Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

THE FORCEFULLY ORDERED NOVEL AND THE IMPORTANCE OF THE WRITER'S INTERPRETATION IN THE EXECUTION OF THE “ORDER”

Yıl 2021, , 212 - 223, 26.12.2021
https://doi.org/10.17498/kdeniz.1036932

Öz

No matter how paradoxical it may seem, one of the outstanding representatives of the Georgian historical novel, Konstantin Gamsakhurdia, when discussing the historical novel, believed that the “historical” predicate was absolutely unnecessary, since “any novel will eventually become historical,” he said.
Regardless of the fact that we agree or not with this consideration of the writer, such an attitude of his is by no means an obstacle to our statement that Otari Chkheidze's novel "Dzhebiri" (Dam) is already a historical novel today. The opportunity to state this is precisely the circumstance that, contrary to the wishes of the then state machine, the novel, as an example of socialist realism, did not take place in any way. Under the current conditions, it is easy to give such an assessment as "did not take place", but in those political and repressive conditions, the writer's conscientiousness and dedication led to the adoption of a risky decision - the creation of such a novel. In turn, all this allowed us to give such an assessment. Comprehension in a parallel mode of the period of creation of the novel and its content, testifies to the fact that despite the existing risk, the writer refused to falsify, he could not let the reader down and go to his deception, he could not let himself down and go against his own "I", he took a chance and went for broke.
Thus, within the framework of this study, we tried to analyze the anti-Soviet novel created in Soviet times from a modern point of view and review a whole range of issues with great attention and comprehension. It seems that as a result of everything, we have had the opportunity to make interesting conclusions. However, we immediately add that our research is a drop in the ocean in comparison with the super-impressive creative artistic world of Otari Chkheidze. Therefore, we plan to continue and further expand this research and believe that even more attention should be paid to the study of Otari Chkheidze's work and current literary criticism.

Kaynakça

  • Gamsakhurdia K. (2012), Tkhzulebebi 10 tomad.t.1 kritika, Tbilisi
  • Gaprindashvili N., Miresashvili m., (2008 )Shesavali literaturatmcodneobashi, Tbilisi
  • Topuria M., (2002) Konstantine Gamsakhurdia – literaturis kritikosi, Tbilisi;
  • Chkheidze O. (1995), Literaturuli sakartvelo, Tbilisi;
  • Chkheidze O. (2015), Jebiri, kolori, Tbilisi;
  • Doiashvili T., Ratiani I., (2008) Literaturuli teoria, ziritadi metodologiuri koncepciebi meoce saukunis ganmavlobashi;

ПРИНУДИТЕЛЬНО-ЗАКАЗАННЫЙ РОМАН И ВАЖНОСТЬ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ПИСАТЕЛЯ ПРИ ИСПОЛНЕНИИ “ПРИКАЗА”

Yıl 2021, , 212 - 223, 26.12.2021
https://doi.org/10.17498/kdeniz.1036932

Öz

Каким бы парадоксальным не казалось, один из выдающихся представителей грузинского исторического романа Константин Гамсахурдиа при рассуждении об историческом романе считал, что предикат «исторический» является абсолютно лишным, так как «всякий роман в конце концов станет историческим»- говорил он.
Несмотря на то, что согласны мы или нет c этим соображением писателя, такое его отношение отнюдь не является препятствием нашему заявлению, что-роман Отари Чхеидзе «Джебири» (Дамба) сегодня уже является историческим романом.
Возможность же заявить такое позволяет именно то обстоятельство, что вопреки желания тогдашней государственной машины, роман, как образец социалистического реализма, никак не состоялся. В нынешних условиях дать такую оценку как «никак не состоялся» - проще простого, однако в тех политических и репрессивных условиях проявленная писателем добросовестность и самоотверженность, обусловили принятие рискованного решения - создание такого романа. В свою очередь, все это и позволило нам дать такую оценку.
Осмысление в параллельном режиме периода создания романа и его содержания, свидетельствует о том, что несмотря на существующий риск писатель отказался от фальсификации, он_не смог подвести читателя и пойти на его обман, он не смог подвести самого себя и пойти против собственного «я», он рискнул- и пошёл на «ва-банк».
Таким образом, в пределах данного исследования мы постарались с современной точки зрения проанализировать созданный в советское время антисоветский роман и с большим вниманием и осмыслением обозреть целый ряд вопросов. Думается, что в результате всего нам представилась возможность вынести интересные заключения. Однако тут же добавим, что наше исследование это капля в море сравнительно со сверхвпечатлительным творческим художественным миром Отари Чхеидзе. Поэтому, мы планируем продолжить и дополнительно расширить настоящие исследования и считаем, что изучению творчества Отари Чхеидзе, текущей литературной критике необходимо уделить ещё больше внимания.

Kaynakça

  • Gamsakhurdia K. (2012), Tkhzulebebi 10 tomad.t.1 kritika, Tbilisi
  • Gaprindashvili N., Miresashvili m., (2008 )Shesavali literaturatmcodneobashi, Tbilisi
  • Topuria M., (2002) Konstantine Gamsakhurdia – literaturis kritikosi, Tbilisi;
  • Chkheidze O. (1995), Literaturuli sakartvelo, Tbilisi;
  • Chkheidze O. (2015), Jebiri, kolori, Tbilisi;
  • Doiashvili T., Ratiani I., (2008) Literaturuli teoria, ziritadi metodologiuri koncepciebi meoce saukunis ganmavlobashi;

ZOR KULLANARAK YAZDIRILAN ROMAN VE YAZARIN YORUMUNUN BU "SİPARİŞ"İN GERÇEKLEŞTİRİLMESİNDEKİ ÖNEMİ

Yıl 2021, , 212 - 223, 26.12.2021
https://doi.org/10.17498/kdeniz.1036932

Öz

Ne kadar çelişkili görünse de, Gürcü tarihi romanının önde gelen temsilcilerinden biri olan Konstantine Gamsakhurdia, tarihi roman üzerinde tartışılırken, “Tarihsel” yüklemin kesinlikle gereksiz olduğuna inanıyordu ve her romanın eninde sonunda tarihsel hale geleceğini söylüyordu.
Yazarın bu görüşüne katılsak da katılmasak da, onun bu tür yaklaşımı Otari Chkheidze'nin "Jebiri" (Baraj) adlı romanının günümüzde zaten bir “tarihi roman” olduğunu göstermektedir.
O zamanki devlet sisteminin isteklerinin aksine roman bir sosyalist gerçekçilik örneği olamadı. Bu durum ise yukarıda sözü edilen yaklaşımları doğrulamaktadır. Mevcut koşullarda “Olmadı” gibi bir değerlendirme yapmak kolay, ancak bu siyasi ve baskıcı koşullarda yazarın vicdanı ve özverisi, riskli bir kararın alınmasına - böyle bir romanın yaratılmasına - yol açtı. Buna karşılık, tüm bunlar bu tür değerlendirmemizi sağladı. Günümüzde benzeri romanlar hakkında “Amacına varmadı” denilir. Ancak, o zamanki şartlara göre yazar tarafından özveri gösterilerek söz konusu roman ortaya konuldu. Bundan ötürü yukarıdaki değerlendirmemize yer verildi.
Romanın yazıldığı dönem ile içeriğini dikkate aldığımızda mevcut riske rağmen yazarın konuları tahrif etmediği belli olmaktadır. Kendisi bu durumda gerek kendini, gerekse okuyucuyu hayal kırıklığına uğratmadı, kendini de aldatmadı, kendine karşı çıkmadı ve riske girdi.
Makalede Sovyet döneminde yaratılan Sovyet karşıtı roman, modern bir bakış açısıyla incelenmiş ve bir dizi konu büyük bir dikkat ve anlayışla gözden geçirilmiştir. Bu gidişat ise dikkate değer sonuçlara kadar götürmüştür. Ancak, şunu da belirtmek gerekir ki, Otari Chkheidze'nin etkileyici ve yaratıcı sanatsal dünyasına kıyasla araştırmamız okyanusta bir damla olduğu kadardır. Bu nedenle söz edilen konular üzerine araştırmamızı sürdürüp genişletmekle birlikte Otar Chkheidze'nin çalışmaları ile günümüz edebiyat eleştiri çalışmalarına daha fazla dikkat çekilmesi gerekmektedir.

Kaynakça

  • Gamsakhurdia K. (2012), Tkhzulebebi 10 tomad.t.1 kritika, Tbilisi
  • Gaprindashvili N., Miresashvili m., (2008 )Shesavali literaturatmcodneobashi, Tbilisi
  • Topuria M., (2002) Konstantine Gamsakhurdia – literaturis kritikosi, Tbilisi;
  • Chkheidze O. (1995), Literaturuli sakartvelo, Tbilisi;
  • Chkheidze O. (2015), Jebiri, kolori, Tbilisi;
  • Doiashvili T., Ratiani I., (2008) Literaturuli teoria, ziritadi metodologiuri koncepciebi meoce saukunis ganmavlobashi;
Toplam 6 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Rusça
Konular Sanat ve Edebiyat
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Giorgi Khorbaladze 0000-0003-0453-8521

Yayımlanma Tarihi 26 Aralık 2021
Gönderilme Tarihi 10 Kasım 2021
Yayımlandığı Sayı Yıl 2021

Kaynak Göster

APA Khorbaladze, G. (2021). ПРИНУДИТЕЛЬНО-ЗАКАЗАННЫЙ РОМАН И ВАЖНОСТЬ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ПИСАТЕЛЯ ПРИ ИСПОЛНЕНИИ “ПРИКАЗА”. Karadeniz Uluslararası Bilimsel Dergi, 1(52), 212-223. https://doi.org/10.17498/kdeniz.1036932