MATEMATİK KORSANLARI HİKÂYE SETİNİN OKUNABİLİRLİK DÜZEYİ
Öz
Çocuklara okuma alışkanlığı ve edebiyat sevgisi kazandırmak için öğretmenlere ve aile üyelerine önemli görevler düşmektedir. Bu görevlerden bir tanesi de çocuklara uygun kitap seçimi yapabilmektir. Metnin, okuyan tarafından kolay ya da zor anlaşılma düzeyini okunabilirlik belirler. Okunabilirlik, dille ilgili bir kavramdır ve metnin okuyucu tarafından anlaşılabilmesi olarak ifade edilmektedir. Bu sebeple okuma sürecinde okurun düzeyine uygun okuma materyalleriyle buluşması önemlidir. Bu çalışmada da 3. sınıf düzeyindeki bir hikâye setinde bulunan beş hikâyenin okunabilirlik düzeyine bakılmıştır. Çalışmada betimsel nitelikte bir tarama yöntemi kullanılmıştır. Çalışmanın veri kaynağını, Ayşenur ÇAMALTI tarafından yazılan “Matematik Korsanları” adlı beş adet hikâye kitabı oluşturmuştur. Metinlerin analizinde Ateşman’ın Türkçe’ye uyarladığı “Okunabilirlik Formülü” ve Bezirci-Yılmaz’ın “Yeni Okunabilirlik Değeri” adlı formülü kullanılmıştır. Araştırma sonucunda; Bezirci-Yılmaz’ın formülüne göre, beş hikâyenin kolay düzeyde ve üçünün 2. ve 3.sınıf öğrencilere, ikisinin de 3. ve 4. sınıf öğrencilere hitap ettiği sonucuna ulaşılmıştır. Ateşman’ın okunabilirlik formülüne göre ise, dört hikâyenin kolay, bir hikâyenin orta güçlükte olduğu sonucuna ulaşılmıştır. Hikâyenin kolay olması ilkokul 3. sınıf öğrencilerine okuma kolaylığı sağlayacak; orta güçlükte olması ise öğrencileri okuma da zorlayacaktır. Türkçe okunabilirlik formülü ile ilgili olarak, harf sayılarının veya hece uzunluklarının dikkate alınacağı bir çalışma yapılabilir. Metinlerin okunabilirlik düzeylerinin belirlenmesinin yanında, okuduğunu anlama konusunda, öğrencilerin bireysel farklılıkları da dikkate alınmalıdır.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Akyol, H. & Yıldız, M. (2018). Kuramdan Uygulamaya Yazma Öğretimi. Ankara Pegem A.
- Al-Ajlan, A. A., Al-Khalifa, H. S., & Al-Salman, A. S. (2008, November). Towards the development of an automatic readability measurements for Arabic language. In 2008 Third International Conference on Digital Information Management (pp. 506-511). IEEE.
- Anagnostou, N. K., & Weir, G. R. (2006, August). From corpus-based collocation frequencies to readability measure. In ICT in the Analysis, Teaching and Learning of Languages, Preprints of the ICTATLL Workshop 2006 (pp. 33-46).
- Ateşal, Z. (2016). 8–10. Sınıf “Türkçe ve Türk kültürü” ders kitabının hedef yaş düzeyine uygunluğu. Turkophone, 1 (1), 62-73.
- Ateşman, E. (1997). Türkçede okunabilirliğin ölçülmesi. Dil Dergisi, 58 (71-74).
- Bağcı, H. & Ünal, Y. (2013). İlköğretim 8. sınıf Türkçe ders kitaplarındaki metinlerin okunabilirlik düzeyi. Ana Dili Eğitimi Dergisi, 1 (3), 12-28.
- Baki, Y. (2019). Türkçe dersi 8. sınıf kitabındaki metinlerin okunabilirliği. Dil Eğitimi ve Araştırmaları Dergisi, 5(1), 30-46.
- Baş, B. & Yıldız, İ. F. (2015). 2. sınıf Türkçe ders kitabındaki metinlerin okunabilirlik açısından incelenmesi. Mersin Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 11 (1), 52-61.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yayımlanma Tarihi
12 Kasım 2021
Gönderilme Tarihi
26 Ağustos 2021
Kabul Tarihi
31 Ekim 2021
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2021 Sayı: 60
APA
Güder, O., & Bilgen, M. (2021). MATEMATİK KORSANLARI HİKÂYE SETİNİN OKUNABİLİRLİK DÜZEYİ. Mehmet Akif Ersoy University Journal of Education Faculty, 60, 273-301. https://doi.org/10.21764/maeuefd.987203
Cited By
Eğitim Fakültesi Öğrencilerinin Akademik Yazılarının Dilsel Özellikleri
Ana Dili Eğitimi Dergisi
https://doi.org/10.16916/aded.1255631Readability Levels of Story Series Prepared for PIKTES
Sakarya University Journal of Education
https://doi.org/10.19126/suje.1296885