يتناول هذا البحث الاقتباس والتضمين عند الشاعر المصري شهاب الدين أحمد الفيومي أحد علماء القرن الحادي عشر الهجري في ديوانه الذي يزيد على الثمانين ورقة، وما يزال مخطوطاً غير مطبوع ولم يلق حظه من الدراسة والعناية، وتنوعت موضوعاته وأغراضه بين مدح وغزل ورثاء وهجاء ووصف وغير ذلك. وقد ضمن الشاعر ديوانه الكثير من الآيات القرآنية؛ ومنها ما اقتبسه حرفياً، ومنها ما كان جزئياً لمناسبة المعنى والوزن والقافية؛ ما زاد شعره بياناً وأكسبه جزالة وقوة في التأثير في نفوس السامعين في صورة فنية رائعة، كما ضمنه عدداً لا بأس به من الأحاديث النبوية الصحيحة لما فيها من البلاغة والإيجاز، وضمنه كذلك الكثير من شعر الشعراء السابقين المشهورين في جميع العصور الأدبية؛ وذلك بغية الإفادة من تعبيراتهم وألفاظهم في الإفصاح عن مقصوده ومراده، كما ضمنه الكثير من الأمثال العربية لما تمتاز به من الاختصار والإيجاز وما فيها من جمال التشبيه والتمثيل ودقة المعنى.
وقد اتبع الباحث المنهج الوصفي التحليلي في تتبع المواضع التي ورد فيها الاقتباس في ديوان الفيومي والوقوف على أغراضه الشعرية.
الأدب الشعر التضمين والاقتباس استدعاء الشخصيات ديوان الفيومي تحليل المخطوط
This research about the quotation and inclusion of the Egyptian poet Shehab Al-Din Ahmed Al-Fayoumi, one of the scholars of the eleventh century AH, in his DIWAN of more than eighty pages, and it is still an unpublished manuscript and has not been studied and taken care of. The poet included in his DIWAN many Quranic verses; And some of them he quoted liter-ally, and some of them were partial due to the appropriateness of meaning and rhyme; This made his poetry more eloquent and gained strength and power in influencing the hearts of lis-teners in a wonderful artistic form. It also included a good number of Prophet Mohammad speech because of their eloquence and brevity, and also included many of the poetry of the famous poets in all literary eras. This is in order to benefit from their strong expressions, as he included in many Arabic proverbs because of their shortness and brevity and the beauty of analogy, representation and accuracy of meaning.
The researcher has followed the descriptive analytical method in tracking the places in which the quotation was mentioned in Al-Fayoumi's Diwan and identifying its poetic purposes.
Birincil Dil | Arapça |
---|---|
Konular | Dil Çalışmaları |
Bölüm | Araştırma Makaleleri |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 18 Eylül 2022 |
Gönderilme Tarihi | 17 Haziran 2022 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2022 Sayı: 21 |
Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi olarak yayınlanan dergimiz 1 Ağustos 2019 tarihi itibari ile adını Kilitbahir olarak değiştirmiştir.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.