ESKİ ANADOLU TÜRKÇESİ DÖNEMİ ESERLERİNDEN “TEFSÎRÜ’L-LÜBÂB TERCÜMESİ” VE DİL ÖZELLİKLERİ
Öz
Eski
Anadolu Türkçesi, Türkçenin XIII-XV. yüzyılları arasında gelişme gösteren
dönemidir. Bu dönemde tercüme edilen eserler, adeta birer telif eser niteliği
taşımaktadır. Türkçe, bu dönemde pek çok terim ve genel söz varlığı
kazanmıştır.
Bu
çalışmada, Eski Anadolu Türkçesi dönemi eserlerinden “Tefsîrü’l-Lübâb Tercümesi
ve dil özellikleri üzerinde durulacaktır. Tefsîrü’l-Lübab Tercümesi, Musa bin
Hacı Hüseyin el-İznikî’nin Hazîn-i Bağdadî’nin Arapça olarak kaleme aldığı
eserinin tercümesidir. Söz konusu eser, Anadolu sahasında yapılmış ilk tam
tefsirli tercüme olarak nitelendirilebilir. Çalışmamızda, eserin kimi
varsayımlara göre aynı müellife ait olan Enfesü’l-Cevâhir’in ikinci cildi
olduğu üzerinde durulacak, tespitimiz üzere iki eserin ayrı ayrı eserler olduğu
ortaya konulacaktır. Tefsirü’l-Lübâb Tercümesi’nin şimdiye kadar tespit edilen
Bursa Yazma Eserler Kütüphanesi’nde bulunan ikinci cildinden hariç Topkapı
Sarayı Yazma Eserler Kütüphanesinde üçüncü cildinin varlığı ilk defa ortaya
konulacaktır. Eserin her iki cildinden de örnek çeviri yazımı yapılacak, metin
üzerinde dönemin dil özellikleri ve metnin söz varlığını tespit açısından
örneklendirmeler sunulacaktır. İncelemesini yapacağımız Tefsîrü’l-Lübâb
Tercümesi, devrin dil yapısını, kelime hazinesini, anlam dünyasını ve düşünce
yapısını çok ince bir çizgiyle bizlere sunmaktadır.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Arat, Reşit Rahmeti, "Türkçe Metinlerde e/i Meselesi", Rocznik Orientalistczny, XVII (Krakow 1953)
- Arat, Reşit Rahmeti, "Türkçe Metinlerde e/i Meselesi", Rocznik Orientalistczny, XVII (Krakow 1953), s. 311.
- Arat, Reşit Rahmeti, “Türkçede Kelime ve Eklerin Yapısı”, TD IV, 43, Ankara 1955, s. 396-401.
- Arat, Reşit Rahmeti, Atebetü'l-hakayık, İstanbul 1951.
- Arat, Reşit Rahmeti, Kutadgu Bilig III, İndeks (İndeksi neşre hazırlayanlar; Kemal Eraslan, Osman F. Sertkaya, Nuri Yüce), Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü Yay., İstanbul 1979.
- Banguoğlu, Tahsin, Altosmanische Sprachstudien zu Süheyl ü Nevbahar, Leipzig 1938
- Banguoğlu, Tahsin,Türkçenin Grameri, Ankara 1990.nC.XXVI, Sayı 3-4, Ankara 1971
- Caferoğlu, Ahmet, Eski Uygur Türkçesi Sözlügü, İstanbul 1968, s. 69, 72; A. von Gabain, Altturkische Grammatik, Leipzig 1941, s. 53.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Dil Çalışmaları
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Yayımlanma Tarihi
29 Eylül 2019
Gönderilme Tarihi
18 Nisan 2019
Kabul Tarihi
25 Temmuz 2019
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2019 Cilt: 1 Sayı: 1