Kitap İncelemesi

Bir Çeviri ve Metin Eleştirisi: Peter Thonemann, Helenistik Çağ: Kısa Bir Giriş Eserindeki Terminolojik, Anakronik ve Editoryal Sorunlar

Cilt: 2 Sayı: 2 26 Mart 2026
PDF İndir
EN DE TR

Bir Çeviri ve Metin Eleştirisi: Peter Thonemann, Helenistik Çağ: Kısa Bir Giriş Eserindeki Terminolojik, Anakronik ve Editoryal Sorunlar

Öz

Bu çalışma, Peter Thonemann’ın The Hellenistic Age: A Very Short Introduction adlı eserinin, 2025’te Aymesey Albay tarafından Koç Üniversitesi Yayınları’ndan çıkan Türkçe çevirisini eleştirel bir yaklaşımla değerlendirmektedir. İncelemede, Arkeoloji ve Eskiçağ Tarihi disiplinlerinin yöntemleri çerçevesinde eserde görülen terminolojik tutarsızlıklar, anlatım sorunları, anakronik kullanım örnekleri ile dipnot ve kaynak gösterimindeki eksiklikler ele alınmış; ayrıca metnin biçimsel yazım özellikleri ve stiline ilişkin aksaklıkların düzeltilmesi hedeflenmiştir. Özgün eser ise büyük ölçüde MÖ 3.–2. yüzyıllara odaklanan dar bir çerçeve sunmakta ve başlıkların kopukluğu nedeniyle bağlamsal süreklilik sağlamamaktadır. Bu durum, metnin yazarın ilgi alanlarına dayalı seçmeci bir yapı gösterdiğini düşündürmektedir. Dahası eser, dönemin temel dinamiklerini bütüncül biçimde sunmadığı için “kısa bir giriş kitabı” niteliğini de tam olarak karşılamamaktadır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Alova E. 2017. Alova, E. (2017). Latince Türkçe Sözlük. İstanbul: Sosyal Yayınları.
  2. Britannica t.y. Encyclopædia Britannica. (t.y.). Gross Domestic Product. Erişim tarihi 8 Kasım 2025, https://www.britannica.com/money/gross-domestic-product
  3. Etymonline t.y. Harper, D. (t.y.). Online Etymology Dictionary. Erişim tarihleri 7–8 Kasım 2025, https://www.etymonline.com (blitzkrieg, guerrilla, international, machismo, Nürnberg, serf)
  4. Grimal P. 2012. Grimal, P. (2012). Mitoloji Sözlüğü: Yunan ve Roma (Çev. S. Tamgüç). İstanbul: Kabalcı Yayınevi.
  5. Köker H. 2025. Köker, H. (2025). Helenistik Anadolu. Ege'den Kafkasya'ya (MÖ 334–31) [Kitap Kritiği]. İncelenen eser: M. Sartre, Helenistik Anadolu. Ege'den Kafkasya'ya (MÖ 334–31). Libri XI, 99–102. https://doi.org/10.5281/zenodo.15074828
  6. Liddell H. G. & Scott R. 1961. Liddell, H. G. & Scott, R. (1961). A Greek-English Lexicon (New Edition). Oxford: Clarendon Press.
  7. SBVF t.y. Sosyal Bilimler Vakfı. (t.y.). Sosyal Bilimler Vakfı Sözlüğü: GSYİH. Erişim tarihi 8 Kasım 2025, https://www.sosyalbilimlervakfi.org/tr/sozluk/gsyh/
  8. TDK t.y. Türk Dil Kurumu. (t.y.). Güncel Türkçe Sözlük. Erişim tarihi 22 Ekim 2025, https://sozluk.gov.tr/?ara=helen; Erişim tarihi 4 Kasım 2025, https://sozluk.gov.tr/?ara=hristiyan; Erişim tarihi 8 Kasım 2025, https://sozluk.gov.tr/?ara=antik%20%C3%A7a%C4%9F; Erişim tarihi 8 Kasım 2025, https://sozluk.gov.tr/?ara=orta%20%C3%A7a%C4%9F

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Arkeoloji Bilimi, Klasik Dönem Arkeolojisi

Bölüm

Kitap İncelemesi

Yayımlanma Tarihi

26 Mart 2026

Gönderilme Tarihi

2 Şubat 2026

Kabul Tarihi

12 Mart 2026

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2026 Cilt: 2 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA
Karahan İkican, G. (2026). Bir Çeviri ve Metin Eleştirisi: Peter Thonemann, Helenistik Çağ: Kısa Bir Giriş Eserindeki Terminolojik, Anakronik ve Editoryal Sorunlar. KATMAN Arkeoloji Dergisi, 2(2), 1-7. https://izlik.org/JA63LX32CD
AMA
1.Karahan İkican G. Bir Çeviri ve Metin Eleştirisi: Peter Thonemann, Helenistik Çağ: Kısa Bir Giriş Eserindeki Terminolojik, Anakronik ve Editoryal Sorunlar. Katman. 2026;2(2):1-7. https://izlik.org/JA63LX32CD
Chicago
Karahan İkican, Günay. 2026. “Bir Çeviri ve Metin Eleştirisi: Peter Thonemann, Helenistik Çağ: Kısa Bir Giriş Eserindeki Terminolojik, Anakronik ve Editoryal Sorunlar”. KATMAN Arkeoloji Dergisi 2 (2): 1-7. https://izlik.org/JA63LX32CD.
EndNote
Karahan İkican G (01 Mart 2026) Bir Çeviri ve Metin Eleştirisi: Peter Thonemann, Helenistik Çağ: Kısa Bir Giriş Eserindeki Terminolojik, Anakronik ve Editoryal Sorunlar. KATMAN Arkeoloji Dergisi 2 2 1–7.
IEEE
[1]G. Karahan İkican, “Bir Çeviri ve Metin Eleştirisi: Peter Thonemann, Helenistik Çağ: Kısa Bir Giriş Eserindeki Terminolojik, Anakronik ve Editoryal Sorunlar”, Katman, c. 2, sy 2, ss. 1–7, Mar. 2026, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA63LX32CD
ISNAD
Karahan İkican, Günay. “Bir Çeviri ve Metin Eleştirisi: Peter Thonemann, Helenistik Çağ: Kısa Bir Giriş Eserindeki Terminolojik, Anakronik ve Editoryal Sorunlar”. KATMAN Arkeoloji Dergisi 2/2 (01 Mart 2026): 1-7. https://izlik.org/JA63LX32CD.
JAMA
1.Karahan İkican G. Bir Çeviri ve Metin Eleştirisi: Peter Thonemann, Helenistik Çağ: Kısa Bir Giriş Eserindeki Terminolojik, Anakronik ve Editoryal Sorunlar. Katman. 2026;2:1–7.
MLA
Karahan İkican, Günay. “Bir Çeviri ve Metin Eleştirisi: Peter Thonemann, Helenistik Çağ: Kısa Bir Giriş Eserindeki Terminolojik, Anakronik ve Editoryal Sorunlar”. KATMAN Arkeoloji Dergisi, c. 2, sy 2, Mart 2026, ss. 1-7, https://izlik.org/JA63LX32CD.
Vancouver
1.Günay Karahan İkican. Bir Çeviri ve Metin Eleştirisi: Peter Thonemann, Helenistik Çağ: Kısa Bir Giriş Eserindeki Terminolojik, Anakronik ve Editoryal Sorunlar. Katman [Internet]. 01 Mart 2026;2(2):1-7. Erişim adresi: https://izlik.org/JA63LX32CD

Dergide yayınlanan tüm içerik, Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC) 4.0 International License lisansı ile yayınlanmaktadır. Bu lisans, içeriğin ticari olmayan amaçlarla paylaşılmasını ve adapte edilmesini sağlayarak dergide yayınlanan araştırmaların yayılmasını ve kullanılmasını teşvik eder.