Araştırma Makalesi

TÜRKÇEDEKİ ARAPÇA KÖKENLİ ÖRTMECE SÖZ VARLIĞI ÜZERİNE

Cilt: 3 Sayı: 3 27 Temmuz 2021
  • Nuray Demir Öztürk
PDF İndir

TÜRKÇEDEKİ ARAPÇA KÖKENLİ ÖRTMECE SÖZ VARLIĞI ÜZERİNE

Öz

Etkileşim, bireyler ve toplumlar arasında yadsınamaz bir gerçektir. Bu etkileşim sonucunda, bireyler ve toplumlar ister yakınında ister uzağında olsun kendisinde bulunmayan bilgiyi almak ve kullanmak ister. Bu bilgi tek başına alınmaz, onu karşılayan sözcük ve kavram alanıyla birlikte karşı dile geçer. Dolayısıyla, bir dilin kendi söz varlığında bulunmayan bir sözcüğü kendi diline eklemesine alıntılama denir. Alıntılamayı gerektiren nedenlerin başında bilgi ve özenti gelse de ikincil nedenlerden biri sayılabilecek örtmece de önemli bir kavramdır. Örtmece cinsellik, bedenin bazı parçaları, hastalıklar, ölüm, din, boşaltım gibi çeşitli alanlarda kimi varlık ve nesnelerden kaynaklı korku, ürkme, iğrenme gibi duyguların, kötü izlenim ve çağrışımların önlenmesi amacına yönelik bir değiştirme olarak adlandırılabilir. Burada amaç sözcükleri değiştirme yoluyla kişide uyandıracak olumsuz etkinin azaltılmasıdır. Bu etki azaltılırken çağrışım gücü yumuşak, zararsız, olumlu olan sözcükler benimsenir. Tabunun etkisiyle kullanıldığı düşünülen örtmeceler için Türkçede şekle dayalı örtmeceler, anlama dayalı örtmeceler ve alıntılamalar biçiminde yapılan gruplandırmalar söz konusudur. Bu yazıda ise, daha önce hiçbir çalışmada ele alınmamış olan Arapçadan alıntılanmış örtmece sözcükler grubu konu edilecektir. Hem psikolojik hem de kültürel olarak bir kaçınma eylemiyle ilişkilendirilen bu sözcüklerden Türkçe kurallar çerçevesinde oluşturulanlar ele alınmayıp; başka bir kültürel alana özgü sözcüklerin benimsenmesinin nedenleri sorgulanacak ve Arapçadan alıntılanmış örtmece kategorisinde değerlendirilen bu sözcükler anlamsal olarak incelenip alt başlıklara ayrılacaktır. Böylece, hem Türkçeye giren Arapça alıntı sözcük kategorisinin örtmece alanı belirlenmeye çalışılacak hem de Türk dilinin yabancı kökenli bir dilden örtmece alanında kullanmak üzere seçtiği bu sözcükler üzerine saptamalarda bulunulacaktır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. ABRAMS, M.H., Aglossary of Literary Terms, Harcourt Brace College Publishers, 1993.
  2. AKSAN, Doğan, Her Yönüyle Dil, TDK, Ankara 1988.
  3. BİLGİNER, Hayriye, “Batı Dillerinde ve Türkçede Güzel Adlandırma”, Türk Dili, S. 598, Ekim 2001, s. 441-445.
  4. BUSSMANN, Hadumod, Routledge Dictionary of Language and Linguistics, Routledge, London 1996.
  5. CAMPBELL, Lyle - MİXCO, Mauricio J, A Glossary of Historical Linguistics, Edinburgh University Press, Edinburgh 2007.
  6. CAMPBELL, Lyle, Historical Linguistics, Edinburgh University Press, Edinburgh 2013.
  7. ÇELİK, Cengiz, Türkiye Türkçesinde Örtmece ve Tabu Kelimeler, Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Kıbrıs: Doğu Akdeniz Üniversitesi, 2011.
  8. ÇİFTÇİOĞLU ÇABUK, Arzu, “Türkçedeki Örtmece Sözlerin Oluşum Yolları”, Manas Sosyal Araştırmalar Dergisi, 2015, C. 4, S. 5, s. 136-160.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Dil Çalışmaları , Dilbilim

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Nuray Demir Öztürk Bu kişi benim
0000-0003-4751-9056
Türkiye

Yayımlanma Tarihi

27 Temmuz 2021

Gönderilme Tarihi

3 Temmuz 2021

Kabul Tarihi

10 Temmuz 2021

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2021 Cilt: 3 Sayı: 3

Kaynak Göster

ISNAD
Demir Öztürk, Nuray. “TÜRKÇEDEKİ ARAPÇA KÖKENLİ ÖRTMECE SÖZ VARLIĞI ÜZERİNE”. Karabük Türkoloji Dergisi 3/3 (01 Temmuz 2021): 1-13. https://doi.org/10.7596/katud.20102021.001.