After the
acceptance of Islam by Turks, the need for translations and tafsirs of the
Qur’an increased so that the Turkish works of this kind multiplied. Some of the
Qur’an translations and Turkic tafsirs are copyrighted works while some others
are translated works. In this article, the Persian language properties which
are seen in the work which is well known as the Chagatai Turkic Quran Tafsir
have been determined and it has been revealed that the tafsir is the
translation of the Mavahib-i Aliyya (also known as Tafsir-i Husaynî) written in Persian.
Qur’an Tafsir Exegesis Persian Chagatai Turkic translation Husayn Waiz Kashifi
After the
acceptance of Islam by Turks, the need for translations and tafsirs of the
Qur’an increased so that the Turkish works of this kind multiplied. Some of the
Qur’an translations and Turkic tafsirs are copyrighted works while some others
are translated works. In this article, the Persian language properties which
are seen in the work which is well known as the Chagatai Turkic Quran Tafsir
have been determined and it has been revealed that the tafsir is the
translation of the Mavahib-i Aliyya (also known as Tafsir-i Husaynî) written in Persian.
Qur’an Tafsir Exegesis Persian Chagatai Turkic translation Husayn Waiz Kashifi
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Dil Çalışmaları |
Bölüm | Articles |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 24 Haziran 2019 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2019 Cilt: 3 Sayı: 2 |