Çeviri

RADLOV’UN YAYIMLADIĞI KÖL TİGİN VE BİLGE KAĞAN YAZITLARININ SÖZLÜĞÜ VE BAZI ÖRNEKLEMELERİ ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME

Cilt: 7 Sayı: 3 31 Temmuz 2021

RADLOV’UN YAYIMLADIĞI KÖL TİGİN VE BİLGE KAĞAN YAZITLARININ SÖZLÜĞÜ VE BAZI ÖRNEKLEMELERİ ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME

Öz

Eski Türk Yazıtlarının ilk defa bir eserde konu edilmesi 13. yüzyıla tekabül etse de bilim dünyasının dikkatlerinin bu yöne çevrilmesi ancak altı yüzyıl sonra gerçekleşmiştir. Bölgeye gerçekleştirilen araştırma gezileri sonucunda, özellikle de söz konusu alana bu amaçla ilk giden Fin ve Rus heyetlerinin çalışmaları neticesinde Yenisey yazıtları ile Köl Tigin ve Bilge Kağan yazıtlarının bulunması Türk dilinin tarihini belirleme bakımından son derece etkili olmuştur. Bunun ardından keşfedilen yazıtların elde edilen mükemmel kopyalarını okuma yarışı başlamıştır. Aslında bu yarış, V. Radlov ve V. Thomsen arasında geçmiştir. V. Thomsen 15 Aralık 1893 tarihinde yazıtları okumayı başardığını ilim âlemine ilân etmiştir. V. Radlov ise ilk yayınını biraz aceleyle Thomsen’den daha önce, 1894 yılında gerçekleştirmiştir. Radlov 1894 yılında ayrı ayrı üç fasikül halinde yayımladığı çalışmasını 1895 yılında tek cilt olarak ortaya koymuştur. Bu arada V. Thomsen, yazıtları okumasından üç yıl sonra, 1896 yılında Köl Tigin ve Bilge Kağan üzerine ilk yayınını yapmıştır. Ardından 1897 yılında V. Radlov’un söz konusu iki yazıt üzerine yeni bir yayın ortaya koymuştur. 1897 yayınında Radlov’un, 1894 yılında yayımladığı metin ve sözlükte birtakım değişikliklere gittiği görülür. Çalışmamızda V. Radlov’un 1897 yılına ait yayınındaki sözlük Türkçeye çevrilmiş, ayrıca bizzat yazarın dikkat çekmek istediği örnekler üzerinde kendisinden sonraki okuyuşlar da dikkate alınarak bir değerlendirme yapılmaya çalışılmıştır. Burada özellikle V. Radlov ve V. Thomsen’in ardından Türkiye’de yapılan yayınlardaki okuyuşlar ve anlamlandırmalar dikkate alınarak karşılaştırılmıştır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Aydın, Erhan (2017). Orhon Yazıtları. İstanbul: Bilge Kültür Sanat Yayınları.
  2. Ercilasun, Ahmet Bican (2016). Türk Kağanlığı ve Türk Bengü Taşları. İstanbul: Dergah Yayınları.
  3. Ergin, Muharrem (2008). Orhun Abideleri. İstanbul: Boğaziçi Yayınları.
  4. Heikel, Axel Olai (1892). Inscriptions de l'Orkhon. Helsingborg: Recuilles par l'expèdition finnoise 1890 et publièes par la Sociètè finno-ougrienne.
  5. Ölmez, Mehmet. (2012). Orhon-Uygur Hanlığı Dönemi Moğolistan’daki Eski Türk Yazıtları Metin-Çeviri-Sözlük. Ankara: BilgeSu Yayınları.
  6. Parker, E.H. (1896-1897) “Inscription de L’Orkhon”, Journal of China Branch of Royal Asiatic Society”. XXX/1. Shang-hai.1-38.
  7. Radlov, V. V. (1892). Atlas Drevnostey Mongolii, İzdannıy po poruçeniyu imperatorskoy Akademii Nauk, Trudi Orhonskoy Ekspeditsiy, vıp 1. SPb.
  8. Radlov, V. V. (1894) Die Alttürkischen Inschririften der Mongolei 1.erste Lieferung. Die Denkmäler von Kocho-Zaidam. Text, Transcription und Übersetzung. St. Petersburg.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Çeviri

Yayımlanma Tarihi

31 Temmuz 2021

Gönderilme Tarihi

2 Şubat 2021

Kabul Tarihi

25 Mayıs 2021

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2021 Cilt: 7 Sayı: 3

Kaynak Göster

APA
RADLOV’UN YAYIMLADIĞI KÖL TİGİN VE BİLGE KAĞAN YAZITLARININ SÖZLÜĞÜ VE BAZI ÖRNEKLEMELERİ ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME (Ü. Erdoğan & A. Zengin, çev.). (2021). Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature, 7(3), 672-698. https://doi.org/10.20322/littera.873030
AMA
1.RADLOV’UN YAYIMLADIĞI KÖL TİGİN VE BİLGE KAĞAN YAZITLARININ SÖZLÜĞÜ VE BAZI ÖRNEKLEMELERİ ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature. 2021;7(3):672-698. doi:10.20322/littera.873030
Chicago
Ümran Erdoğan, Aslı Zengin. 2021. “RADLOV’UN YAYIMLADIĞI KÖL TİGİN VE BİLGE KAĞAN YAZITLARININ SÖZLÜĞÜ VE BAZI ÖRNEKLEMELERİ ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME”. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature 7 (3): 672-98. https://doi.org/10.20322/littera.873030.
EndNote
(01 Temmuz 2021) RADLOV’UN YAYIMLADIĞI KÖL TİGİN VE BİLGE KAĞAN YAZITLARININ SÖZLÜĞÜ VE BAZI ÖRNEKLEMELERİ ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature 7 3 672–698.
IEEE
[1]Ü. Erdoğan ve A. Zengin, çev., “RADLOV’UN YAYIMLADIĞI KÖL TİGİN VE BİLGE KAĞAN YAZITLARININ SÖZLÜĞÜ VE BAZI ÖRNEKLEMELERİ ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME”, Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature, c. 7, sy 3, ss. 672–698, Tem. 2021, doi: 10.20322/littera.873030.
ISNAD
Erdoğan, Ümran - Aslı Zengin, trc. “RADLOV’UN YAYIMLADIĞI KÖL TİGİN VE BİLGE KAĞAN YAZITLARININ SÖZLÜĞÜ VE BAZI ÖRNEKLEMELERİ ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME”. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature 7/3 (01 Temmuz 2021): 672-698. https://doi.org/10.20322/littera.873030.
JAMA
1.RADLOV’UN YAYIMLADIĞI KÖL TİGİN VE BİLGE KAĞAN YAZITLARININ SÖZLÜĞÜ VE BAZI ÖRNEKLEMELERİ ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature. 2021;7:672–698.
MLA
Erdoğan, Ümran, ve Aslı Zengin, çevirenler. “RADLOV’UN YAYIMLADIĞI KÖL TİGİN VE BİLGE KAĞAN YAZITLARININ SÖZLÜĞÜ VE BAZI ÖRNEKLEMELERİ ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME”. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature, c. 7, sy 3, Temmuz 2021, ss. 672-98, doi:10.20322/littera.873030.
Vancouver
1.Ümran Erdoğan, Aslı Zengin. RADLOV’UN YAYIMLADIĞI KÖL TİGİN VE BİLGE KAĞAN YAZITLARININ SÖZLÜĞÜ VE BAZI ÖRNEKLEMELERİ ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature. 01 Temmuz 2021;7(3):672-98. doi:10.20322/littera.873030
İlgi, katkı ve desteğiniz için teşekkür eder, iyi çalışmalar dileriz.