YABANCI DİL ÖĞRETİMİNDE KÜLTÜR AKTARIMI: FRANSIZ DİLİ ÖRNEĞİ

Cilt: 16 Sayı: 2 1 Mayıs 2015
  • Gizem Köşker
PDF İndir
TR EN

YABANCI DİL ÖĞRETİMİNDE KÜLTÜR AKTARIMI: FRANSIZ DİLİ ÖRNEĞİ

Öz

Yabancı dil bilmek günümüzde bir zorunluluk haline gelmiştir. Dil öğrenmenin temel amacı, bu dili konuşan kişilerle iletişim kurabilmektir. Konuşma ve anlama üzerine kurulu iletişim yetisini kullanabilmek için, etkileşime girilen kişilerin sözel olmayan mesajlarını da anlayabilmek gerekmektedir. Zira dil sadece dilbilgisi kurallarından ibaret değildir, her toplumun içinde oluşturduğu farklı bileşenleri de kapsamaktadır. Tarihten siyasete, ekonomiden mizaha kadar birçok farklı boyutu kapsayan bu bileşenler, toplumun kültürel değerlerini oluşturmaktadır. Ülkemizde yabancı dil öğretiminde, hedef kültür aktarımının yeterli düzeyde olmadığı görülmektedir. Metot kitaplarında verilen örnekler ve eğitmenlerin hedef kültür ile ilgili yaklaşımları bu noktada önem taşımaktadır. Bu çalışma yabancı dil olarak Fransızca öğrenen öğrencilerin, hedef kültür ile ilgili bilgilerini ölçmek amacıyla gerçekleştirilmiştir. Bu çalışmada, Fransızca hazırlık sınıf öğrencilerine tek açık uçlu soru yöneltilmiştir. Verilerin analizi, alınan cevaplar üzerinden temalara ayrılmış ve raporlaştırılmıştır. Çalışmanın sonunda öğrencilerin, öğrenmekte oldukları Fransız kültürü ile ilgili kalıplaşmış bilgilere sahip oldukları ve söz konusu kültürü yeteri kadar tanımadıkları gözlemlenmiştir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Asutay,H.(2003).“Yabancı Dil Öğretiminde Kültür Bağlamı ve Öteki Dil”
  2. Ankara Üniversitesi (TÖMER) Dil Dergisi, S. 118. s. 26-29. Byram, M., Gribkova, B., H. Starkey. 2002. Développer la dimension interculturelle dans l’enseignement des langues. Une introduction pratique à l’usage des enseignants. Strasbourg http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/source/guide_dimintercult_fr.pdf Erişim tarihi: 02. 2015]. : Conseil de l’Europe.
  3. Chaves R.M., Favier L., Pelissier S. (2012). L’Interculturel en classe. Grenoble : PUG.
  4. Colles L. (2013). Passage des frontières. Bruxelles : Louvain.
  5. Conseil de l’Europe. (2000) Cadre Européen Commun de Référence pour les langues
  6. Strasbourg. http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/source/framework_fr.pdf Erişim tarihi: 16. 04. 2015
  7. Demircan, Ömer: (1990) Yabancı Dil öğretim Yöntemleri,Can Ofset,1. Baskı, İstanbul
  8. Engin. İ. (1990) Kültür-Kişilik İlişkisi. Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi http://dergiler.ankara.edu.tr/dergiler/26/1242/14158.pdf Erişim Tarihi: 25.03.2015 Cilt , s.1.2. 176.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

-

Yazarlar

Gizem Köşker Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi

1 Mayıs 2015

Gönderilme Tarihi

-

Kabul Tarihi

-

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2015 Cilt: 16 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA
Köşker, G. (2015). YABANCI DİL ÖĞRETİMİNDE KÜLTÜR AKTARIMI: FRANSIZ DİLİ ÖRNEĞİ. Ahi Evran Üniversitesi Kırşehir Eğitim Fakültesi Dergisi, 16(2), 409-421. https://izlik.org/JA25XD45BC

2562219122   19121           19118       19119       19120     19124DRJI_Logo.jpg