Osmanlı Türkçesi transkripsiyonunda bulunmak ihtisaslaşma gerektirmektedir. Bilgi ve tecrübe eksikliği neticesinde alan hâkimiyeti kaybedilmektedir. Alan hâkimiyeti kaybolduktan sonra ise üretilecek bilgide eksiklikler baş gösterecektir. Osmanlı Türkçesine gerek duyulan çalışmalarda akademisyenlerin temel bilgi becerileriyle donanmadan çalışma yürütmemeleri gerekmektedir. Bu çalışmada, bilgi ve tecrübe eksikliğinden dolayı alan hâkimiyeti olmadan akademik bir çalışma yürütmenin ne gibi vahim sonuçlar doğuracağı görülecektir.
Transcription of Ottoman Turkish requires specialization. As a result of lack of knowledge and experience, field dominance is lost. Once domain dominance is lost, there will be deficiencies in the knowledge to be produced. In studies where Ottoman Turkish is needed, academics should not carry out studies without being equipped with basic knowledge skills. This study will show the dire consequences of conducting an academic study without a command of the field due to lack of knowledge and experience.
| Birincil Dil | Türkçe |
|---|---|
| Konular | Edebi Çalışmalar (Diğer) |
| Bölüm | Doktora Tezi İncelemesi |
| Yazarlar | |
| Yayımlanma Tarihi | 30 Haziran 2025 |
| Gönderilme Tarihi | 2 Nisan 2025 |
| Kabul Tarihi | 5 Haziran 2025 |
| Yayımlandığı Sayı | Yıl 2025 Cilt: 3 Sayı: 1 |