Türkçe Çevirimiçi Derlemeler Üzerine

Cilt: 2014 Sayı: 4 1 Aralık 2014
  • Serdar Karaoğlu
PDF İndir
EN TR

Türkçe Çevirimiçi Derlemeler Üzerine

Öz

Teknolojik gelişmeler her alanda olduğu gibi dil çalışmalarındaki araştırma yöntemlerinde de bir takım değişiklikler meydana getirmektedir. Bu değişiklikler doğrultusunda, Bilgisayarlı Dilbilim gibi disiplinlerarası çalışma alanları oluşmakta ve araştırmacılara büyük kolaylıklar sunan sonuçlar elde edilmektedir. Söz gelimi, bu olanaklardan birisi olduğunu düşündüğümüz çevirimiçi derlemler, bir araştırmacının herhangi bir biçimbirimin işlevlerini tespit edebilmek için aylarca süren el ile fişleme yöntemine nazaran daha önce elektronik ortama aktarılmış ve işlenilmiş olan veri tabanı sayesinde birkaç saniye içinde aynı neticeyi verebilmektedir. Biz de bu bağlamda, dünya ve Türkiye’deki çevirimiçi derlem çalışmalarından kısaca bahsederek Türkçe çevirimiçi derlemler hakkında bilgi vereceğiz

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Aksan, Yeşim ve Mustafa Aksan. Building a national corpus of Turkish: Design and implementation. Working Papers in corpus-based linguistics and language education No:3, 299-310 Tokyo: Tokyo University of Foreign Studies, 2009.
  2. Burkhanov, Igor. Lexicography A Dictionary of Basic Terminology, Rzeszów: Wyższa Szkoła Pedagogiczna, 1998.
  3. Eski Türkçe ve Karahanlı Türkçesinin Tarihsel Derlemi (ETKT-D), http://derlem.cu.edu.tr/index.php?a=tarihsel/search 30.03.2013.
  4. Ercilasun, A. Bican, Başlangıçtan Yirminci Yüzyıla Türk Dili Tarihi, Akçağ Yay., Ankara, 2012.
  5. Halliday, M. A. K. vd., Lexicology and Corpus Linguistics (Open Linguistics), London: Contiuum, 2004.
  6. Kennedy, Graeme, An Introduction to Corpus Linguistics, Longman, 1998.
  7. McEnery, T., A., Wilson, Corpus Linguistics An Introduction, Second Edition, Edinburgh: Edinburgh University Press, 2001.
  8. McEnery, T., A., Hardie, Corpus Linguistics: Metod, Theory and Practice, Cambridge: Cambridge University Press, 2012.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

-

Yazarlar

Serdar Karaoğlu Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi

1 Aralık 2014

Gönderilme Tarihi

7 Ağustos 2015

Kabul Tarihi

-

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2014 Cilt: 2014 Sayı: 4

Kaynak Göster

APA
Karaoğlu, S. (2014). Türkçe Çevirimiçi Derlemeler Üzerine. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Sosyal Ve Ekonomik Araştırmalar Dergisi, 2014(4), 181-188. https://doi.org/10.18493/kmusekad.52569
AMA
1.Karaoğlu S. Türkçe Çevirimiçi Derlemeler Üzerine. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Sosyal Ve Ekonomik Araştırmalar Dergisi. 2014;2014(4):181-188. doi:10.18493/kmusekad.52569
Chicago
Karaoğlu, Serdar. 2014. “Türkçe Çevirimiçi Derlemeler Üzerine”. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Sosyal Ve Ekonomik Araştırmalar Dergisi 2014 (4): 181-88. https://doi.org/10.18493/kmusekad.52569.
EndNote
Karaoğlu S (01 Aralık 2014) Türkçe Çevirimiçi Derlemeler Üzerine. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Sosyal Ve Ekonomik Araştırmalar Dergisi 2014 4 181–188.
IEEE
[1]S. Karaoğlu, “Türkçe Çevirimiçi Derlemeler Üzerine”, Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Sosyal Ve Ekonomik Araştırmalar Dergisi, c. 2014, sy 4, ss. 181–188, Ara. 2014, doi: 10.18493/kmusekad.52569.
ISNAD
Karaoğlu, Serdar. “Türkçe Çevirimiçi Derlemeler Üzerine”. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Sosyal Ve Ekonomik Araştırmalar Dergisi 2014/4 (01 Aralık 2014): 181-188. https://doi.org/10.18493/kmusekad.52569.
JAMA
1.Karaoğlu S. Türkçe Çevirimiçi Derlemeler Üzerine. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Sosyal Ve Ekonomik Araştırmalar Dergisi. 2014;2014:181–188.
MLA
Karaoğlu, Serdar. “Türkçe Çevirimiçi Derlemeler Üzerine”. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Sosyal Ve Ekonomik Araştırmalar Dergisi, c. 2014, sy 4, Aralık 2014, ss. 181-8, doi:10.18493/kmusekad.52569.
Vancouver
1.Serdar Karaoğlu. Türkçe Çevirimiçi Derlemeler Üzerine. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Sosyal Ve Ekonomik Araştırmalar Dergisi. 01 Aralık 2014;2014(4):181-8. doi:10.18493/kmusekad.52569

Cited By

     EBSCO        SOBİAD            ProQuest      Türk Eğitim İndeksi

18302 18303   18304  18305