OSMANLI BALKANA “ELVEDA RUMELİ” DEDİ, AMA BALKANDAKİ DİLLER TÜRKÇE KÖKENLİ SÖZCÜKLERE “ELVEDA” DEMEDİ

Cilt: 5 Sayı: 10 1 Aralık 2012
Lindita Xhanarı Latıfı
PDF İndir
EN TR

The Ottomans said “Farewell Rumeli” to the Balkans, while the balkan languages never said “Farewell ” to the turkish borrowings

Öz

During the 500 years of Turkish settlement in the Balkans, it is normal that the Balkan languages were influenced by grand Turkish. This influence was not only on language, but Economics, Politics, Administrationlife style and local culture as well. Unfortunately, the Balkan Countries which both cover a large area and caused very important phenomena in World history have deprived of the developments and research on the influence of Turkish on the Balkan languages and the interest which it deserves for a long time. The Balkanologists are stil far from this study. During the 500 years of Ottoman reign in the region, the official language was Turkish and the Balkan Countries and languages benefited from this rich source. The non-existence of geographical distance in the region and neighbourly relations made cultural exchange easy. Thus, the essential task of the linguists who are studying on Balkan Turkology must be establishing the list of the common words which came into the Balkan languages from Turkish. The words carried over from Turkish into the Balkan languages are not only the haritage of grand Turkish, but also the heritage of the Balkan languages. We should appreciate, examine and preserve this heritage.

Anahtar Kelimeler

Balkan Turkology, languages, examine, words, culture

Kaynakça

  1. Kaynakça Bulunmuyor

Kaynak Göster

APA
Xhanarı Latıfı, L. (2012). OSMANLI BALKANA “ELVEDA RUMELİ” DEDİ, AMA BALKANDAKİ DİLLER TÜRKÇE KÖKENLİ SÖZCÜKLERE “ELVEDA” DEMEDİ. Motif Akademi Halkbilimi Dergisi, 5(10), 5-12. https://izlik.org/JA33JR59LT
AMA
1.Xhanarı Latıfı L. OSMANLI BALKANA “ELVEDA RUMELİ” DEDİ, AMA BALKANDAKİ DİLLER TÜRKÇE KÖKENLİ SÖZCÜKLERE “ELVEDA” DEMEDİ. Motif Akademi. 2012;5(10):5-12. https://izlik.org/JA33JR59LT
Chicago
Xhanarı Latıfı, Lindita. 2012. “OSMANLI BALKANA “ELVEDA RUMELİ” DEDİ, AMA BALKANDAKİ DİLLER TÜRKÇE KÖKENLİ SÖZCÜKLERE ‘ELVEDA’ DEMEDİ”. Motif Akademi Halkbilimi Dergisi 5 (10): 5-12. https://izlik.org/JA33JR59LT.
EndNote
Xhanarı Latıfı L (01 Aralık 2012) OSMANLI BALKANA “ELVEDA RUMELİ” DEDİ, AMA BALKANDAKİ DİLLER TÜRKÇE KÖKENLİ SÖZCÜKLERE “ELVEDA” DEMEDİ. Motif Akademi Halkbilimi Dergisi 5 10 5–12.
IEEE
[1]L. Xhanarı Latıfı, “OSMANLI BALKANA “ELVEDA RUMELİ” DEDİ, AMA BALKANDAKİ DİLLER TÜRKÇE KÖKENLİ SÖZCÜKLERE ‘ELVEDA’ DEMEDİ”, Motif Akademi, c. 5, sy 10, ss. 5–12, Ara. 2012, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA33JR59LT
ISNAD
Xhanarı Latıfı, Lindita. “OSMANLI BALKANA “ELVEDA RUMELİ” DEDİ, AMA BALKANDAKİ DİLLER TÜRKÇE KÖKENLİ SÖZCÜKLERE ‘ELVEDA’ DEMEDİ”. Motif Akademi Halkbilimi Dergisi 5/10 (01 Aralık 2012): 5-12. https://izlik.org/JA33JR59LT.
JAMA
1.Xhanarı Latıfı L. OSMANLI BALKANA “ELVEDA RUMELİ” DEDİ, AMA BALKANDAKİ DİLLER TÜRKÇE KÖKENLİ SÖZCÜKLERE “ELVEDA” DEMEDİ. Motif Akademi. 2012;5:5–12.
MLA
Xhanarı Latıfı, Lindita. “OSMANLI BALKANA “ELVEDA RUMELİ” DEDİ, AMA BALKANDAKİ DİLLER TÜRKÇE KÖKENLİ SÖZCÜKLERE ‘ELVEDA’ DEMEDİ”. Motif Akademi Halkbilimi Dergisi, c. 5, sy 10, Aralık 2012, ss. 5-12, https://izlik.org/JA33JR59LT.
Vancouver
1.Lindita Xhanarı Latıfı. OSMANLI BALKANA “ELVEDA RUMELİ” DEDİ, AMA BALKANDAKİ DİLLER TÜRKÇE KÖKENLİ SÖZCÜKLERE “ELVEDA” DEMEDİ. Motif Akademi [Internet]. 01 Aralık 2012;5(10):5-12. Erişim adresi: https://izlik.org/JA33JR59LT