça

  • BANG-KAUP, W.; A. von GABAIN (1930). Türkische Turfan-Texte IV: ein neues uigurisches Sündenbekenntnis, SBAW, Berlin. (Aus: SPAW. Phil.-hist. Kl. 1930: 24, 432-450)
  • CLAUSON, S. G. (1972). An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth Century Turkish, Oxford: Oxford University Press.
  • ÇETİN, E. (2012). Altun Yaruk, Yedinci Kitap, Berlin Bilimler Akademisindeki Metin Parçaları, Karşılaştırmalı Metin, Çeviri, Açıklamalar, Dizin, Adana: Karahan Kitabevi.
  • ÇETİN, E. (2017). Altun Yaruk, Sekizinci Kitap, Berlin Bilimler Akademisindeki Metin Parçaları, Karşılaştırmalı Metin, Çeviri, Açıklamalar, Dizin, Karahan Kitabevi: Adana.
  • ÇETİN, E. (2018). “Etik, Eleştiri Anlayışımız ve Altun Yaruk Sekizinci Kitap Üzerine”, Uluslararası Türk Lehçe Araştırmaları Dergisi, 2/1: 485-498.
  • DANKOFF, R.; J. KELLY (1982). Mahmut el-Kāşгarī: Compendium of the Turkic Dialects (Dīvān Luγāt at-Türk), Edited and Translated with Introduction and Indices, Part I, Harvard: Harvard University Press.
  • DOERFER, G. (1967). Türkische und Mongolische Elemente im Neupersischen, unter besonderer Berücksichtigung alterer Neupersischer Geschichtsquellen, vor ailem der Mangolen- und Timuridenszeit. Band III, Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.
  • ERDAL, M. (1991). Old Turkic Word Formation, a Functional Approach to the Lexicon, Vol. I-II, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
  • KAYA, C. (1994). Uygurca Altun Yaruk, Giriş, Metin ve Dizin, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • MAUE, D.; O. SERTKAYA (1986). “Drogenliste und Dhāraṇī aus dem ‘Zauberbad der Sarasvatī’ des uigurischen Goldglanzsūtra (Teil I)”, Ural-Altaische Jahrbücher N.F., 6: 76-99.
  • NADELYAYEV, V. M. et alii (1969). Drevnetyurkskiy Slovar’, Leningrad: Akademiya Nauk SSSR.
  • RÖHRBORN, K. (1977-1998) Uigurisches Wörterbuch, Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien, Lieferung 1-6, Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.
  • RÖHRBORN, K. (2010). Uigurisches Wörterbuch, Sprachmaterial der vorislamisc-hen türkischen Texte aus Zentralasien, Neubearbeitung, I. Verben, Band 1: ab- - äzüglä-, Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
  • RÖHRBORN, K. (2015). Uigurisches Wörterbuch, Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasie, Neubearbeitung, II. Nomina-Pronomina-Partikeln, Teil 1: a-asvık, Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
  • RÖHRBORN, K. (2017). Uigurisches Wörterbuch, Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien, Neubearbeitung, II. Nomina, Pronomina, Parti-keln, Band 2: aš-äžük, Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
  • SERTKAYA, O. F. (2011). “Eski Türkçe’de ‘Mızrak’ Anlamına Gelen Kelime [süng(ü)g] mü, Yoksa süngg(ü) ~ süngü mü Okunmalı?”, Orhun Yazıtlarının Bulunuşundan 120 Yıl Sonra Türklük Bilimi ve 21. Yüzyıl Konulu III. Uluslararası Türkiyat Araştırmaları Sempozyumu (26-29 Mayıs 2010), Ed. Ü. Ç. ŞAVK, Bildiriler Kitabı, C. 2, Ankara: 721-725.
  • TEKİN, T. (1994). “Notes on Old Turkic Word Formation”, Central Asiatic Journal, 38/2: 244-281.
  • TEZCAN, S. (1974). Das uigurische Insadi-Sūtra, mit 69 Faksimilies auf 69 Tafeln, Berliner Turfantexte 3, Berlin: Akademie Verlag.
  • TEZCAN, S. (1975). Eski Uygurca Hsüan-Tsang Biyografisi, X. Bölüm, Ankara (Yayımlanmamış Doçentlik Tezi).
  • TEZCAN, S. (1981). “János ECKMANN, Middle Turkic Glosses of the Rylands Interlinear Koran Translation, Bibliotheca Orientalis Hungarica XXI, Akadémiai Kiadó, Budapest 1976, 359 s. 8°”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı Belleten 1978-1979: 279-294. (Tanıtma)
  • UÇAR, E. (2013a). Altun Yaruk Sudur: IX. Tegzinç, Diplomatik Neşir Usuluyle Yayını, Tercüme, Açıklamalar ve Dizin, İzmir: Dinozor Kitabevi Yayınları.
  • UÇAR, E. (2013b). “On Taraftaki Bodhisattva’nın Buddha’ya Methiyesi: Altun Yaruk Sudur: X. Tegzinç, XXVII. Bölök [R-M 644/18-649/08]”, Dil Araştırmaları, 12: 31-57.
  • UÇAR, E. (2015). “Uygurcada Bag Diye Başka Bir Kelime Daha Var Mı?”, Alkış Bitigi, Kemal Eraslan Armağanı, Ed. B. GÜL, Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü Yayınları, Ankara: 265-269.
  • UÇAR, E. (2017a). “Altun Yaruk Sudur: VIII. Tegzinç, Yüce Sarasvatī (XV. Bölök, II. Kısım)”, Dede Korkut, Uluslararası Türk Dili ve Edebiyatı Araştırmaları Dergisi, 6/12: 100-150.
  • UÇAR, E. (2017b). “Engin Çetin. Altun Yaruk, Sekizinci Kitap, Berlin Bilimler Akademisindeki Metin Parçaları, Karşılaştırmalı Metin, Çeviri, Açıklamalar, Dizin, Karahan Kitabevi, Adana, 2017, ss. X+525, ISBN: 978-605-9374-59-0”, Uluslararası Türk Lehçe Araştırmaları Dergisi, 1/2: 151-165. (Tanıtma)
  • YILDIZ, H. (2013). “Uçar, Erdem (2013), Uygurca Altun Yaruk Sudur, IX. Tegzinç, 金光明最勝王經卷第九, Diplomatik Neşîr Usûlüyle Yayını. Tercüme, Açıklamalar ve Dizin, Dinozor Kitabevi, İzmir, 313 s. ISBN: 978-605-63726-0-5”, Dil Araştırmaları, 13: 206-209. (Tanıtma)

“Etik, Eleştiri Anlayışımız ve Altun Yaruk Sekizinci Kitap Üzerine” Başlıklı Yazıya Cevap

Yıl 2018, Cilt: 2 Sayı: 2, 98 - 143, 15.08.2018
https://doi.org/10.35236/jots.452957

Öz

I have published a critical review about
the edition of Altun Yaruq (Book VIII).  The
writer of the book has tried to answer my corrections responsively. He has
attempted arrogantly to create a false perception in the mind of reader instead
of responding to criticisms. For this reason, I have to answer to these ungrounded
and delusive accusations with this response. Each paragraph in the author’s response
will be answered one by one.

Kaynakça

  • BANG-KAUP, W.; A. von GABAIN (1930). Türkische Turfan-Texte IV: ein neues uigurisches Sündenbekenntnis, SBAW, Berlin. (Aus: SPAW. Phil.-hist. Kl. 1930: 24, 432-450)
  • CLAUSON, S. G. (1972). An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth Century Turkish, Oxford: Oxford University Press.
  • ÇETİN, E. (2012). Altun Yaruk, Yedinci Kitap, Berlin Bilimler Akademisindeki Metin Parçaları, Karşılaştırmalı Metin, Çeviri, Açıklamalar, Dizin, Adana: Karahan Kitabevi.
  • ÇETİN, E. (2017). Altun Yaruk, Sekizinci Kitap, Berlin Bilimler Akademisindeki Metin Parçaları, Karşılaştırmalı Metin, Çeviri, Açıklamalar, Dizin, Karahan Kitabevi: Adana.
  • ÇETİN, E. (2018). “Etik, Eleştiri Anlayışımız ve Altun Yaruk Sekizinci Kitap Üzerine”, Uluslararası Türk Lehçe Araştırmaları Dergisi, 2/1: 485-498.
  • DANKOFF, R.; J. KELLY (1982). Mahmut el-Kāşгarī: Compendium of the Turkic Dialects (Dīvān Luγāt at-Türk), Edited and Translated with Introduction and Indices, Part I, Harvard: Harvard University Press.
  • DOERFER, G. (1967). Türkische und Mongolische Elemente im Neupersischen, unter besonderer Berücksichtigung alterer Neupersischer Geschichtsquellen, vor ailem der Mangolen- und Timuridenszeit. Band III, Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.
  • ERDAL, M. (1991). Old Turkic Word Formation, a Functional Approach to the Lexicon, Vol. I-II, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
  • KAYA, C. (1994). Uygurca Altun Yaruk, Giriş, Metin ve Dizin, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • MAUE, D.; O. SERTKAYA (1986). “Drogenliste und Dhāraṇī aus dem ‘Zauberbad der Sarasvatī’ des uigurischen Goldglanzsūtra (Teil I)”, Ural-Altaische Jahrbücher N.F., 6: 76-99.
  • NADELYAYEV, V. M. et alii (1969). Drevnetyurkskiy Slovar’, Leningrad: Akademiya Nauk SSSR.
  • RÖHRBORN, K. (1977-1998) Uigurisches Wörterbuch, Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien, Lieferung 1-6, Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.
  • RÖHRBORN, K. (2010). Uigurisches Wörterbuch, Sprachmaterial der vorislamisc-hen türkischen Texte aus Zentralasien, Neubearbeitung, I. Verben, Band 1: ab- - äzüglä-, Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
  • RÖHRBORN, K. (2015). Uigurisches Wörterbuch, Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasie, Neubearbeitung, II. Nomina-Pronomina-Partikeln, Teil 1: a-asvık, Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
  • RÖHRBORN, K. (2017). Uigurisches Wörterbuch, Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien, Neubearbeitung, II. Nomina, Pronomina, Parti-keln, Band 2: aš-äžük, Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
  • SERTKAYA, O. F. (2011). “Eski Türkçe’de ‘Mızrak’ Anlamına Gelen Kelime [süng(ü)g] mü, Yoksa süngg(ü) ~ süngü mü Okunmalı?”, Orhun Yazıtlarının Bulunuşundan 120 Yıl Sonra Türklük Bilimi ve 21. Yüzyıl Konulu III. Uluslararası Türkiyat Araştırmaları Sempozyumu (26-29 Mayıs 2010), Ed. Ü. Ç. ŞAVK, Bildiriler Kitabı, C. 2, Ankara: 721-725.
  • TEKİN, T. (1994). “Notes on Old Turkic Word Formation”, Central Asiatic Journal, 38/2: 244-281.
  • TEZCAN, S. (1974). Das uigurische Insadi-Sūtra, mit 69 Faksimilies auf 69 Tafeln, Berliner Turfantexte 3, Berlin: Akademie Verlag.
  • TEZCAN, S. (1975). Eski Uygurca Hsüan-Tsang Biyografisi, X. Bölüm, Ankara (Yayımlanmamış Doçentlik Tezi).
  • TEZCAN, S. (1981). “János ECKMANN, Middle Turkic Glosses of the Rylands Interlinear Koran Translation, Bibliotheca Orientalis Hungarica XXI, Akadémiai Kiadó, Budapest 1976, 359 s. 8°”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı Belleten 1978-1979: 279-294. (Tanıtma)
  • UÇAR, E. (2013a). Altun Yaruk Sudur: IX. Tegzinç, Diplomatik Neşir Usuluyle Yayını, Tercüme, Açıklamalar ve Dizin, İzmir: Dinozor Kitabevi Yayınları.
  • UÇAR, E. (2013b). “On Taraftaki Bodhisattva’nın Buddha’ya Methiyesi: Altun Yaruk Sudur: X. Tegzinç, XXVII. Bölök [R-M 644/18-649/08]”, Dil Araştırmaları, 12: 31-57.
  • UÇAR, E. (2015). “Uygurcada Bag Diye Başka Bir Kelime Daha Var Mı?”, Alkış Bitigi, Kemal Eraslan Armağanı, Ed. B. GÜL, Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü Yayınları, Ankara: 265-269.
  • UÇAR, E. (2017a). “Altun Yaruk Sudur: VIII. Tegzinç, Yüce Sarasvatī (XV. Bölök, II. Kısım)”, Dede Korkut, Uluslararası Türk Dili ve Edebiyatı Araştırmaları Dergisi, 6/12: 100-150.
  • UÇAR, E. (2017b). “Engin Çetin. Altun Yaruk, Sekizinci Kitap, Berlin Bilimler Akademisindeki Metin Parçaları, Karşılaştırmalı Metin, Çeviri, Açıklamalar, Dizin, Karahan Kitabevi, Adana, 2017, ss. X+525, ISBN: 978-605-9374-59-0”, Uluslararası Türk Lehçe Araştırmaları Dergisi, 1/2: 151-165. (Tanıtma)
  • YILDIZ, H. (2013). “Uçar, Erdem (2013), Uygurca Altun Yaruk Sudur, IX. Tegzinç, 金光明最勝王經卷第九, Diplomatik Neşîr Usûlüyle Yayını. Tercüme, Açıklamalar ve Dizin, Dinozor Kitabevi, İzmir, 313 s. ISBN: 978-605-63726-0-5”, Dil Araştırmaları, 13: 206-209. (Tanıtma)
Toplam 26 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Dilbilim
Bölüm Articles
Yazarlar

Erdem Uçar

Yayımlanma Tarihi 15 Ağustos 2018
Yayımlandığı Sayı Yıl 2018 Cilt: 2 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Uçar, E. (2018). “Etik, Eleştiri Anlayışımız ve Altun Yaruk Sekizinci Kitap Üzerine” Başlıklı Yazıya Cevap. Journal of Old Turkic Studies, 2(2), 98-143. https://doi.org/10.35236/jots.452957