Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

The verbs qod- and qud- in Old Turkic: A phonetic and etymological analysis

Yıl 2025, Cilt: 9 Sayı: 1, 146 - 163, 26.02.2025
https://doi.org/10.35236/jots.1508655

Öz

The article examines the phonetic and etymological aspects of the Old Turkic verbs qod- and qud- to determine whether they represent two distinct lexical items or phonetic variations of a single verb root. By analysing Old Turkic inscriptions in different writing systems, including Turkic Runic, Brāhmī, Manichaean and Uighur scripts, the research explores how the vowel change o ~ u is recorded in historical sources. It takes a comparative approach, examining how these forms appear in different Turkic languages and loanwords in neighbouring languages such as Yeniseian and Slavic. The study also assesses the impact of phonological constraints and orthographic conventions on the transcription of these words. The results suggest that qod- and qud- were historically intertwined, and probably derived from a single root meaning ‘to lower something’ or ‘to move something downward’. Over time, phonetic shifts and dialectal differentiation led to distinct forms that influenced later developments in Turkic languages. The article contributes to the broader discussion of vowel shifts and phonological variation in historical Turkic linguistics.

Kaynakça

  • Bang, W. (1931). Manichäische Erzähler. Le Muséon, 44, 1-36.
  • Blagova G. F. (2000). Ètimologiçeskiy slovaŕ tyurkskih yazıkov VI: Obşçetyurkskie i mežtyurkskie osnovı na bukvu «k». Moskva: İzdatel’stvo “Nauka”.
  • Clark, L. (2013). Uygur Manichaean texts II: liturgical texts, translations, commentary. Turnhout (Belgien): Brepols Publishers.
  • Clark, L. (2018). Uygur Manichaean texts III: ecclesiastical texts, translations, commentary. Turnhout (Belgien): Brepols Publishers.
  • Clauson, Sir G. (1972). An etymological dictionary of pre-thirteenth century Turkish. Oxford: Oxford University Press.
  • Doerfer G. (1989). “Laut J. P. & Röhrborn, K. Der türkische Buddhismus in der japanischen Forschung (Wiesbaden 1988)”. Central Asiatic Journal, 33(3), 301-302. (Rezension)
  • Erdal, M. (1991). Old Turkic word formation, a functional approach to the lexicon I-II. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
  • Eren, H. (2020). Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü. Haz. Akalın, Ş. H. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • Gabain, A. von (1954). Türkische Turfan-Texte VIII: Texte in Brāhmīschrift. Berlin: Akademie Verlag.
  • Gülsevin G. (1998). Türk Dilinde Koy- (< Kod-) ve Kuy- (< Kud-) Üzerine. Afyon Kocatepe Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 1, 51-57.
  • Hartmann, J.-U. & Maue, D. (2022). Ein sanskrit–uigurisches Fragment der Tridaṇḍamālā in Brāhmī-Schrift: Reedition des Texts TT VIII D. Acta Asiatica Varsoviensia, 35, 39-130.
  • Hazai, G. (1960). Monuments linguistiques osmanlis-turcs en caracteres cyrilliques dans le receuils de Bulgarie. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae, 11, 221-233.
  • Hazai, G. (1961). Remarques sur les rapports des langues slaves des Balkans avec le turc-osmanli. Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae, 7, 97-138.
  • Kabataş, O. (2000). Kıbrıs Türkçesinin Etimolojik Sözlüğü. Lefkoşa: Kıbrıs Türk Yazarlar Birliği.
  • Khabtagaeva, B. (2019). Language contact in Siberia. Turkic, Mongolic, and Tungusic loanwords in Yeniseian. Brill: Leiden-Boston.
  • Kılıç, M. A. (2003). Türkiye Türkçesi’ndeki Ünlürerin Sesbilgisel Özellikleri. In Özsoy, S. A. et al. (Eds.), Studies in Turkish Linguistics: Proceedings of the Tenth International Conference on Turkish Linguistics, August 16-18, 2000 (3-18). İstanbul: Boğaziçi Üniversity Press.
  • Maue, D. (1996). Alttürkische Handschriften, Teil 1: Dokumente in Brāhmī und Tibetischer Schriften, [Teil 1]. Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland XIII/9. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
  • Monier-Williams, S. M. (1899). A Sanskrit–English Dictionary, Etymologically and Philologically Arranged with Special Reference to Cognate Indo–European Languages. Oxford: Oxford Clarendon Press.
  • Nadelyayev, V. M. et al. (1969). Drevnetyurkskiy Slovaŕ. Leningrad: Institut Yazıkoznaniya, Akademiya Nauk SSSR.
  • Nalbant, M. V. (2024). Çay Koymak / Dökmek / Katmak / Bırakmak Birleşik Fiilleri Üzerine. In Tok, T. et al. (Eds.), Bilimin Işığında Türkolojinin İzinde, Pamukkale Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünün 30. Yılına Armağan (231-238). İstanbul: Günce Yayınları.
  • Ölmez, M. (2017). One more Mongolian word from the Turkish dictionary. Urgan ‘a stout rope’. In Németh, M. et al. (Eds.), Essays in the history of languages and linguistics dedicated to Marek Stachowski on the occasion of his 60 th birthday (457-461). Kraków: Księgarnia Akademicka.
  • Radloff, W. (1882). Phonetik der nördlichen Türksprachen. Leipzig: T.O. Weigel’s Verlag.
  • Räsänen, M. (1949). Materialien zur Lautgeschichte der türkischen Sprachen. Helsinki: Societas Orientalis Fennica.
  • Räsänen, M. (1969). Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
  • Rocchi, L. (2011). Il dizionario turco-ottomano di Arcangelo Carradori (1650). Trieste: Edizioni Università di Trieste.
  • Rocchi, L. (2012). Il “Dittionario della Lingua Turchesca” di Pietro Ferraguto (1611). Trieste: Edizioni Università di Trieste.
  • Rocchi, L. (2013). Vormeninskische Ergänzungen zu Stanisław Stachowskis „Beiträgen zur Geschichte der griechischen Lehnwörter im Osmanisch-Türkischen”. Studia Etymologica Cracoviensia, 18, 111-145.
  • Rocchi, L. (2017). Turkish as a Mediterranean language. Lexicographica, 33, 7-31.
  • Sinor, D. (1990). Considerations on the Terms for “North” in the Altaic Languages. In Brendemoen, B. (Ed.), Altaica Osloensia: Proceedings from the 32nd Meeting of the Permanent International Altaistic Conference, Oslo, June 12-16, 1989 (295-300). Oslo: Universitetsvorlaget AS.
  • Stachowski, M. (2019). Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch der türkischen Sprache. Kraków: Księgarnia Akademicka.
  • Stachowski, M. (2022a). Father Desiré’s transcription (1768), vowels of the Diyarbakır dialect, and North Bulgarian Turkish. In Yalçın-Çelik, S. D. et al. (Eds.), Türklük Bilimi Araştırmaları Şükrü Haluk Akalın Armağanı (551-562). Ankara: Akçağ Yayınları.
  • Stachowski, M. (2022b). Materiały do słownika porównawczego zapożyczeń słowiańskich w dialektach tureckich Bałkanów na przykładzie zachodniej Bułgarii. Rocznik Slawistyczny, 71, 227-245.
  • Taş, İ. (2009). Süheyl ü Nevbahārda Eskicil Ögeler. Konya: Palet Yayınları.
  • Tekin, T. (1958). ‘Yüzükoyun’ Bileşiğinin Yapısı. Türk Dili, 76, 188-189.
  • Tekin, T. (1994). Tunyukuk Yazıtı. Ankara: Simurg Yayınları.
  • Tekin, T. (2014). Orhon Yazıtları. 5. Baskı, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • Uçar, E. (2017). Eski Uygurcada İlk Hecedeki Yuvarlak Ünlülerin Yazıçevrimi Problemi Üzerine. Journal of Old Turkic Studies, 1(2), 91-103.
  • Uçar, E. (2018). Köl Tégin (G 6) ve Bilge Kagan (K 4-5) Yazıtlarındaki Bişükiŋe Tegi Kıdmaz Ermiş Cümlesi Üzerine. Türkologiya, 81, 7-44.
  • Vámbéry, H. (1878). Etymologisches Wörterbuch der Turko-Tatarischen Sprachen, ein Versuch zur Darstellung des Familienverhältnisses des Turko-Tatarischen Wortschatzes. Leipzig: F. A. Brockhaus.
  • Wilkens, J. (2021). Handwörterbuch des Altuigurischen, Altuigurisch-Deutsch-Türkisch. Göttingen: Universitätsverlag Göttingen.
  • Zajączkowski, A. (1948). Glosy tureckie w zabytkach staropolskich I: Katechizacja turecka Jana Herbiniusa. Wrocław: Wrocławskie Towarzystwo Naukowe.

Eski Türkçede qod- ve qud- Fiilleri: Fonetik ve Etimolojik Bir Değerlendirme

Yıl 2025, Cilt: 9 Sayı: 1, 146 - 163, 26.02.2025
https://doi.org/10.35236/jots.1508655

Öz

The article examines the phonetic and etymological aspects of the Old Turkic verbs qod- and qud- to determine whether they represent two distinct lexical items or phonetic variations of a single verb root. By analysing Old Turkic inscriptions in different writing systems, including Turkic Runic, Brāhmī, Manichaean and Uighur scripts, the research explores how the vowel change o ~ u is recorded in historical sources. It takes a comparative approach, examining how these forms appear in different Turkic languages and loanwords in neighbouring languages such as Yeniseian and Slavic. The study also assesses the impact of phonological constraints and orthographic conventions on the transcription of these words. The results suggest that qod- and qud- were historically intertwined, and probably derived from a single root meaning ‘to lower something’ or ‘to move something downward’. Over time, phonetic shifts and dialectal differentiation led to distinct forms that influenced later developments in Turkic languages. The article contributes to the broader discussion of vowel shifts and phonological variation in historical Turkic linguistics.

Kaynakça

  • Bang, W. (1931). Manichäische Erzähler. Le Muséon, 44, 1-36.
  • Blagova G. F. (2000). Ètimologiçeskiy slovaŕ tyurkskih yazıkov VI: Obşçetyurkskie i mežtyurkskie osnovı na bukvu «k». Moskva: İzdatel’stvo “Nauka”.
  • Clark, L. (2013). Uygur Manichaean texts II: liturgical texts, translations, commentary. Turnhout (Belgien): Brepols Publishers.
  • Clark, L. (2018). Uygur Manichaean texts III: ecclesiastical texts, translations, commentary. Turnhout (Belgien): Brepols Publishers.
  • Clauson, Sir G. (1972). An etymological dictionary of pre-thirteenth century Turkish. Oxford: Oxford University Press.
  • Doerfer G. (1989). “Laut J. P. & Röhrborn, K. Der türkische Buddhismus in der japanischen Forschung (Wiesbaden 1988)”. Central Asiatic Journal, 33(3), 301-302. (Rezension)
  • Erdal, M. (1991). Old Turkic word formation, a functional approach to the lexicon I-II. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
  • Eren, H. (2020). Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü. Haz. Akalın, Ş. H. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • Gabain, A. von (1954). Türkische Turfan-Texte VIII: Texte in Brāhmīschrift. Berlin: Akademie Verlag.
  • Gülsevin G. (1998). Türk Dilinde Koy- (< Kod-) ve Kuy- (< Kud-) Üzerine. Afyon Kocatepe Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 1, 51-57.
  • Hartmann, J.-U. & Maue, D. (2022). Ein sanskrit–uigurisches Fragment der Tridaṇḍamālā in Brāhmī-Schrift: Reedition des Texts TT VIII D. Acta Asiatica Varsoviensia, 35, 39-130.
  • Hazai, G. (1960). Monuments linguistiques osmanlis-turcs en caracteres cyrilliques dans le receuils de Bulgarie. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae, 11, 221-233.
  • Hazai, G. (1961). Remarques sur les rapports des langues slaves des Balkans avec le turc-osmanli. Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae, 7, 97-138.
  • Kabataş, O. (2000). Kıbrıs Türkçesinin Etimolojik Sözlüğü. Lefkoşa: Kıbrıs Türk Yazarlar Birliği.
  • Khabtagaeva, B. (2019). Language contact in Siberia. Turkic, Mongolic, and Tungusic loanwords in Yeniseian. Brill: Leiden-Boston.
  • Kılıç, M. A. (2003). Türkiye Türkçesi’ndeki Ünlürerin Sesbilgisel Özellikleri. In Özsoy, S. A. et al. (Eds.), Studies in Turkish Linguistics: Proceedings of the Tenth International Conference on Turkish Linguistics, August 16-18, 2000 (3-18). İstanbul: Boğaziçi Üniversity Press.
  • Maue, D. (1996). Alttürkische Handschriften, Teil 1: Dokumente in Brāhmī und Tibetischer Schriften, [Teil 1]. Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland XIII/9. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
  • Monier-Williams, S. M. (1899). A Sanskrit–English Dictionary, Etymologically and Philologically Arranged with Special Reference to Cognate Indo–European Languages. Oxford: Oxford Clarendon Press.
  • Nadelyayev, V. M. et al. (1969). Drevnetyurkskiy Slovaŕ. Leningrad: Institut Yazıkoznaniya, Akademiya Nauk SSSR.
  • Nalbant, M. V. (2024). Çay Koymak / Dökmek / Katmak / Bırakmak Birleşik Fiilleri Üzerine. In Tok, T. et al. (Eds.), Bilimin Işığında Türkolojinin İzinde, Pamukkale Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünün 30. Yılına Armağan (231-238). İstanbul: Günce Yayınları.
  • Ölmez, M. (2017). One more Mongolian word from the Turkish dictionary. Urgan ‘a stout rope’. In Németh, M. et al. (Eds.), Essays in the history of languages and linguistics dedicated to Marek Stachowski on the occasion of his 60 th birthday (457-461). Kraków: Księgarnia Akademicka.
  • Radloff, W. (1882). Phonetik der nördlichen Türksprachen. Leipzig: T.O. Weigel’s Verlag.
  • Räsänen, M. (1949). Materialien zur Lautgeschichte der türkischen Sprachen. Helsinki: Societas Orientalis Fennica.
  • Räsänen, M. (1969). Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
  • Rocchi, L. (2011). Il dizionario turco-ottomano di Arcangelo Carradori (1650). Trieste: Edizioni Università di Trieste.
  • Rocchi, L. (2012). Il “Dittionario della Lingua Turchesca” di Pietro Ferraguto (1611). Trieste: Edizioni Università di Trieste.
  • Rocchi, L. (2013). Vormeninskische Ergänzungen zu Stanisław Stachowskis „Beiträgen zur Geschichte der griechischen Lehnwörter im Osmanisch-Türkischen”. Studia Etymologica Cracoviensia, 18, 111-145.
  • Rocchi, L. (2017). Turkish as a Mediterranean language. Lexicographica, 33, 7-31.
  • Sinor, D. (1990). Considerations on the Terms for “North” in the Altaic Languages. In Brendemoen, B. (Ed.), Altaica Osloensia: Proceedings from the 32nd Meeting of the Permanent International Altaistic Conference, Oslo, June 12-16, 1989 (295-300). Oslo: Universitetsvorlaget AS.
  • Stachowski, M. (2019). Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch der türkischen Sprache. Kraków: Księgarnia Akademicka.
  • Stachowski, M. (2022a). Father Desiré’s transcription (1768), vowels of the Diyarbakır dialect, and North Bulgarian Turkish. In Yalçın-Çelik, S. D. et al. (Eds.), Türklük Bilimi Araştırmaları Şükrü Haluk Akalın Armağanı (551-562). Ankara: Akçağ Yayınları.
  • Stachowski, M. (2022b). Materiały do słownika porównawczego zapożyczeń słowiańskich w dialektach tureckich Bałkanów na przykładzie zachodniej Bułgarii. Rocznik Slawistyczny, 71, 227-245.
  • Taş, İ. (2009). Süheyl ü Nevbahārda Eskicil Ögeler. Konya: Palet Yayınları.
  • Tekin, T. (1958). ‘Yüzükoyun’ Bileşiğinin Yapısı. Türk Dili, 76, 188-189.
  • Tekin, T. (1994). Tunyukuk Yazıtı. Ankara: Simurg Yayınları.
  • Tekin, T. (2014). Orhon Yazıtları. 5. Baskı, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • Uçar, E. (2017). Eski Uygurcada İlk Hecedeki Yuvarlak Ünlülerin Yazıçevrimi Problemi Üzerine. Journal of Old Turkic Studies, 1(2), 91-103.
  • Uçar, E. (2018). Köl Tégin (G 6) ve Bilge Kagan (K 4-5) Yazıtlarındaki Bişükiŋe Tegi Kıdmaz Ermiş Cümlesi Üzerine. Türkologiya, 81, 7-44.
  • Vámbéry, H. (1878). Etymologisches Wörterbuch der Turko-Tatarischen Sprachen, ein Versuch zur Darstellung des Familienverhältnisses des Turko-Tatarischen Wortschatzes. Leipzig: F. A. Brockhaus.
  • Wilkens, J. (2021). Handwörterbuch des Altuigurischen, Altuigurisch-Deutsch-Türkisch. Göttingen: Universitätsverlag Göttingen.
  • Zajączkowski, A. (1948). Glosy tureckie w zabytkach staropolskich I: Katechizacja turecka Jana Herbiniusa. Wrocław: Wrocławskie Towarzystwo Naukowe.
Toplam 41 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Türk Dili ve Edebiyatı (Diğer)
Bölüm Articles
Yazarlar

Erdem Uçar 0000-0002-0039-9619

Marek Stachowski 0000-0002-0667-8862

Erken Görünüm Tarihi 20 Şubat 2025
Yayımlanma Tarihi 26 Şubat 2025
Gönderilme Tarihi 1 Temmuz 2024
Kabul Tarihi 16 Temmuz 2024
Yayımlandığı Sayı Yıl 2025 Cilt: 9 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA Uçar, E., & Stachowski, M. (2025). Eski Türkçede qod- ve qud- Fiilleri: Fonetik ve Etimolojik Bir Değerlendirme. Journal of Old Turkic Studies, 9(1), 146-163. https://doi.org/10.35236/jots.1508655