From the beginning of 20th century, science and technology
have experienced a great leap. Because of the this Information Explosion, a
great number of new terms emerged in this period. Every language has its own
ways of deriving new terms. In Turkish language, there are some ways of making
new terms: derivation, acronyms, blendings, compundings, borrowings, loan
translations (calques), analogy and etc. New terms should be transparent,
systematic, consistent, monosemous, context free, actual, economical.
Tuvan Turkish is spoken by over 300.000 people in Republic
of Tuva, Northhern Mongolia and China. Tuvan Turkish belongs to the Siberian
branch of the Turkic languages. The Tuvans have been living under Russian
domination since the early 20th century. During the period of the Soviet Union,
a plenty of terms about communism and other scientific terms entered the Tuvan
language. And also In Tuvan language, there are a plenty of loan words from
Mongolian, Russian and other languages and withal new terms can be derived by
the aid of some denominal and deverbal suffixes, for example –(I)IşkIn.
This deverbal suffix can derive new terms from echo words,
loan words and it derive tool names, abstract nouns; it can takes another
suffixes from itself. For this reasons, we
can accept the suffix –(I)IşkIn is so
productive deverbal suffix.
20. yüzyılın başından
itibaren, bilim ve teknoloji büyük bir sıçrama yaşamış, bu “Bilgi Patlaması”
nedeniyle, bu dönemde çok sayıda bilimsel terim ortaya çıkmıştır. Her dil,
kendine özgü yeni terim türetme yollarına sahiptir. Türk dilinde, yeni terim
türetmek için şu yollar kullanılmaktadır: türetme, başlık kısaltma, karma,
birleştirme, kopyalama, anlam aktarması, örnekseme vb. Yeni terimlerden
beklenen nitelikler saydam, sistematik, tutarlı, tek anlamlı, bağlamsız, güncel
ve ekonomik olmalarıdır.
Tuva Türkçesi; Tuva
Cumhuriyetinde, Kuzey Moğolistan’da ve Çin’de 300000’in üzerinde kişi
tarafından konuşulmaktadır. Tuva Türkçesi, Türk dilinin Sibirya grubuna
dâhildir. Tuvalar 20. yüzyılın başından itibaren Rus egemenliğinde
yaşamaktadır. Sovyetler Birliği döneminde, komünizme ve diğer bilimlere ilişkin
terimler Tuva Türkçesine girmiştir. Dahası Tuva Türkçesinde Moğolcadan ve Rusça
ile diğer dillerden alınmış pek çok terim bulunmaktadır. –(I)IşkIn gibi çeşitli
isim ve fiil türetme ekleri ile bu sahada yeni terimler türetilebilmektedir.
Bu ek yansımalardan,
başka dillerden alınmış sözcüklerden yeni sözcükler; alet-edevat isimleri ve
soyut isimler türetebilir. Bu ekten sonra başka ekler gelebilir. Bu nedenle biz
bu eki üretken bir ek olarak kabul edebiliriz.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Sanat ve Edebiyat |
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 12 Aralık 2018 |
Gönderilme Tarihi | 23 Ekim 2018 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2018 Cilt: 11 Sayı: 24 |