Korece-Özbekçe Çevirilerinde Kültürel Özelliklerin Korunması

Cilt: 7 Sayı: 13 1 Aralık 2014
Jonibek Zaynıyev
PDF İndir
EN TR

KEEPING CULTURE – SPECIFIC FEATURES AND CHARACTERISTICS IN TRANSLATION FROM KOREAN INTO UZBEK

Öz

In translation, it is important to keep culture – specific features and characteristics of interpersonal communication in a given culture. A translator tries to transfer the same communicative goal expressed in the source language into the target language. While doing so, it is important to keep both national-cultural characteristics and linguistic features of the source language. The correct choice of linguistic units to express mental aspects of both languages helps to highlight the emotional expressiveness of the text and helps the reader understand the translated text better. This article studies how culture-specific features are translated from Korean into Uzbek. The analyzed stories are written by a Korean writer Pak In Sook and their translation is done by a young Uzbek translator M.Gafforova. The study shows that the use of culture-specific units enriches the text and they are closely connected with text’s literary characteristics and aim.

Anahtar Kelimeler

translation, culture-specific features, Korean, Uzbek

Kaynakça

  1. Kaynakça Bulunmuyor

Kaynak Göster

APA
Zaynıyev, J. (2014). Korece-Özbekçe Çevirilerinde Kültürel Özelliklerin Korunması. Motif Akademi Halkbilimi Dergisi, 7(13), 335-340. https://izlik.org/JA33JH83KT
AMA
1.Zaynıyev J. Korece-Özbekçe Çevirilerinde Kültürel Özelliklerin Korunması. Motif Akademi. 2014;7(13):335-340. https://izlik.org/JA33JH83KT
Chicago
Zaynıyev, Jonibek. 2014. “Korece-Özbekçe Çevirilerinde Kültürel Özelliklerin Korunması”. Motif Akademi Halkbilimi Dergisi 7 (13): 335-40. https://izlik.org/JA33JH83KT.
EndNote
Zaynıyev J (01 Aralık 2014) Korece-Özbekçe Çevirilerinde Kültürel Özelliklerin Korunması. Motif Akademi Halkbilimi Dergisi 7 13 335–340.
IEEE
[1]J. Zaynıyev, “Korece-Özbekçe Çevirilerinde Kültürel Özelliklerin Korunması”, Motif Akademi, c. 7, sy 13, ss. 335–340, Ara. 2014, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA33JH83KT
ISNAD
Zaynıyev, Jonibek. “Korece-Özbekçe Çevirilerinde Kültürel Özelliklerin Korunması”. Motif Akademi Halkbilimi Dergisi 7/13 (01 Aralık 2014): 335-340. https://izlik.org/JA33JH83KT.
JAMA
1.Zaynıyev J. Korece-Özbekçe Çevirilerinde Kültürel Özelliklerin Korunması. Motif Akademi. 2014;7:335–340.
MLA
Zaynıyev, Jonibek. “Korece-Özbekçe Çevirilerinde Kültürel Özelliklerin Korunması”. Motif Akademi Halkbilimi Dergisi, c. 7, sy 13, Aralık 2014, ss. 335-40, https://izlik.org/JA33JH83KT.
Vancouver
1.Jonibek Zaynıyev. Korece-Özbekçe Çevirilerinde Kültürel Özelliklerin Korunması. Motif Akademi [Internet]. 01 Aralık 2014;7(13):335-40. Erişim adresi: https://izlik.org/JA33JH83KT