Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

İki Dilli ve Tek Dilli Çocuklarda Dil Gelişimi Okuma Olgunluğu İlişkisi

Yıl 2011, Cilt: 1 Sayı: 22, 145 - 158, 03.01.2012

Öz

Erken çocukluk dönemindeki iki dilli ve tek dilli çocuklarının dil gelişimi ile okuma olgunluğu arasındaki ilişkinin incelenmesi amacı ile yapılan bu araştırma iki örneklem grubundan oluşmaktadır. Birinci örneklem grubunu, Almanya' da anaokuluna devam eden iki dilli 5-6 yaşların Türk kökenli 96 çocuk oluşturmaktadır. İkinci Örneklem grubunu ise Ankara’da sosyo-ekonomik düzeyi düşük bölgelerde bulunan tek dilli 5-6 yaşlarında 100 çocuk oluşturmaktadır. Verilerin toplanmasında Descouedres  Lugatçe  Testi (DLT) ve  Peabody   Resim  Kelime  Testi (PRKT) ve  Metropolitan Olgunluk Testi (MOT), uygulanmıştır. Araştırma sonucunda, iki dilli ve tek dilli çocukların dil gelişimi ile okuma olgunluğu puanları arasındaki ilişkinin pozitif ve a=0.01 düzeyinde anlamlı olduğu saptanmıştır. 

Kaynakça

  • duyduğu saptanarak o dili destekleyici programlar geliştirilmelidir. Bu yollarla çocukların
  • temel eğitime başlangıçta dilsel yetersizlikten dolayı karşılaşabileceği risk durumlarına
  • çözümler üretilebilecektir.
  • Baker, C. (1993). Foundations of bilingual educational bilingualism. Multilingual Matters Ltd. New York.
  • Barbour, N. H. (1992). Early child and curriculum. Colombia University Press. New York.
  • Başer, G. (1996). Anaokulu eğitimi alan ve almayan ilkokul birinci sınıf öğrencilerinin akademik başarılarının karşılaştırılması. Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Gazi Üniversitesi, Ankara.
  • Boyle, E.A. (2006). The effects of parent-child early literacy intervention on children’s phonemic awareness and preliteracy skill. Doctoral Dissertation. John Hopkins University. UMI. Number:3213664.
  • Conboy, B.T. and Debra, L. M. (2006). Two Language, One Developing Brain: Event- Related Potentials to Words In Bilingual Toddlers. Developmental Science. 9(1): F1- F12
  • Cummins, J. (2001). Bilingual children's mother tongue: why is it important for education? Rights and responsibilities of educators of bilingual-bicultural children. In l. D. Soto (ed.), making a difference in the lives of bilingual-bicultural learners. New York: Peter Lang Publishers. Http://www.iteachilearn.com/cummins/mother.htm adresinden 05 Haziran 2004 tarihinde alınmıştır.
  • Daneman M. and Blennerhassett A. (1984). How to assess the listening comprehension skills of prereaders. Jounal of Educational Psychology. 76(6):1372-1381
  • Duin A.N and Groves, M. F. (1987). Intensive vocabulary instruction as a prewriting technique. Reading Research Quarterly. 11(3):311-330.
  • İleri, E. (2000). Avrupa Topluluğu’nun dil politikası ve Almanya’da okula giden türk asıllı öğrencilerin dil ve eğitim sorunları. Avrupa’da yaşayan Türk çocuklarının anadil sorunları toplantısı. Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Tdk yayınları. Sayı: 734.
  • Mann, V.A. and Liberman, I.Y (1984). Phonological awareness and verbal short term memory. Journal of Learning Disabilities. 17(10): 592-599599.
  • Meyer L.A., Stahl S.A., Linn, R. L. and Wardrop, J. L. (1994). Effect of reading storybooks aloud to children. Journal of Educational Research. 2: 69-84.
  • Oktay, A. (1995). Çocuk ve okul. İstanbul Üniversitesi Yayınları. İstanbul.
  • Öztunç S. (1994). Okuma kavramları testi’nin Türk çocuklarına uyarlanması. Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Marmara Üniversitesi, İstanbul.
  • Poyraz, H. ve Baykoç Dönmez, N. (1997). F.Almanya ve Türkiye’de okul öncesi eğitimi alan 4-6 yaş arası Türk çocuklarının dil gelişimi düzeylerinin karşılaştırılması. II. Ulusal Çocuk Gelişimi ve Eğitimi Kongresi. Ankara.
  • Shaw, D. (2007). Home literacy activities as mean parental support for children’s reading development. Doctor’s Thesis the University Guelph.
  • Somer, O. (1994). İlkokul birinci sınıf okuma ve matematik ön becerilerinin değerlendirilmesinde bir rasch model uygulaması. Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Ege Üniversitesi, İzmir.
  • Temel, Z. F. (1993). Vocabulary and language comprehension of 6-7 year old bilingual and multilingual Turkish immigrant children. International School Psychology Colloquium Matej Bel Universty Banska Bystrica. Slovakia.
  • Topbaş, S. (2005). Konuşma dilinin evrim sürecinde iletişim-dil-konuşma bağıntısı. Dil ve Kavram Gelişimi (Editor: Seyhun Topbaş). Kök Yayıncılık. Ankara: s.7-21.
  • Watson, C. (1995). One Language or Two? Helping Families From Other Cultures Decide on: How To Talk To Their Child with Language. Erişim:10 Ağustos 2008.

The Relation between Language Development and Reading-Readiness in Bilingual and Monolingual Children

Yıl 2011, Cilt: 1 Sayı: 22, 145 - 158, 03.01.2012

Öz

This study has been carried out to analyze the relationship between language development and reading-readiness. 5-6 years old bilingual minority children of Turkish origin who attended kindergarten in Germany and 5-6 years old monolingual Turkish children who attended preschool in socially-economically underdeveloped areas in Turkish cities participated in the study. 96 bilingual and 100 monolingual children, 196 in total, form the sample of the study. In the collection of the data, the Metropolitan Readiness Test (MRT), Decoudres Vocabulary Test (DVT) and Peabody Picture Vocabulary Test (PPVT) have been used. As a result of the correlation analysis, the correlations among Descoeudres Vocabulary Test (DVT), Peabody Picture Vocabulary Test (PPVT) and Metropolitan Readiness Test (MRT), scores of bilingual immigrant children and monolingual children have been found to be positive and significant at the level p.01

Kaynakça

  • duyduğu saptanarak o dili destekleyici programlar geliştirilmelidir. Bu yollarla çocukların
  • temel eğitime başlangıçta dilsel yetersizlikten dolayı karşılaşabileceği risk durumlarına
  • çözümler üretilebilecektir.
  • Baker, C. (1993). Foundations of bilingual educational bilingualism. Multilingual Matters Ltd. New York.
  • Barbour, N. H. (1992). Early child and curriculum. Colombia University Press. New York.
  • Başer, G. (1996). Anaokulu eğitimi alan ve almayan ilkokul birinci sınıf öğrencilerinin akademik başarılarının karşılaştırılması. Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Gazi Üniversitesi, Ankara.
  • Boyle, E.A. (2006). The effects of parent-child early literacy intervention on children’s phonemic awareness and preliteracy skill. Doctoral Dissertation. John Hopkins University. UMI. Number:3213664.
  • Conboy, B.T. and Debra, L. M. (2006). Two Language, One Developing Brain: Event- Related Potentials to Words In Bilingual Toddlers. Developmental Science. 9(1): F1- F12
  • Cummins, J. (2001). Bilingual children's mother tongue: why is it important for education? Rights and responsibilities of educators of bilingual-bicultural children. In l. D. Soto (ed.), making a difference in the lives of bilingual-bicultural learners. New York: Peter Lang Publishers. Http://www.iteachilearn.com/cummins/mother.htm adresinden 05 Haziran 2004 tarihinde alınmıştır.
  • Daneman M. and Blennerhassett A. (1984). How to assess the listening comprehension skills of prereaders. Jounal of Educational Psychology. 76(6):1372-1381
  • Duin A.N and Groves, M. F. (1987). Intensive vocabulary instruction as a prewriting technique. Reading Research Quarterly. 11(3):311-330.
  • İleri, E. (2000). Avrupa Topluluğu’nun dil politikası ve Almanya’da okula giden türk asıllı öğrencilerin dil ve eğitim sorunları. Avrupa’da yaşayan Türk çocuklarının anadil sorunları toplantısı. Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Tdk yayınları. Sayı: 734.
  • Mann, V.A. and Liberman, I.Y (1984). Phonological awareness and verbal short term memory. Journal of Learning Disabilities. 17(10): 592-599599.
  • Meyer L.A., Stahl S.A., Linn, R. L. and Wardrop, J. L. (1994). Effect of reading storybooks aloud to children. Journal of Educational Research. 2: 69-84.
  • Oktay, A. (1995). Çocuk ve okul. İstanbul Üniversitesi Yayınları. İstanbul.
  • Öztunç S. (1994). Okuma kavramları testi’nin Türk çocuklarına uyarlanması. Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Marmara Üniversitesi, İstanbul.
  • Poyraz, H. ve Baykoç Dönmez, N. (1997). F.Almanya ve Türkiye’de okul öncesi eğitimi alan 4-6 yaş arası Türk çocuklarının dil gelişimi düzeylerinin karşılaştırılması. II. Ulusal Çocuk Gelişimi ve Eğitimi Kongresi. Ankara.
  • Shaw, D. (2007). Home literacy activities as mean parental support for children’s reading development. Doctor’s Thesis the University Guelph.
  • Somer, O. (1994). İlkokul birinci sınıf okuma ve matematik ön becerilerinin değerlendirilmesinde bir rasch model uygulaması. Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Ege Üniversitesi, İzmir.
  • Temel, Z. F. (1993). Vocabulary and language comprehension of 6-7 year old bilingual and multilingual Turkish immigrant children. International School Psychology Colloquium Matej Bel Universty Banska Bystrica. Slovakia.
  • Topbaş, S. (2005). Konuşma dilinin evrim sürecinde iletişim-dil-konuşma bağıntısı. Dil ve Kavram Gelişimi (Editor: Seyhun Topbaş). Kök Yayıncılık. Ankara: s.7-21.
  • Watson, C. (1995). One Language or Two? Helping Families From Other Cultures Decide on: How To Talk To Their Child with Language. Erişim:10 Ağustos 2008.
Toplam 22 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Zeliha Yazıcı

Z. Temel Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 3 Ocak 2012
Gönderilme Tarihi 15 Ekim 2011
Yayımlandığı Sayı Yıl 2011 Cilt: 1 Sayı: 22

Kaynak Göster

APA Yazıcı, Z., & Temel, Z. (2012). İki Dilli ve Tek Dilli Çocuklarda Dil Gelişimi Okuma Olgunluğu İlişkisi. Mehmet Akif Ersoy Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 1(22), 145-158.