BibTex RIS Kaynak Göster

TRANSLITERATION OF “MANAS” BY JUSUP MAMAI INTO CYRILLIC KYRGYZ ALPHABET

Yıl 2009, Cilt: 11 Sayı: 21, 107 - 113, 01.05.2009

Öz

Prefecture uses the script which based on Arabic alphabet. The all publications there are published in this Kyrgyz script. The variant of “Manas” by famous manaschy Jusup Mamai who lives in that Kyrgyz Autonomy Prefecture was published in 2004 in Xingjian publishing house in two volumes. In the same year and in same publishing house published the “Manas” by Jusup Mamai in Cyrillic Kyrgyz alphabet or rather it transliterated into Cyrillic Kyrgyz script. In this paper we will try to reveal the mistakes and differences of these two books. Also we will try to reveal the meaningless instances of epic which are occurred because of these mistakes and differences

Kaynakça

  • Мамай Ж. Мен “Манасты” кандай айтып калдым // “Манас” эпосу жөнүндө. Илимий иликтөөлөр жана макалалар, “Шам” басмасы, Бишкек, 1994.
  • Мамай Жүсүп, Манас, Шинжаң басмасы, Үрүмчү, Т. 1, 2004. (Араб графикасында).
  • Мамай Жүсүп, Манас, Шинжаң басмасы, Үрүмчү, 2004. (Кирилл графикасында).
  • Турдубаева Н. Кытайдагы кыргыздардын “Манас” эпосунун 8 бөлүгүнүн жазылыш тарыхынан кыскача маалымат // БГУнун жарчысы, № 2 (6), Бишкек, 2006.
Yıl 2009, Cilt: 11 Sayı: 21, 107 - 113, 01.05.2009

Öz

Kaynakça

  • Мамай Ж. Мен “Манасты” кандай айтып калдым // “Манас” эпосу жөнүндө. Илимий иликтөөлөр жана макалалар, “Шам” басмасы, Бишкек, 1994.
  • Мамай Жүсүп, Манас, Шинжаң басмасы, Үрүмчү, Т. 1, 2004. (Араб графикасында).
  • Мамай Жүсүп, Манас, Шинжаң басмасы, Үрүмчү, 2004. (Кирилл графикасында).
  • Турдубаева Н. Кытайдагы кыргыздардын “Манас” эпосунун 8 бөлүгүнүн жазылыш тарыхынан кыскача маалымат // БГУнун жарчысы, № 2 (6), Бишкек, 2006.
Toplam 4 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Research Article
Yazarlar

мирзат ракимбек Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Mayıs 2009
Yayımlandığı Sayı Yıl 2009 Cilt: 11 Sayı: 21

Kaynak Göster

APA ракимбек, м. (2009). TRANSLITERATION OF “MANAS” BY JUSUP MAMAI INTO CYRILLIC KYRGYZ ALPHABET. Manas Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 11(21), 107-113.
AMA ракимбек м. TRANSLITERATION OF “MANAS” BY JUSUP MAMAI INTO CYRILLIC KYRGYZ ALPHABET. Manas Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. Mayıs 2009;11(21):107-113.
Chicago ракимбек, мирзат. “TRANSLITERATION OF ‘MANAS’ BY JUSUP MAMAI INTO CYRILLIC KYRGYZ ALPHABET”. Manas Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 11, sy. 21 (Mayıs 2009): 107-13.
EndNote ракимбек м (01 Mayıs 2009) TRANSLITERATION OF “MANAS” BY JUSUP MAMAI INTO CYRILLIC KYRGYZ ALPHABET. Manas Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 11 21 107–113.
IEEE м. ракимбек, “TRANSLITERATION OF ‘MANAS’ BY JUSUP MAMAI INTO CYRILLIC KYRGYZ ALPHABET”, Manas Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, c. 11, sy. 21, ss. 107–113, 2009.
ISNAD ракимбек, мирзат. “TRANSLITERATION OF ‘MANAS’ BY JUSUP MAMAI INTO CYRILLIC KYRGYZ ALPHABET”. Manas Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 11/21 (Mayıs 2009), 107-113.
JAMA ракимбек м. TRANSLITERATION OF “MANAS” BY JUSUP MAMAI INTO CYRILLIC KYRGYZ ALPHABET. Manas Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. 2009;11:107–113.
MLA ракимбек, мирзат. “TRANSLITERATION OF ‘MANAS’ BY JUSUP MAMAI INTO CYRILLIC KYRGYZ ALPHABET”. Manas Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, c. 11, sy. 21, 2009, ss. 107-13.
Vancouver ракимбек м. TRANSLITERATION OF “MANAS” BY JUSUP MAMAI INTO CYRILLIC KYRGYZ ALPHABET. Manas Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. 2009;11(21):107-13.