Bu çalışma, Türk şair Sünbülzâde Vehbî Efendi'nin İslam öncesi dönemin en önemli Arap şairlerinden Mua'llagat Imrou Al-Gaiys'in türevlerini eklediği bir Arapça şiiri ele almaktadır. Türk şairi Sünbülzâde Vehbî, Arap edebiyatı konusunda bilgili bir âlim ve Osmanlı döneminde yaşamış yaratıcı ve önde gelen bir bilim adamıdır. Arapça öğrenen Vehbî, Türkçenin yanı sıra Arapça şiirler de yazmıştır. Şiir, manasını Sünbülzâde Vehbî'nin Mua'llagat İmrou el-Gaiys'in içinde bulunmasından, yani onu aklının yöntem ve düşüncesinde inşa etmesinden alır. Araştırmacı, kendi şiirinde başka bir şairden bölümlere yer veren Sünbülzâde Vehbî'nin ustalığını ve büyüklüğünü kanıtlamayı amaçlamaktadır. Bir şairin tek başına tam bir şiir yaratması basit ve kolaydır, ancak bir şiir yazıp başkalarının şiirlerini kusursuzca şiirine sokması çok zordur. Araştırmacının bu analitik-eleştirel çalışmada ifşa etmeye çalıştığı yol budur. Makale, Sünbülzâde Vehbî'nin toplam şiirinin on yedi dizesinin ilk beş mısrasını ele almaktadır.
Arap dili Arap şiiri Arap-Türk ilhamı Türk şiiri Sünbülzâde Vehbî Efendi
This study deals with an Arabic poem composed by a Turkish poet, Sünbülzâde Vehbî Effendi in which he added hemistiches of Mua’llagat Imrou Al-Gaiys, one of the most prominent Arab poets during the pre-Islam era. The Turkish poet, Sünbülzâde Vehbî is a knowledgeable scholar in Arabic literature and a creative and principal scientist too who lived during the Ottoman age. Vehbî has learned Arabic and has written poems in Arabic as well as in Turkish. The poem understudy acquires its significance from the fact that Sünbülzâde Vehbî was involved in it Mua'llagat Imrou Al-Gaiys, that is, he built it in the method and thought of his mind. The researcher aims to prove the masterfulness and greatness of Sünbülzâde Vehbî who included parts of another poet in his own poem. It is simple and easy for a poet to create a full poem by himself however, it is very difficult to write a poem and perfectly insert parts of others into his. This is the way the research attempts to disclose in this investigative analytical-critical study. The paper deals with the first five verse lines out of the seventeen lines of the total poem of Sünbülzâde Vehbî.
Arabic language Arabic poetry Arabic-Turkish inspiration Turkish poetry Sünbülzâde Vehbî Efendi
Birincil Dil | İngilizce |
---|---|
Konular | Sanat ve Edebiyat |
Bölüm | Araştırma Makaleleri |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 10 Eylül 2022 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2022 |