Araştırma Makalesi

ORHAN PAMUK’UN “BENİM ADIM KIRMIZI” ROMANIN GÜRCÜCE ÇEVİRİSİNDEKİ AHLAKİ DEĞERLERİ YANSITAN SÖZCÜKSEL ÖĞELER

Sayı: 58 27 Haziran 2023
PDF İndir
RU EN TR

ORHAN PAMUK’UN “BENİM ADIM KIRMIZI” ROMANIN GÜRCÜCE ÇEVİRİSİNDEKİ AHLAKİ DEĞERLERİ YANSITAN SÖZCÜKSEL ÖĞELER

Öz

Orhan Pamuk’un “Benim Adım Kırmızı” adlı romanı 1998’de Türkçe olarak yayımlanır. Bu eserle Pamuk, Fransa’da “Prix du Meilleurlivreétranger” (2002), İtalya’da “Grinzane Cavour” (2002) ve İrlanda'da “International Impac-Dublin” (2003) ödüllerini kazanır. “Benim Adım Kırmızı” adlı romanda yazar, Osmanlı ve İran nakkaşlarını, Batı dışındaki dünyanın görme ve resmetme biçimlerini bir aşk ve aile romanının entrikasıyla işler. Orhan Pamuk, “Nobel Edebiyat Ödülü”nü alan ilk Türk yazardır. Eserlerinin pek çok dile çevrilmesi dünya çapında da tanınmasına öncülük etmiştir. Gürcü diline çevrilmiş kitaplarıyla da Gürcü okurla buluşan yazar, çeviri sayesinde Gürcistan’da tanınan ve Gürcü okurları tarafından da beğeniyle takip edilen yazarlardandır. Orhan Pamuk’un “Benim Adım Kırmızı” eserini Gürcü diline kazandıran Lia Çlaidze’dir. Orhan Pamuk'un kitapları İngilizce, Almanca, İtalyanca ve Fransızca dahil olmak üzere yaklaşık 63 dile çevrildi. Pamuk, Gürcü diline çevrilmiş ve halen çevrilmekte olan kitapları ile modern Türk yazarları içinde ayrıca önemli bir yer tutar. Gürcü halkının severek okuması da yayınevleri için farklı bir önem arz eder. Çalışmaya konu olan Orhan Pamuk’un “Benim Adım Kırmızı” romanında geçen ahlaki değerleri ifade eden sözcüksel ögeler kaynak metinde (Benim Adım Kırmızı) geçen cümleler ile erek metinde (მე წითელი მქვია) geçen cümlelerle birlikte tablolar halinde verilecektir. Eserde geçen ahlaki değerleri ifade eden sözcüksel ögeler olumlu ve olumsuz olmak üzere iki başlık altında incelenecektir. Gürcüce-Türkçe sözlükten faydalanılarak, tespit edilen kelimeler ise kelime anlamları ile verilmiştir. Sözlükte bulunamayan kelimeler, Açıklamalı Gürcüce Sözlüğü’nün (განმარტებითი ლექსიკონი-ganmarṭebiti leksiǩoni) elektronik versiyonundan yararlanılarak verilmiştir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Aktan, C. C. (1994). Temiz toplum ve temiz siyaset. İstanbul: T Yayınları.
  2. Cevizci, A. (2002). Etiğe giriş. İstanbul: Paradigma Yayınları.
  3. Pamuk, Orhan (2015). “Benim Adım Kırmızı. 6. Baskı. İstanbul: Yapı Kredi Yayınları.
  4. Türkçe Sözlük (2019). (Haz. Halûk Şükrü Akalın), 11. Baskı. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  5. Çlaidze, L. (2017). ”me ts'iteli mkvia” tbilisi: “baǩur sulaǩaurıs gamomtsemloba”. (ჩლაიძე, ლია (2017). “მე წითელი მქვია“. თბლისი. ბაკურ სულაკაურის გამომცემლობა).
  6. Ganmarṭebiti Leksiǩoni. განმარტებითი ლექსიკონი http://www.ena.ge/explanatory-online 25.03.2023.
  7. Ǩvanṭaliani, Elida (2010). “kartul-turkuli leksiǩoni”. tbilisi. (კვანტალიანი, ელიდა (2010). “ქართულ- თურქული ლექსიკონი“ (Gürcüce- Türkçe Sözlük). თბილისი).
  8. Lobjanidze, Giorgi (2013). “orhan pamukis mdumare saḫli”. (ლობჟანიძე, გიორგი (2013). “ორჰან ფამუქის „მდუმარე სახლი“. https://www.radiotavisupleba.ge (31.10.2021).

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Dil Çalışmaları

Bölüm

Araştırma Makalesi

Erken Görünüm Tarihi

20 Haziran 2023

Yayımlanma Tarihi

27 Haziran 2023

Gönderilme Tarihi

3 Mayıs 2023

Kabul Tarihi

14 Haziran 2023

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2023 Sayı: 58

Kaynak Göster

APA
Şenel Uzunkaya, İ. (2023). ORHAN PAMUK’UN “BENİM ADIM KIRMIZI” ROMANIN GÜRCÜCE ÇEVİRİSİNDEKİ AHLAKİ DEĞERLERİ YANSITAN SÖZCÜKSEL ÖĞELER. Karadeniz Uluslararası Bilimsel Dergi, 58, 117-133. https://doi.org/10.17498/kdeniz.1292113
AMA
1.Şenel Uzunkaya İ. ORHAN PAMUK’UN “BENİM ADIM KIRMIZI” ROMANIN GÜRCÜCE ÇEVİRİSİNDEKİ AHLAKİ DEĞERLERİ YANSITAN SÖZCÜKSEL ÖĞELER. Karadeniz | Black Sea | чёрное море. 2023;(58):117-133. doi:10.17498/kdeniz.1292113
Chicago
Şenel Uzunkaya, İlkiz. 2023. “ORHAN PAMUK’UN ‘BENİM ADIM KIRMIZI’ ROMANIN GÜRCÜCE ÇEVİRİSİNDEKİ AHLAKİ DEĞERLERİ YANSITAN SÖZCÜKSEL ÖĞELER”. Karadeniz Uluslararası Bilimsel Dergi, sy 58: 117-33. https://doi.org/10.17498/kdeniz.1292113.
EndNote
Şenel Uzunkaya İ (01 Haziran 2023) ORHAN PAMUK’UN “BENİM ADIM KIRMIZI” ROMANIN GÜRCÜCE ÇEVİRİSİNDEKİ AHLAKİ DEĞERLERİ YANSITAN SÖZCÜKSEL ÖĞELER. Karadeniz Uluslararası Bilimsel Dergi 58 117–133.
IEEE
[1]İ. Şenel Uzunkaya, “ORHAN PAMUK’UN ‘BENİM ADIM KIRMIZI’ ROMANIN GÜRCÜCE ÇEVİRİSİNDEKİ AHLAKİ DEĞERLERİ YANSITAN SÖZCÜKSEL ÖĞELER”, Karadeniz | Black Sea | чёрное море, sy 58, ss. 117–133, Haz. 2023, doi: 10.17498/kdeniz.1292113.
ISNAD
Şenel Uzunkaya, İlkiz. “ORHAN PAMUK’UN ‘BENİM ADIM KIRMIZI’ ROMANIN GÜRCÜCE ÇEVİRİSİNDEKİ AHLAKİ DEĞERLERİ YANSITAN SÖZCÜKSEL ÖĞELER”. Karadeniz Uluslararası Bilimsel Dergi. 58 (01 Haziran 2023): 117-133. https://doi.org/10.17498/kdeniz.1292113.
JAMA
1.Şenel Uzunkaya İ. ORHAN PAMUK’UN “BENİM ADIM KIRMIZI” ROMANIN GÜRCÜCE ÇEVİRİSİNDEKİ AHLAKİ DEĞERLERİ YANSITAN SÖZCÜKSEL ÖĞELER. Karadeniz | Black Sea | чёрное море. 2023;:117–133.
MLA
Şenel Uzunkaya, İlkiz. “ORHAN PAMUK’UN ‘BENİM ADIM KIRMIZI’ ROMANIN GÜRCÜCE ÇEVİRİSİNDEKİ AHLAKİ DEĞERLERİ YANSITAN SÖZCÜKSEL ÖĞELER”. Karadeniz Uluslararası Bilimsel Dergi, sy 58, Haziran 2023, ss. 117-33, doi:10.17498/kdeniz.1292113.
Vancouver
1.İlkiz Şenel Uzunkaya. ORHAN PAMUK’UN “BENİM ADIM KIRMIZI” ROMANIN GÜRCÜCE ÇEVİRİSİNDEKİ AHLAKİ DEĞERLERİ YANSITAN SÖZCÜKSEL ÖĞELER. Karadeniz | Black Sea | чёрное море. 01 Haziran 2023;(58):117-33. doi:10.17498/kdeniz.1292113

Cited By