Araştırma Makalesi

ESKİ ANADOLU TÜRKÇESİNDE BİR KİŞİSEL GELİŞİM KİTABI: KABUS-NÂME

Cilt: 5 Sayı: 1 31 Temmuz 2022
  • Oğuz Samuk
PDF İndir

ESKİ ANADOLU TÜRKÇESİNDE BİR KİŞİSEL GELİŞİM KİTABI: KABUS-NÂME

Öz

Bu çalışma Eski Anadolu Türkçesi’nin, bilinen gramatikal özelliklerinin yanında başka özelliklerin ve bu dönemin bilinen söz varlığının dışında yeniliklerin olup olmadığının saptanması ve bu tercümenin incelenmesi sonucunda elde edilen verilerin literatüre kazandırılması amacıyla hazırlanmıştır. Kabus-nâme ve tercümeleri hakkında bazı genel bilgiler de bilgiler içeren bu makalede Kabus-Nâme’deki belirgin fonetik ve morfolojik özellikler üzerinde durulmuştur. Kabus-Nâme, yazıldığı ve tercüme edildiği dönemlerde bir tür kişisel gelişim kitabı niteliğinde kullanılmıştır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. AKYÜZ Fatih Deniz, “Mütercimi Bilinmeyen İkinci Kabus-Nâme Tercümesi (44a-90b): Metin-Dil İncelemesi-Sözlük”, İstanbul Üniversitesi SBE Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, İstanbul 2015.
  2. AKYÜZ Yahya, Türk Eğitim Tarihi M.Ö. 1000-M.S. 2008, 12. bs., Pegem Akademi Yayınları, Ankara 2008.
  3. BEZİRCİ Asım, İkinciYeni Olayı, 2.bs., İstanbul, Evrensel Basım ve Yayın, 2005, s.11
  4. BULUÇ Sadettin, “Eski Anadolu Türkçesiyle Bir Kâbûs-nâme Çevirisi”, TDAY-Belleten, 1969, s. 195-200.
  5. DOĞAN Enfel, “Emir Süleyman Dönemi Şairlerinden Akkadıoğlu’nun Kâbûsnâme Tercümesi ve Nüshaları Üzerine”, Modern Türklük Araştırmaları Dergisi / Journal of Modern Turkish Studies, C. 8, sy. 1, Ankara, Mart 2011, s. 7-24.
  6. DOĞAN Enfel, Şeyhoğlu Sadrüddin’in Kâbûs-nâme Tercümesi, Metin-Sözlük-Dizin-Notlar-Tıpkıbasım, Mavi Yayıncılık, İstanbul 2011.
  7. GÖKYAY Orhan Şaik, Keykavus, Mercimek Ahmet, Kabusnâme, Kabalcı Yayınevi, İstanbul, 2006.
  8. GÜNEŞ Aysel, “Kabusname’nin Bilinen İlk Türkçe Çevirisi (giriş-metin-dizin)”, Marmara Üniversitesi TAE, yayımlanmamış yüksek lisans tezi, İstanbul 2001.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Dil Çalışmaları, Dilbilim

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Yayımlanma Tarihi

31 Temmuz 2022

Gönderilme Tarihi

8 Haziran 2022

Kabul Tarihi

20 Haziran 2022

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2022 Cilt: 5 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Samuk, O. (2022). ESKİ ANADOLU TÜRKÇESİNDE BİR KİŞİSEL GELİŞİM KİTABI: KABUS-NÂME. Karabük Türkoloji Dergisi, 5(1), 120-129. https://izlik.org/JA66DF53HE
AMA
1.Samuk O. ESKİ ANADOLU TÜRKÇESİNDE BİR KİŞİSEL GELİŞİM KİTABI: KABUS-NÂME. KATUD. 2022;5(1):120-129. https://izlik.org/JA66DF53HE
Chicago
Samuk, Oğuz. 2022. “ESKİ ANADOLU TÜRKÇESİNDE BİR KİŞİSEL GELİŞİM KİTABI: KABUS-NÂME”. Karabük Türkoloji Dergisi 5 (1): 120-29. https://izlik.org/JA66DF53HE.
EndNote
Samuk O (01 Temmuz 2022) ESKİ ANADOLU TÜRKÇESİNDE BİR KİŞİSEL GELİŞİM KİTABI: KABUS-NÂME. Karabük Türkoloji Dergisi 5 1 120–129.
IEEE
[1]O. Samuk, “ESKİ ANADOLU TÜRKÇESİNDE BİR KİŞİSEL GELİŞİM KİTABI: KABUS-NÂME”, KATUD, c. 5, sy 1, ss. 120–129, Tem. 2022, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA66DF53HE
ISNAD
Samuk, Oğuz. “ESKİ ANADOLU TÜRKÇESİNDE BİR KİŞİSEL GELİŞİM KİTABI: KABUS-NÂME”. Karabük Türkoloji Dergisi 5/1 (01 Temmuz 2022): 120-129. https://izlik.org/JA66DF53HE.
JAMA
1.Samuk O. ESKİ ANADOLU TÜRKÇESİNDE BİR KİŞİSEL GELİŞİM KİTABI: KABUS-NÂME. KATUD. 2022;5:120–129.
MLA
Samuk, Oğuz. “ESKİ ANADOLU TÜRKÇESİNDE BİR KİŞİSEL GELİŞİM KİTABI: KABUS-NÂME”. Karabük Türkoloji Dergisi, c. 5, sy 1, Temmuz 2022, ss. 120-9, https://izlik.org/JA66DF53HE.
Vancouver
1.Oğuz Samuk. ESKİ ANADOLU TÜRKÇESİNDE BİR KİŞİSEL GELİŞİM KİTABI: KABUS-NÂME. KATUD [Internet]. 01 Temmuz 2022;5(1):120-9. Erişim adresi: https://izlik.org/JA66DF53HE