Araştırma Makalesi

SÖZCÜKLERİN SESSİZ DÖNÜŞÜMÜ: TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE ANLAM KAYMASINA UĞRAMIŞ BAZI ARAPÇA KÖKENLİ KELİMELER

Sayı: 37 4 Haziran 2026
PDF İndir
TR EN

SÖZCÜKLERİN SESSİZ DÖNÜŞÜMÜ: TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE ANLAM KAYMASINA UĞRAMIŞ BAZI ARAPÇA KÖKENLİ KELİMELER

Öz

Öz Dil, iletişim aracı olmasının yanı sıra düşüncenin, kültürün ve kimliğin de taşıyıcısıdır. Bu taşıma eylemi kimi zaman dilin kendi öz kaynaklarından türeyen kelimelerle, kimi zaman ise etkileşim sonucu başka dillerden alınan alıntı kelimeler aracılığıyla gerçekleşir. Türkçe, tarihi serüveni boyunca etkileşimde bulunduğu dillerden çok sayıda kelime almış ve bunları kendi yapısına uyarlayarak zengin bir söz varlığı oluşturmuştur. Bu dillerden Arapça, İslamiyet’in kabulüyle başlayan ve sonraki yüzyıllarda devam eden kültürel etkileşimler neticesinde Türkçeye derinlemesine nüfuz etmiş ve kalıcı izler bırakmıştır. Selçuklular ve Osmanlılar döneminde hemen her alanda Türkçeye sirayet eden Arapça, kurulan yeni cumhuriyetle birlikte alfabe değişikliği ve devamında gerçekleşen öz Türkçeci tavırla tasfiye edilmeye çalışılmıştır. Ancak, Osmanlı Türkçesinin devamı niteliğindeki Türkiye Türkçesinde Arapça kökenli birçok alıntı sözcük varlığını korumuştur. Söz konusu kelimeler, Türkiye Türkçesinin üst dili olarak kabul edilen resmi, edebi ve akademik söylemde uzun süre kullanılmıştır. Ne var ki, Arapça kökenli bu sözcüklerden bazıları zaman içerisinde kaynak dildeki anlamlarından uzaklaşarak Türkçede farklı anlamlar kazanmıştır. Bu çalışmada, Türkiye Türkçesinde anlam kaymasına uğramış bazı Arapça kökenli sözcükler ele alınacak ve bu kelimelerin her iki dildeki anlamları karşılaştırılarak aralarındaki farklılıklar ortaya konacaktır. Bu doğrultuda çalışma, günümüz Türkiye Türkçesinde hâlen kullanımda olan Arapça alıntı kelimelerin günümüz anlam dünyasındaki karşılıklarını çözümlemeyi ve anlam dönüşümlerine ışık tutmayı amaçlamaktadır.

Anahtar Kelimeler

Destekleyen Kurum

Herhangi bir finansal destek almadım.

Etik Beyan

Etik beyanına gerek yoktur.

Kaynakça

  1. Abasıyanık, S. F. (2021). Mahalle kahvesi. Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları.
  2. Adıvar, H. E. (2010). Kalp ağrısı. Can Yayınları.
  3. Akalın, Ş. H., vd. (2011). Türkçe sözlük. Türk Dil Kurumu Yayınları.
  4. Akar, A. (2010). Türkçe-Arapça arasındaki sözcük ilişkileri. Karadeniz Uluslararası Bilimsel Dergi, (8), 9-16.
  5. Akbaş, Y. F. (2024). Arapça dilbilgisi (sarf ve nahiv). Cantaş Yayınları.
  6. Aksan, D. (2020). Her yönüyle dil ana çizgileriyle dilbilim (3 Cilt). Türk Dil Kurumu Yayınları.
  7. Akyüz, K. (1995). Modern Türk edebiyatının ana çizgileri (1860-1923). İnkılap Kitabevi.
  8. Ali, S. (2003). İçimizdeki şeytan. Yapı Kredi Yayınları.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Karşılaştırmalı Dil Çalışmaları

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

4 Haziran 2026

Gönderilme Tarihi

5 Ocak 2026

Kabul Tarihi

6 Mart 2026

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2026 Sayı: 37

Kaynak Göster

APA
Keser, A. (2026). SÖZCÜKLERİN SESSİZ DÖNÜŞÜMÜ: TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE ANLAM KAYMASINA UĞRAMIŞ BAZI ARAPÇA KÖKENLİ KELİMELER. Kafkas Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 37, 39-56. https://doi.org/10.56597/kausbed.1856367
AMA
1.Keser A. SÖZCÜKLERİN SESSİZ DÖNÜŞÜMÜ: TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE ANLAM KAYMASINA UĞRAMIŞ BAZI ARAPÇA KÖKENLİ KELİMELER. KAÜSBED. 2026;(37):39-56. doi:10.56597/kausbed.1856367
Chicago
Keser, Adem. 2026. “SÖZCÜKLERİN SESSİZ DÖNÜŞÜMÜ: TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE ANLAM KAYMASINA UĞRAMIŞ BAZI ARAPÇA KÖKENLİ KELİMELER”. Kafkas Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, sy 37: 39-56. https://doi.org/10.56597/kausbed.1856367.
EndNote
Keser A (01 Haziran 2026) SÖZCÜKLERİN SESSİZ DÖNÜŞÜMÜ: TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE ANLAM KAYMASINA UĞRAMIŞ BAZI ARAPÇA KÖKENLİ KELİMELER. Kafkas Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 37 39–56.
IEEE
[1]A. Keser, “SÖZCÜKLERİN SESSİZ DÖNÜŞÜMÜ: TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE ANLAM KAYMASINA UĞRAMIŞ BAZI ARAPÇA KÖKENLİ KELİMELER”, KAÜSBED, sy 37, ss. 39–56, Haz. 2026, doi: 10.56597/kausbed.1856367.
ISNAD
Keser, Adem. “SÖZCÜKLERİN SESSİZ DÖNÜŞÜMÜ: TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE ANLAM KAYMASINA UĞRAMIŞ BAZI ARAPÇA KÖKENLİ KELİMELER”. Kafkas Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi. 37 (01 Haziran 2026): 39-56. https://doi.org/10.56597/kausbed.1856367.
JAMA
1.Keser A. SÖZCÜKLERİN SESSİZ DÖNÜŞÜMÜ: TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE ANLAM KAYMASINA UĞRAMIŞ BAZI ARAPÇA KÖKENLİ KELİMELER. KAÜSBED. 2026;:39–56.
MLA
Keser, Adem. “SÖZCÜKLERİN SESSİZ DÖNÜŞÜMÜ: TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE ANLAM KAYMASINA UĞRAMIŞ BAZI ARAPÇA KÖKENLİ KELİMELER”. Kafkas Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, sy 37, Haziran 2026, ss. 39-56, doi:10.56597/kausbed.1856367.
Vancouver
1.Adem Keser. SÖZCÜKLERİN SESSİZ DÖNÜŞÜMÜ: TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE ANLAM KAYMASINA UĞRAMIŞ BAZI ARAPÇA KÖKENLİ KELİMELER. KAÜSBED. 01 Haziran 2026;(37):39-56. doi:10.56597/kausbed.1856367