17th -CENTURY POET NI‘METÎ'S MUAMMA GHAZAL AND ITS EXPLANATORY DECRYPTION
Öz
texts with orthographic and figurative methods, expanded its scope over time and created
the muamma poems considered an independent poetic genre whose the first examples
appeared in Arabic literature. Poem examples that are evaluated as works within the
muamma genre brought to our literature by the translation of Persian treatises of Mir
Hussein Nishaburi and Molla Jami can be identified with their specific formal features
starting from the 16th century to the 19th century; however, there were some works
containing concealed names by ta‘miye methods. Muamma poems are generally found in
diwans in which the poems of a certain poet are collected and in poetry collections which
are selections of various poets’ works. There are also poetry collections that contain only
muammas and guides on the ta‘miye methods. In addition to the muamma poems, many
treatises have been written on the methods of encryption and decryption in poetry.
Although muammas are mostly written in poetic forms, such as verse and stanza, there
are muammas in prose form and also written in poetic forms with formal integrity, such
as ghazal and qasida. A muamma ghazal by Ni‘metî, who lived in the early 17th century
and compiled a comprehensive collection consisting of muamma poems and many
treatises on the ta‘miye methods, is among these examples. Written in the classical ghazal
form and consisting of seven couplets, a name is encrypted in each couplet of this poem.
In this study, the transcription of Ni‘metî’s ghazal, its intralingual translation into prose,
and the encryption of its muammas are discussed.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Elbir, Bilal (2009). “Türk Edebiyatında Muamma ve Surûrî’nin Bir Mu’ammâ Şerhi”. Turkish Studies 4(6): 82-94.
- Erdoğan, Mehtap (2013). “Divan Edebiyatında Noktasız Harflerle Metin Oluşturma Geleneği ve Ni‘metî’nin Noktasız Harflerle Yazdığı Mensur İki Mektubu”. Uluslararası Klasik Türk Edebiyatı Sempozyumu (Prof. Dr. Mehmet Çavuşoğlu Anısına 10-12 Mayıs 2012). C. 2. Ordu: Ordu Üniversitesi Yay. 552-566.
- Ersöz, Gülden Esra (2007). Ni’metî Divanı. Yüksek Lisans Tezi. Adana: Çukurova Üniversitesi.
- Gören, Neslihan (2016). Bursalı Nakibzâde Ni‘metî’nin “Tuhfe-i Ni‘metî” adlı Farsça-Türkçe Manzum Sözlüğü (Metin-İnceleme). Yüksek Lisans Tezi. İstanbul: Marmara Üniversitesi.
- Gülen, Ahmet (2007). Seyyid Nakib-zâde Ni’metî Hayatı Edebî Şahsiyeti Eserleri ve Divânı. Yüksek Lisans Tezi. Afyon: Kocatepe Üniversitesi.
- Kaçar, Mücahit (2020). Tercüme-i Hizânetü’l-Edeb, İzahlı ve Örnekli Belagat Terimleri Sözlüğü. İstanbul: Türkiye Yazma Eserler Kurumu.
- Kaçar, Mücahit (2021), “Mollâ Câmî’nin Manzume-i Muammâ’sına Salâhaddin Uşşâkî Tarafından Yapılan Şerh”. Esengü Bitig, Doğumunun 60. Yılında Zühal Ölmez Armağanı. hzl. Tümer Karaayak-Uğur Uzunkaya. İstanbul: Kesit Yayınları. 473-484.
- KAYA, Hasan (2013), “Divan Şiirinde Harf ve Kelime Oyunlarına Dair Bir Tasnif Denemesi", İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, 48(48) , 71-114 .
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Ömer Arslan
*
0000-0001-9085-3426
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
31 Temmuz 2022
Gönderilme Tarihi
31 Mayıs 2022
Kabul Tarihi
17 Temmuz 2022
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2022 Cilt: 8 Sayı: 3
Cited By
Selîsî’nin Muamma Risalesi ve Muammeyatı
Uluslararası Dil Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi
https://doi.org/10.37999/udekad.1275882



