Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

YÛNUS EMRE’NİN İLAHİLERİNDE BİR ÂŞIKLIK HÂLİ: “HAYRÂN”

Yıl 2026, Sayı: Yunus Emre Özel Sayısı, 22 - 34, 16.01.2026
https://doi.org/10.55774/mikad.1819752

Öz

İslam tasavvufunun inanç ve düşünce sisteminde derin anlamlara sahip önemli kavramlar bulunmaktadır. “Hayret”, “hayrân” ve “heyemân” bu kavramlardandır. Tasavvufta hayret, geçilmesi zor bir makam veya gönle gelen bir tecelli sebebiyle salikin düşünemez ve muhakeme edemez hâle gelmesidir. Tasavvufî yolculukta düşünemez ve muhakeme edemez hâle gelen salik, süreç içerisinde hayretini hayrânlığa dönüştürmektedir. Tasavvufta “hayret” makamını aşanlara “hayrân” denilmekte; Allah’ın fiil ve sıfatlarındaki olgunluğun idrakiyle başlayan bu yokluk hâli, aklın işlevini yitirdiği, salikin mecnûna döndüğü bir hâl veya makam olarak görülmektedir. Kaynaklarda salikin bu hayrânlığı, “heyemân” sözcüğüyle de ifade edilmektedir. Yûnus Emre, ilahilerinde “hayrân”ı doğrudan kavramsal bir unsur olarak ele almamakla birlikte mecazen salikin Allah’ın güzelliğine, güç ve kudretine, varlık düzenine karşı yaşadığı manevî bir hâl ve marifet olarak işlemekte; “hayret” sözcüğünü ise hiç kullanmamaktadır. Bu kullanım onun cem’ makamında olduğunun bir göstergesidir. Aklı terk ederek gönül gözüyle, aşkla Allah yolunda ilerleyen Yûnus Emre, ilahilerinde erenlere mahsus sembolik bir dil kullanarak “hayrân” kavramıyla seyrüsüluk tecrübesini anlatmakta, insanların gönül gözünü açmaya çalışmakta, bu dünyanın faniliğine, kesretin altında yatan vahdete, insanın kendisini bilmesi gerektiğine, aşkın önemine dikkat çekmektedir. Çalışmada “hayret”, “hayrân”, “heyemân” kavramları irdelenirken Yûnus Emre Dîvânı’ndan seçilmiş “hayrân” kavramıyla ilgili beyitler genel bir değerlendirmeye tabi tutulmakta; bu kavramla anılan unsurlar, benzetme, mecaz ve hayaller üzerinde durulmaktadır.

Kaynakça

  • Arpaguş, S. (2008). Minhâcü’l-Fukarâ-Mevlevî âdâb ve erkânı-İsmail Rusûhî Ankaravî. İstanbul: Vefa Yayınları.
  • Ceyhan, S. (2012). Ubûdiyyet. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi (Cilt 42, ss. 33-34) içinde. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları.
  • Devellioğlu, F. (1986). Osmanlıca-Türkçe-ansiklopedik lûgat. Ankara: Aydın Kitabevi.
  • Gölpınarlı, A. (1993). Şebüsterî-Gülşen-i râz. İstanbul: Millî Eğitim Bakanlığı Yayınları.
  • Kurnaz, C. (1992). Eski Türk edebiyatında mazmunlar ve izahı-Ahmet Talat Onay. Ankara: Akçağ Yayınları. Muallim Naci (1995). Lugat-ı Naci. İstanbul: Çağrı Yayınları.
  • Öngören, R. (2010). Şeyh. Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi (Cilt 39, ss. 50-52) içinde. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları.
  • Öngören, R. (2011). Tasavvuf. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi (Cilt 40, ss. 119-126) içinde. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları.
  • Pala, İ. (1989). Ansiklopedik divan şiiri sözlüğü II Cilt. Ankara: Kültür Bakanlığı Yayınları.
  • Parlatır, İ. (2014). Osmanlı Türkçesi sözlüğü. Ankara: Yargı Yayınevi.
  • Sungurhan, A. (2020). Leylâ ile Mecnûn’da ayrılığın hâlleri. Emine Gürsoy Naskali (Ed.), Ayrılık kitabı içinde (ss. 171-220). İstanbul: Kitabevi.
  • Şafak, Y. & Kunt, İ. (2005). Nisâbü’l-mevlevî tercümesi-Mesnevî’den beyitlerle mevlevîliğin esasları-Tâhirü’l-Mevlevî. Konya: Tekin Kitabevi.
  • Şemseddin Sami (1987). Kâmûs-ı Türkî. İstanbul: Çağrı Yayınları.
  • Tatcı, M. (1998). Yûnus Emre dîvânı. Ankara: Akçağ Yayınları.
  • Tatcı, M. (2014). Yûnus Emre yorumları, işitin ey yârenler. İstanbul: H Yayınları.
  • Tek, A. (2008). Tasavvufî mertebeler-Hâce Abdullah el-Ensârî el-Herevî örneği. İstanbul: Emin Yayınları.
  • Timurtaş, F. K. (1992). 7. Türkiye edebiyatı (XIII-XV. Yüzyıllar). Türk Dünyası El Kitabı, Üçüncü Cilt Edebiyat kitabı (s. 108) içinde. Ankara: Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü Yayınları.
  • Topaloğlu, B. (2010). Şûrâ sûresi. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi (Cilt 39, ss. 239-240) içinde. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları.
  • Toparlı, R. (2000). Ahmet Vefik Paşa lehce-i Osmânî. Ankara: Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • Türk Dil Kurumu. (2005). Türkçe sözlük. Ankara: Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • Türkiye Diyanet Vakfı. (1993). Kur’ân-ı Kerîm ve açıklamalı meâli. Ankara: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları.
  • Uludağ, S. (1977). Tasavvuf terimleri sözlüğü. İstanbul: Marifet Yayınları. Uludağ, S. (2003). Makam. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi (Cilt 27, ss. 409-410) içinde. Ankara: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları. Yavuz, Y. Ş. (1992). Bezm-i elest. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi (Cilt 6, ss. 106-108) içinde. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları. Yetik, E. (1998). Hayret. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi (Cilt 17, ss. 60-61) içinde. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları.

Yıl 2026, Sayı: Yunus Emre Özel Sayısı, 22 - 34, 16.01.2026
https://doi.org/10.55774/mikad.1819752

Öz

Kaynakça

  • Arpaguş, S. (2008). Minhâcü’l-Fukarâ-Mevlevî âdâb ve erkânı-İsmail Rusûhî Ankaravî. İstanbul: Vefa Yayınları.
  • Ceyhan, S. (2012). Ubûdiyyet. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi (Cilt 42, ss. 33-34) içinde. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları.
  • Devellioğlu, F. (1986). Osmanlıca-Türkçe-ansiklopedik lûgat. Ankara: Aydın Kitabevi.
  • Gölpınarlı, A. (1993). Şebüsterî-Gülşen-i râz. İstanbul: Millî Eğitim Bakanlığı Yayınları.
  • Kurnaz, C. (1992). Eski Türk edebiyatında mazmunlar ve izahı-Ahmet Talat Onay. Ankara: Akçağ Yayınları. Muallim Naci (1995). Lugat-ı Naci. İstanbul: Çağrı Yayınları.
  • Öngören, R. (2010). Şeyh. Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi (Cilt 39, ss. 50-52) içinde. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları.
  • Öngören, R. (2011). Tasavvuf. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi (Cilt 40, ss. 119-126) içinde. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları.
  • Pala, İ. (1989). Ansiklopedik divan şiiri sözlüğü II Cilt. Ankara: Kültür Bakanlığı Yayınları.
  • Parlatır, İ. (2014). Osmanlı Türkçesi sözlüğü. Ankara: Yargı Yayınevi.
  • Sungurhan, A. (2020). Leylâ ile Mecnûn’da ayrılığın hâlleri. Emine Gürsoy Naskali (Ed.), Ayrılık kitabı içinde (ss. 171-220). İstanbul: Kitabevi.
  • Şafak, Y. & Kunt, İ. (2005). Nisâbü’l-mevlevî tercümesi-Mesnevî’den beyitlerle mevlevîliğin esasları-Tâhirü’l-Mevlevî. Konya: Tekin Kitabevi.
  • Şemseddin Sami (1987). Kâmûs-ı Türkî. İstanbul: Çağrı Yayınları.
  • Tatcı, M. (1998). Yûnus Emre dîvânı. Ankara: Akçağ Yayınları.
  • Tatcı, M. (2014). Yûnus Emre yorumları, işitin ey yârenler. İstanbul: H Yayınları.
  • Tek, A. (2008). Tasavvufî mertebeler-Hâce Abdullah el-Ensârî el-Herevî örneği. İstanbul: Emin Yayınları.
  • Timurtaş, F. K. (1992). 7. Türkiye edebiyatı (XIII-XV. Yüzyıllar). Türk Dünyası El Kitabı, Üçüncü Cilt Edebiyat kitabı (s. 108) içinde. Ankara: Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü Yayınları.
  • Topaloğlu, B. (2010). Şûrâ sûresi. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi (Cilt 39, ss. 239-240) içinde. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları.
  • Toparlı, R. (2000). Ahmet Vefik Paşa lehce-i Osmânî. Ankara: Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • Türk Dil Kurumu. (2005). Türkçe sözlük. Ankara: Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • Türkiye Diyanet Vakfı. (1993). Kur’ân-ı Kerîm ve açıklamalı meâli. Ankara: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları.
  • Uludağ, S. (1977). Tasavvuf terimleri sözlüğü. İstanbul: Marifet Yayınları. Uludağ, S. (2003). Makam. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi (Cilt 27, ss. 409-410) içinde. Ankara: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları. Yavuz, Y. Ş. (1992). Bezm-i elest. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi (Cilt 6, ss. 106-108) içinde. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları. Yetik, E. (1998). Hayret. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi (Cilt 17, ss. 60-61) içinde. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları.

Yıl 2026, Sayı: Yunus Emre Özel Sayısı, 22 - 34, 16.01.2026
https://doi.org/10.55774/mikad.1819752

Öz

Kaynakça

  • Arpaguş, S. (2008). Minhâcü’l-Fukarâ-Mevlevî âdâb ve erkânı-İsmail Rusûhî Ankaravî. İstanbul: Vefa Yayınları.
  • Ceyhan, S. (2012). Ubûdiyyet. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi (Cilt 42, ss. 33-34) içinde. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları.
  • Devellioğlu, F. (1986). Osmanlıca-Türkçe-ansiklopedik lûgat. Ankara: Aydın Kitabevi.
  • Gölpınarlı, A. (1993). Şebüsterî-Gülşen-i râz. İstanbul: Millî Eğitim Bakanlığı Yayınları.
  • Kurnaz, C. (1992). Eski Türk edebiyatında mazmunlar ve izahı-Ahmet Talat Onay. Ankara: Akçağ Yayınları. Muallim Naci (1995). Lugat-ı Naci. İstanbul: Çağrı Yayınları.
  • Öngören, R. (2010). Şeyh. Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi (Cilt 39, ss. 50-52) içinde. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları.
  • Öngören, R. (2011). Tasavvuf. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi (Cilt 40, ss. 119-126) içinde. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları.
  • Pala, İ. (1989). Ansiklopedik divan şiiri sözlüğü II Cilt. Ankara: Kültür Bakanlığı Yayınları.
  • Parlatır, İ. (2014). Osmanlı Türkçesi sözlüğü. Ankara: Yargı Yayınevi.
  • Sungurhan, A. (2020). Leylâ ile Mecnûn’da ayrılığın hâlleri. Emine Gürsoy Naskali (Ed.), Ayrılık kitabı içinde (ss. 171-220). İstanbul: Kitabevi.
  • Şafak, Y. & Kunt, İ. (2005). Nisâbü’l-mevlevî tercümesi-Mesnevî’den beyitlerle mevlevîliğin esasları-Tâhirü’l-Mevlevî. Konya: Tekin Kitabevi.
  • Şemseddin Sami (1987). Kâmûs-ı Türkî. İstanbul: Çağrı Yayınları.
  • Tatcı, M. (1998). Yûnus Emre dîvânı. Ankara: Akçağ Yayınları.
  • Tatcı, M. (2014). Yûnus Emre yorumları, işitin ey yârenler. İstanbul: H Yayınları.
  • Tek, A. (2008). Tasavvufî mertebeler-Hâce Abdullah el-Ensârî el-Herevî örneği. İstanbul: Emin Yayınları.
  • Timurtaş, F. K. (1992). 7. Türkiye edebiyatı (XIII-XV. Yüzyıllar). Türk Dünyası El Kitabı, Üçüncü Cilt Edebiyat kitabı (s. 108) içinde. Ankara: Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü Yayınları.
  • Topaloğlu, B. (2010). Şûrâ sûresi. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi (Cilt 39, ss. 239-240) içinde. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları.
  • Toparlı, R. (2000). Ahmet Vefik Paşa lehce-i Osmânî. Ankara: Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • Türk Dil Kurumu. (2005). Türkçe sözlük. Ankara: Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • Türkiye Diyanet Vakfı. (1993). Kur’ân-ı Kerîm ve açıklamalı meâli. Ankara: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları.
  • Uludağ, S. (1977). Tasavvuf terimleri sözlüğü. İstanbul: Marifet Yayınları. Uludağ, S. (2003). Makam. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi (Cilt 27, ss. 409-410) içinde. Ankara: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları. Yavuz, Y. Ş. (1992). Bezm-i elest. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi (Cilt 6, ss. 106-108) içinde. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları. Yetik, E. (1998). Hayret. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi (Cilt 17, ss. 60-61) içinde. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları.
Toplam 21 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Türk Halk Bilimi (Diğer)
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Aysun Sungurhan 0000-0003-1350-4075

Gönderilme Tarihi 7 Kasım 2025
Kabul Tarihi 4 Ocak 2026
Yayımlanma Tarihi 16 Ocak 2026
Yayımlandığı Sayı Yıl 2026 Sayı: Yunus Emre Özel Sayısı

Kaynak Göster

APA Sungurhan, A. (2026). YÛNUS EMRE’NİN İLAHİLERİNDE BİR ÂŞIKLIK HÂLİ: “HAYRÂN”. Milli Kültür Araştırmaları Dergisi(Yunus Emre Özel Sayısı), 22-34. https://doi.org/10.55774/mikad.1819752

Amaç ve Kapsam

Millî Kültür Araştırmaları Dergisi (MİKAD), Türk Dünyasının dergisidir. Türkçe (tüm lehçelerinde) makale kabul edilen dergimizde, bu geniş coğrafyada kaleme alınan makaleleri siz araştırmacıların istifadesine sunmayı amaçlamaktadır.

Millî Kültür Araştırmaları Dergisi (MİKAD), yılda iki defa yayımlanan ulusal hakemli bir dergidir. Dergi, Sosyal ve Beşeri alanlarda yapılan çalışmaları kabul etmektedir. Bu çerçevede dergide Beşeri Bilimler (Antropoloji, Arkeoloji, Dil Bilim, Edebiyat Araştırmaları, Psikoloji, Tarih, Sanat Tarihi, Sosyoloji, Dini Araştırmalar, Felsefe),Eğitim Bilimleri, İktisadi ve İdari Bilimler (Ekonomi ve İşletme, Kamu Yönetimi, Siyaset Bilimleri ve Uluslararası İlişkiler), Sosyal Bilimler (Coğrafya, Çok Disiplinli Bilimler, İletişim, Kütüphanecilik Bilgi ve Belge Yönetimi, Turizm) ve Sanat sahalarında kaleme alınan makale, tanıtım yazıları ve çeviri yazılara yer verilecektir.



Öncelikle Microsoft Office Word formatında yazılmalı ve kaydedilmelidir.
Aksi takdirde makaleler kabul edilmeyecektir.

1. Yayınlanmak üzere dergiye gönderilen yazılar daha önce yayınlanmamış ya da yayınlanmak üzere başka bir yere gönderilmemiş olmalıdır. 

2. Dergimizde Türkçe (ve tüm lehçeleri) dillerinden herhangi biri ile yazılmış yazılar yayınlanmaktadır.

3. Çalışma Başlığı

Makale başlığı, sayfanın ortasına hizalı biçimde, Times New Roman yazı karakterinde yazılmalıdır. Tamamı Büyük Harf ile yazılması gereken Makale Başlığı 14 punto olmalıdır. İngilizce başlık ise yine tamamı büyük harf, Times New Roman ve 12 punto şeklinde yazılmalıdır. 

4. Yazar Ad(lar)ı ve Adres(ler)i

Yazar isimleri çalışma başlığının sonrasında iki satır atlanarak, sağa yaslı ve sağ üst köşesinden numaralandırılmış biçimde yalnızca yazar isim ve tamamı Büyük harf olması gereken soyadlarını içerek şekilde; Times New Roman 11 Punto olarak İtalik biçimde yazılmalıdır. Yazarların sırasıyla; “Unvan, kurum, e-posta bilgileri ve ORCID numaraları” ise dipnot olarak sayfanın altında; Times New Roman 8 Punto ile belirtilmelidir.

5. Özet ve Yabancı Dilde Özet (Abstract), Anahtar Kelimeler (Keywords) 

Çalışmalarda ana metinden önce; Türkçe başlık ve özet ile hemen altında İngilizce başlık ve özet verilmelidir. En az 150 en fazla 250 kelimeyi aşmayacak şekilde hazırlanan Türkçe ve İngilizce Özetler, Times New Roman yazı karakteri ile 10 punto olarak yazılmalıdır. İlk harfi büyük diğer harfler küçük olacak şekilde yazılması gereken "Öz" başlığı, 10 punto Times New Roman karakteri ile Bold (Kalın) olarak; Sola Yaslı biçimde yazılmalıdır. Türkçe ve İngilizce Özetlerin altında, çalışmanın alanını tanımlayabilecek en az üç en fazla beş adet ''Anahtar Kelime'' (Keywords) bulunmalıdır. Özet kısmında; denklem, atıf, standart dışı kısaltmalar, vb. yer almamalıdır.

6. Ana Metin

Makaleler, Microsoft Office Word ile uyumlu yazılım programı kullanılarak yazılmalıdır. Sayfa yapısı A4 ebadında, kenar boşlukları sağdan ve soldan 2.5 cm, Tek Satır Aralıklı, İki Yana Yaslı ve paragraf arası boşluğu, öncesi ve sonrası 6 nk olacak şekilde ayarlanmalıdır. Makalede 12 punto Times New Roman yazı karakterleri kullanılmalı, satır sonunda heceleme yapılmamalıdır. Metni oluşturan kelimeler arasında birden fazla boşluk (space) bırakılmamalıdır. Paragraflarda ilk satır girintisi 1 cm olmalıdır. 

Dil bilgisi kurallarına uygun olarak yazılması gereken çalışmada, noktalama işaretlerinin kullanımı, kelime ve kısaltmaların yazımı; güncel TDK Yazım Kılavuzu esas alınarak, açık ve yalın bir anlatım niteliklerini taşımalıdır. Makalenin hazırlanmasında geçerli bilimsel yöntemlere uyulmalı, çalışmanın konusu, amacı, kapsamı, hazırlanma gerekçesi vb. bilgiler yeterli ölçüde ve belirli bir düzen içinde verilmelidir.

7. Başlıklar

 “GİRİŞ”, “SONUÇ VE DEĞERLENDİRME”' ve “KAYNAKÇA” başlıklarına numara verilmemeli ve paragraf ile hizalı bir şekilde tamamen büyük harflerle bold yazılmalıdırlar. Başlıklardan önce ve sonra bir satır boşluk bırakılmalıdır.

Ana başlıklar: Solda, paragraf ile hizalı ve numara verilmiş şekilde,  sadece ilk harfleri büyük harflerle ve (12) punto ile yazılmalıdır. Paragraf ile hizalı bir şekilde yazılmalıdır.

Ara başlıklar: Numaralandırılmış ve tamamı koyu olarak yazılacak; her kelimenin ilk harfi büyük olacak ve 12 punto kullanılacaktır.

8. Şekil, Tablo ve Fotoğraflar

Şekil, tablo ve fotoğraflar yazım alanı dışına taşmamalı, gerekiyorsa her biri ayrı bir sayfada yer almalıdır.11 punto Times New Roman Bold karakterine uygun hazırlanması gereken Şekil ve tablo başlıkları mutlaka numaralandırılmalı (Tablo 1.) ve içeriğine göre Türkçe ve İngilizce olarak adlandırılmalıdır. Numara ve başlıklar, şekillerin altına, tabloların üstüne gelecek biçimde kelimelerin yalnızca ilk harfleri büyük olarak yazılmalıdır. Gerektiğinde açıklayıcı dipnotlar veya kısaltmalar, şekil ve tabloların hemen altında 8 punto ile verilmelidir. Şekil, tablo ve resimler aynen basılabilecek nitelikte olmak şartıyla metin içindeki yerlerine yerleştirilmelidir. Ayrıca tablo ve şekillere ait kaynaklar, alt tarafta 9 punto ile verilmelidir.

9. Metin İçi Kaynak Gösterme (Atıflar)

Makalede yapılacak atıflar, ilgili yerden hemen sonra, parantez içinde yazarın soyadı, eserin yayın yılı ve sayfa numarası sırasıyla verilmelidir (Okay, 1990: 28).


Birden fazla kaynak gösterileceği durumlarda eserler aynı parantez içinde, soyada göre alfabetik olarak, birbirinden noktalı virgülle ayrılarak sıralanmalıdır (Gökyay, 1982: 120; Okay, 1990: 28).


İki yazarlı kaynaklarda, araya & işareti; ikiden fazla yazarlı kaynaklarda ise üç, dört ve beş yazarlı kaynaklar da ise tüm yazarların soyadları verilmelidir (Şafak & Öz, 2003: 15), (Barutçu, Topçu, Tüfekçi, 2005: 157). Metin içinde tekrarlayan kullanımlarda ise (Barutçu ve ark., 2005) şeklinde gösterilmesi gerekmektedir.

Altı veya daha çok yazarlı kaynaklar ise (Okçu ve ark., 2009) şeklinde gösterilmelidir.

Yazarın adı, ilgili cümle içinde geçiyor ise, parantez içinde tarih ve sayfanın belirtilmesi yeterlidir (1990: 28). Yazarın aynı yıl yayınlanmış iki eseri, yayın yılına bir harf eklenmek suretiyle ayırt edilir (İlhan, 2003a: 25), (İlhan, 2003b: 58).

Soyadları aynı olan iki yazarın aynı yılda yayınlanmış olan eserleri, adların ilk harflerinin de yazılması yoluyla belirtilmelidir (Demir, A. 2003: 46), (Demir, H. 2003: 27).

Ulaşılamayan bir yayına metin içinde atıf yapılırken, bu kaynakla birlikte alıntının yapıldığı eser şu şekilde gösterilmelidir (Köprülü, 1911: 75’ten aktaran; Çelik, 1998: 25).

Arşiv belgeleri kaynak gösterilirken, metin içindeki kısaltma örnekteki gibi olmalı, açılımı kaynakçada verilmelidir (BCA, Mühimme 15: 25).



10. Dipnotlar ve Alıntılar

Dipnotlar, sadece yapılması zorunlu açıklamalar için kullanılır ve “DİPNOT” komutuyla otomatik olarak verilir. Buradaki atıflar da parantez içinde yazarın soyadı, eserin yayın yılı ve sayfa numarası gelecek şekilde düzenlenmelidir (Kaya, 2000: 15).

Makalede birebir yapılan alıntılar tırnak içinde verilmeli ve alıntının sonunda kaynağı parantez içinde belirtilmelidir. Beş satırdan az alıntılar cümle arasında italik olarak, beş satırdan uzun alıntılar ise sayfanın sağından ve solundan 1 cm içeride, blok hâlinde italik olarak verilmelidir. Birebir olmayan alıntıların sonunda sadece parantez içerisinde kaynak gösterilmesi yeterlidir.

11. Kaynakça

Makalede kullanılan bütün kaynaklar “Kaynakça”ya alınmalı, makalenin konusu ile ilgili olsa dahi, yazıda değinilmeyen belge ve eserler kaynakçaya dâhil edilmemelidir. Kaynaklar ana metnin sonunda yazar soyadlarına göre (Soyadı kanunundan öncekiler için yazar adı esas alınır.) alfabetik olarak verilmelidir.
Kaynakçada yer alan kaynak düzeni; girinti şekli Asılı (1 cm) olarak ayarlanacak biçimde olmalıdır.

Kaynakça gösteriminde APA6 (American Psychological Association) Formatı; kullanılmalıdır.

Kitap
a) Türkçe Kitap
Pınar, D. (1982). Araştırmacılar için ekonomi el kitabı. Ankara: Elyaman Yayıncılık.


b) Türkçeye Çevrilmiş Kitap
Hobbes, T. (1992). Derin düşünceler (E. Sancı, Çev.). Konya: Mercan Matbaacılık.


c) Editörlü Kitap
Kamol, S., Nurds, F., & Kayıkçı, D. (Ed.). (2016). Türkiye’deki işletme alanındaki akademisyenler. İstanbul: İletişim Yayınları.


d) Çok Yazarlı Türkçe Kitap
Güçlü, G., Güçsüz, S., & Güçveren, L. (1992). İl yönetimlerinde yönetişimin önemi. Ankara: İmge Yayınevi.


e) İngilizce Kitap
George, R., & Salomon, A. (2020). Introduction of economy. London: McGraw-Hill Education.

f) İngilizce Kitap İçerisinde Bölüm
Sochk, F. (2016). Cultural studies and new media. In G. Hall & C. Birchall (Eds.), New cultural studies: Adventures in theory (pp. 220–237). Edinburgh, UK: Edinburgh University Press.


g) Türkçe Kitap İçerisinde Bölüm
Türkmen, S. (2002). Örgüt kültürü: Fonksiyonları, öğeleri, işletme yönetimi ve liderlikteki önemi. M. Zencirkıran (Ed.), Örgüt sosyolojisi kitabı içinde (s. 233–263). Bursa: Dora Basım Yayın.


h) Yayımcının ve Yazarın Kurum Olduğu Yayın
Türk Standartları Enstitüsü. (1974). Adlandırma ilkeleri. Ankara: Yazar.

Makale
a) Türkçe Makale
Mutlu, B., & Savaşer, S. (2007). Çocuğu ameliyat sonrası yoğun bakımda olan ebeveynlerde stres nedenleri ve azaltma girişimleri. İstanbul Üniversitesi Florence Nightingale Hemşirelik Dergisi, 15(60), 179–182.


b) İngilizce Makale
de Cillia, R., Reisigl, M., & Wodak, R. (1999). The discursive construction of national identity. Discourse and Society, 10(2), 149–173. http://dx.doi.org/10.1177/0957926599010002002


c) Yediden Fazla Yazarlı Makale
Lal, H., Cunningham, A. L., Godeaux, O., Chlibek, R., Diez-Domingo, J., Hwang, S.-J. ... Heineman, T. C. (2015). Efficacy of an adjuvanted herpes zoster subunit vaccine in older adults. New England Journal of Medicine, 372, 2087–2096. http://dx.doi.org/10.1056/NEJMoa1501184


d) DOI’si Olmayan Online Edinilmiş Makale
Al, U. ve Doğan, G. (2012). Hacettepe Üniversitesi Bilgi ve Belge Yönetimi Bölümü tezlerinin atıf analizi. Türk Kütüphaneciliği, 26, 349–369. Erişim adresi: http://www.tk.org.tr/


e) DOI’si Olan Makale
Turner, S. J. (2010). Website statistics 2.0: Using Google Analytics to measure library website effectiveness. Technical Services Quarterly, 27, 261–278. http://dx.doi.org/10.1080/07317131003765910


f) Popüler Dergi Makalesi
Semercioğlu, C. (2015, Haziran). Sıradanlığın rayihası. Sabit Fikir, 52, 38–39.

Tez, Sunum, Bildiri
a) Türkçe Tezler
Sarı, E. (2008). Kültür kimlik ve politika: Mardin’de kültürlerarasılık. (Doktora Tezi). Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Ankara.


b) Kurumsal Veritabanında Yer Alan İngilizce Yüksek Lisans/Doktora Tezi
Yaylalı-Yıldız, B. (2014). University campuses as places of potential publicness: Exploring the politicals, social and cultural practices in Ege University (Doctoral dissertation). Retrieved from: http://library.iyte.edu.tr/tr/hizli-erisim/iyte-tez-portali

c) Web’de Yer Alan İngilizce Yüksek Lisans/Doktora Tezi
Tonta, Y. A. (1992). An analysis of search failures in online library catalogs (Doctoral dissertation, University of California, Berkeley). Retrieved from http://yunus.hacettepe.edu.tr/~tonta/yayinlar/phd/ickapak.html



d) Sempozyum Katkısı

Krinsky-McHale, S. J., Zigman, W. B., & Silverman, W. (2012, August). Are neuropsychiatric symptoms markers of prodromal Alzheimer’s disease in adults with Down syndrome? In W. B. Zigman (Chair), Predictors of mild cognitive impairment, dementia, and mortality in adults with Down syndrome. Symposium conducted at American Psychological Association meeting, Orlando, FL.


e) Online Olarak Erişilen Konferans Bildiri Özeti
Çınar, M., Doğan, D. ve Seferoğlu, S. S. (2015, Şubat). Eğitimde dijital araçlar: Google sınıf uygulaması üzerine bir değerlendirme [Öz]. Akademik Bilişim Konferansında sunulan bildiri, Anadolu Üniversitesi, Eskişehir. Erişim adresi: http://ab2015.anadolu.edu.tr /index.php?menu=5&submenu=27


f) Düzenli Olarak Online Yayımlanan Bildiriler
Herculano-Houzel, S., Collins, C. E., Wong, P., Kaas, J. H., & Lent, R. (2008). The basic nonuniformity of the cerebral cortex. Proceedings of the National Academy of Sciences, 105, 12593–12598. http://dx.doi.org/10.1073/pnas.0805417105


g) Kitap Şeklinde Yayımlanan Bildiriler
Schneider, R. (2013). Research data literacy. S. Kurbanoğlu ve ark. (Ed.), Communications in Computer and Information Science: Vol. 397. Worldwide Communalities and Challenges in Information Literacy Research and Practice içinde (s. 134–140). Cham, İsviçre: Springer. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-03919-0


h) Kongre Bildirisi
Çepni, S., Bacanak A. ve Özsevgeç T. (2001, Haziran). Fen bilgisi öğretmen adaylarının fen branşlarına karşı tutumları ile fen branşlarındaki başarılarının ilişkisi. X. Ulusal Eğitim Bilimleri Kongresi’nde sunulan bildiri, Abant İzzet Baysal Üniversitesi, Bolu

Diğer Kaynaklar
a) Gazete Yazısı
Toker, Ç. (2015, 26 Haziran). ‘Unutma’ notları. Cumhuriyet, s. 13.


b) Online Gazete Yazısı
Tamer, M. (2015, 26 Haziran). E-ticaret hamle yapmak için tüketiciyi bekliyor. Milliyet. Erişim adresi: http://www.milliyet


c) Web Page/Blog Post
Bordwell, D. (2013, June 18). David Koepp: Making the world movie-sized [Web log post]. Retrieved from http://www.davidbordwell.net/blog/page/27/


d) Online Ansiklopedi/Sözlük
Bilgi mimarisi. (2014, 20 Aralık). Vikipedi içinde. Erişim adresi: http://tr.wikipedia.org/wiki/Bilgi_mimarisi
Marcoux, A. (2008). Business ethics. In E. N. Zalta (Ed.), The Stanford encyclopedia of philosophy. Retrieved from http://plato.stanford.edu/entries/ethics-business/

e) Podcast
Radyo ODTÜ (Yapımcı). (2015, 13 Nisan). Modern sabahlar [Podcast]. Erişim adresi: http://www.radyoodtu.com.tr/


f) Bir Televizyon Dizisinden Tek Bir Bölüm
Shore, D. (Senarist), Jackson, M. (Senarist) ve Bookstaver, S. (Yönetmen). (2012). Runaways [Televizyon dizisi bölümü]. D. Shore (Baş yapımcı), House M.D. içinde. New York, NY: Fox Broadcasting.


EDİTÖR İLETİŞİM:

Prof Dr. Bülent KARA
Tel: 0505 295 37 93
e-mail: bkara@ohu.edu.tr

Gürkan BAYINDIR
Tel: 0537 346 61 62 
e-mail: gurkanbayindir1@gmail.com

Dergimizde bilimsel makaleleriyle yer alan yazarlar, çalışmalarındaki bütün bilgileri etik davranış ve akademik kurallar çerçevesinde elde ettiklerini, kendilerine ait olmayan her türlü ifade, bilgi ve bulgunun kaynağına eksiksiz atıfta bulunduklarını kabul etmiş sayılırlar. Kabul edilen bu durumun aksi ortaya çıktığında oluşacak her türlü yasal sorumluluk yazara aittir. Dergimizde yayımlanan makalelerde Araştırma ve Yayın Etiğine uyulmaktadır. Aksi durumdaki çalışmalara dergimizde yer verilmemektedir.

Milli Kültür Araştırmaları Dergisi’nin yayın süreçleri, bilginin bilimsel yöntemle tarafsız biçimde üretilmesi, geliştirilmesi ve paylaşılmasını ön görmektedir. Hakemli makaleler, bilimsel yöntemi esas alan bu sayede de mümkün olduğunca objektifliği sağlayan çalışmalardır. Bilimsel üretimin gerçekleştirilmesinde yayın sürecinin bütün bileşenlerinin; yayıncı, editörler, yazarlar, hakemler ve okuyucuların etik ilkelere uymaları gerekir. Bu kapsamda Milli Kültür Araştırmaları Dergisi’nin yayın etiği ile açık erişim politikası da “Yükseköğretim Kurumları Bilimsel Araştırma ve Yayın Etiği Yönergesi” ve “Committee on Publication Ethics (COPE)” tarafından yayınlanan ilkeler çerçevesinde, yayın sürecinin bütün bileşenlerinin etik ilkelere uymasını gerektirmektedir. Dergimize sunulan çalışmalar; insandan anket, mülakat, odak grup çalışması, deney vb. yollarla veri toplanmasını ve deneysel ya da diğer bilimsel amaçlarla kullanılmasını öngörüyor ise başvuru öncesinde ilgili kurumun İnsan Araştırmaları Etik Kurulu’ndan “Etik Kurul Onay Belgesi” alınması zorunludur ve telif hakkı formuyla birlikte sisteme yüklenmelidir. Makalelerde kullanılan verilerin manipüle edilmesi, çarpıtılması ve uydurma verilerin kullanılması gibi durumlar tespit edilirse, makale yazarının çalıştığı kuruma bu durum resmi yollardan bildirilecek ve makale reddedilecektir. Dergimiz, editoryal kurul ve/veya hakemler tarafından yapılan geri dönüşlere göre yazarlardan analiz sonuçlarına ilişkin çıktı dosyalarını isteme hakkına sahiptir.


Yayıncının Etik Sorumlulukları

Milli Kültür Araştırmaları Dergisi kamu yararını gözetmemekte ve kâr amacı gütmemektedir. Milli Kültür Araştırmaları Dergisi, 08.06.2017 tarihinde ilk sayısı ile yayın hayatına başlamıştır. Milli Kültür Araştırmaları Dergisi Editörler Kurulu ve diğer kurullar çoğunlukla Sosyal Bilimler alanının bilim dalları gözetilerek görevlendirilmektedir. Dergimizde Editör, Editör Yardımcıları, Yayın Kurulu, Danışma Kurulu, Bilim Kurulu, Alan Editörleri mevcuttur. Ayrıca dergi yayın politikası kapsamında Türk Dünyası Temsilciliği Kurulu ve Dil Editörleri de bulunmaktadır. Çeşitli sebeplerle kurullardan ayrılan üyenin yerine yeni üye görevlendirilir. Editör, makalenin konusuna göre, gerekli olduğunda Editörler Kurulu üyesi olmayan öğretim üyesine alan editörü olarak incelemesi için makale gönderebilir.


Editörler Kurulu’nun Temel Görev ve Sorumlulukları

Editörler Kurulu’nun temel görevi yayın, kör hakemlik, değerlendirme süreci, etik ilkeler gibi dergi politikalarının belirlenmesi ve uygulanmasını kamu yararı adına sağlamaktır. Buna göre, Editörler Kurulu, dergide yayınlanmış makale yazarlarının telif hakkını ve makale ve dergi yayım sürecinde fikri mülkiyet haklarını korumakla ve bilimsel-etik olmayan davranışlarla, intihalle, atıf çeteciliğiyle ilgili önlemleri almada sorumludur. Editörler Kurulu’nun temel amacı dergiyi sürekli olarak bilimsel anlamda geliştirmektir. Bu bilimsel amaç yayın niteliğinin yükseltilmesini ifade eder. Milli Kültür Araştırmaları Dergisi'ne başvurusu yapılan her makaleden, makalelerin yayımlanmasından sonraki tüm süreçlerinden Editörler Kurulu sorumludur. Bu sorumluluk, dergiyle ilgili konularda alınacak kararlarda yalnızca kamu yararına göre hareket edilmesini gerektirmektedir. Buna ek olarak, editörlerin alacağı tüm kararlar yayıncıdan ve diğer kişi ve kuruluşlardan bağımsızdır.


Editör, Editör Yardımcıları ve Alan Editörlerinin Etik Sorumlulukları

● Editörler, makalelerin yayımlanmasına karar verirken, makalelerin özgün olmasına, bilimsel literatüre katkı sağlamasına özen gösterirler.
● Editörler, makalelerle ilgili olumlu ya da olumsuz karar verirken, makalelerin özgün değeri, alana katkısı, araştırma yönteminin geçerli ve güvenirliği, anlatımın açıklığı ile derginin amaç ve kapsamını göz önünde tutarlar.
● Editörler, makaleleri alan editörleri ve hakemlerin uzmanlık alanlarını dikkate alarak gönderir, değerlendirmelerin yansız ve bağımsız yapılmasını desteklerler.
● Editörler, hakem havuzunun geniş bir yelpazeden oluşması ve sürekli güncellenmesi için arayış içinde olurlar.
● Editörler, akademik görgü kurallarına uymayan ve bilimsel olmayan değerlendirmeleri engellerler.
● Editörler; dergi yayın süreçlerini, yayın politikalarına ve kılavuzlara uygun işletilmesini sağlar, süreçte görev alanları yayın politikaları konusundaki gelişmelerden bilgilendirir, gerektiğinde eğitim programı hazırlarlar.
● Editörler; makalelerde insan ve hayvan haklarının korunmasına özen gösterirler, makalenin katılımcılarının açık onayının belgelendirilmesini önemserler, makalenin katılımcılarına ilişkin etik kurul onayı, deneysel araştırmalarda izinleri olmadığında makaleyi reddederler.
● Editörler; görevi kötüye kullanmaya karşı önlem alırlar. Görevi kötüye kullanmaya yönelik yakınmalar olduğunda, nesnel bir soruşturma yaparak, konuyla ilgili bulguları paylaşır.
● Editörler, makalelerdeki hata, tutarsızlık ya da yanlış yönlendirmelerin düzeltilmesini sağlarlar.
● Editörler, yayınlanan makalelerin fikri mülkiyet hakkını korur, ihlal olması durumunda derginin ve yazar(lar)ın haklarını savunurlar. Ayrıca yayımlanan makalelerin içeriğinin başka yayınların fikri mülkiyet haklarını ihlal etmemesi konusunda gerekli önlemleri alırlar; özgünlük-benzerlik denetimini yaparlar.


Hakemlerin Etik Sorumlulukları

Milli Kültür Araştırmaları Dergisi'ne başvurusu yapılan makaleleri değerlendirme görevini üstlenen hakemlerin etik sorumlulukları şunlardır:

● Hakemler, yazarlar ile doğrudan iletişime geçemez, gerekli irtibatlar editörler aracılığıyla gerçekleştirilmelidir.
● Her hakem, ancak kendi uzmanlık alanıyla ilgili makaleleri değerlendirmeyi kabul edebilir.
● Hakemler, tarafsız ve nesnel bir yol izlemeli, yazarların etnik kökeni, dini inancı, siyasi tutumu ve cinsiyet farklılığı değerlendirmenin yansızlığını etkilememelidir.
● Hakemler, makale değerlendirme sürecini kendilerine belirtilen süre içerisinde tamamlamalıdır.
● Hakemler, makalelerin kabul veya ret durumlarında, akademik görgü kurallarına uygun bir biçimde açıklamalarda bulunmalıdır.


Yazarların Etik Sorumlulukları

Milli Kültür Araştırmaları Dergisi'ne makale başvurusunda bulunan yazarların etik sorumlulukları şunlardır:

● Yazarlar, başvuru süreci esnasında verdikleri her türlü bilginin doğruluğunu beyan ederler, yanıltıcı, yanlış ya da eksik beyanda bulunmazlar.
● Yazarlar, başvuruda bulundukları çalışmanın tamamını, bir kısmını veya çalışmaya ait verileri daha önce başka bir dergide yayınlamamış olmalıdır, veriler orijinal olmalıdır.
● Yazarlar başvuruda bulundukları çalışmalarını aynı anda başka bir dergiye göndermemelidir.
● Yazarlar, başvuruda bulundukları çalışmaları “Etik Kurul Onay Belgesi” gerektiren bir araştırma içeriyorsa araştırmaya başlamadan önce ilgili belgeyi temin etmiş olmalı ve dergi yönetimine telif hakkı formuyla birlikte sunmalıdır.
● Yazarlar, yaptıkları araştırma ile ilgili herhangi bir kurumdan izin almaları gerekiyorsa araştırmaya başlamadan önce söz konusu kuruma gerekli bilgileri eksiksiz ve yanıltıcı olmayacak şekilde sağlamalı ve kurumun yazılı onayını almalıdır.
● Yazarlar, araştırmada yer alan katılımcılardan araştırma öncesinde bilgilendirilmiş onam/kabul/rıza formu almalıdır. Formda araştırma sürecini olumsuz etkilemeyecek şekilde araştırma sürecinin nasıl işleyeceği, araştırmanın amacı ve süresi, araştırmanın içerebileceği muhtemel riskler ya da diğer olumsuz durumlar, gizlilik ve gönüllülük konuları hakkında bilgiler yer almalıdır.
● Birden fazla yazarlı başvurularda tüm yazarlar, yazarlık sırası gibi konularda hemfikir olmalıdır. Ayrıca çalışmaya bilimsel açıdan katkı sağlamamış kişiler her ne amaç veya sebeple olursa olsun yazar olarak gösterilmemelidir.
● Başvuru yapıldıktan sonra yazarlık sırasında değişiklik, yazar ekleme-çıkarma gibi işlemler için dergiye talepte bulunulmamalıdır.
● Yazarlar, başvuruda bulundukları çalışmalarının veri ve sonuçlarında yanlışlık veya hatalar olduğunu fark ettiği durumda bunu editöre bildirmeli ve başvuruyu geri çekmek veya editör tarafından bu gerekçeyle reddedilmesini kabul etmek dahil gereken işlemleri yapmalıdır.
● Yazarlar, çalışmalarına ait verileri saklamakla yükümlüdürler. Eğer gerekirse Editörler Kurulu değerlendirme süreci kapsamında verileri yazarlardan talep edebilir.
● Yazarlar, olası intihal durumları konusunda dikkatli olmalıdırlar. Yazarlar bir başkasına ait yazıyı kendi yazıları gibi sunmamalı, kullandıkları kaynaklara kaynakçalar kısmında mutlaka yer vermeli ve bu kaynaklara metin içinde uygun şekilde atıf vermelidirler. Buna karşılık yazarlar çalışmalarında faydalanmadıkları kaynaklara da atıfta bulunmamalı veya kaynakçada yer vermemelidir.
● Yazarlar, başvuruda bulundukları çalışmalarında, kendilerine ait ve daha önce başka bir yerde yayınlanmış olan çalışmalarına (tezler dahil) yer vermeleri durumunda atıf verme/kaynak gösterme kurallarına uygun olarak hareket etmeli, kendi kendine intihal durumlarından (self-plagiarism) kaçınmalıdırlar.
● Yazarlar, “dilimleme”den kaçınmalıdır. Dilimleme, YÖK Bilimsel Araştırma ve Yayın Etiği Yönergesinde “Bir araştırmanın sonuçlarını araştırmanın bütünlüğünü bozacak şekilde, uygun olmayan biçimde parçalara ayırarak ve birbirine atıf yapmadan çok sayıda yayın yaparak doçentlik sınavı değerlendirmelerinde ve akademik terfilerde ayrı eserler olarak sunmak” olarak tanımlanmıştır.
● Yazarlar, duplikasyon, uydurma, sahtecilik, çarpıtma, tekrar yayım vb. etik ihlallerden kaçınmalıdır. Bu gibi durumlarda sorumluluk yazara aittir.
● Yazarlar, başvuruda bulundukları çalışmaları ile ilgili herhangi bir çıkar çatışması söz konusu ise dergiye/editöre mutlaka bildirmelidir.
● Yazarlar, çalışmalarında kendilerine ait olmayan bir araç kullanmaları durumunda eserin sahibinden izin almalı ve bu izni gerektiğinde sunabilecek durumda olmalıdır.
● Yazarlar, başvuruda bulundukları çalışmada yer verdikleri herhangi bir eserin telif hakları düzenlemelerine ilişkin sorumluluğu taşımalıdırlar.
● Yazarlar, çalışmanın gerçekleştirilmesi, yazarlık veya yayınlanması gibi konularda finansal destek aldılar ise bunu belirtmek durumundadırlar.
● Yazarlar, çalışmalarında yer verdikleri katılımcılar veya hayvan deneklerin maruz kaldıkları süreçlerin ulusal ve uluslararası kritelere uygun gerçekleştirildiğini bildirmelidir.

Milli Kültür Araştırmaları Dergisinde yukarıda bahsedilen etik sorumluluklar dışında etik olmayan bir davranış veya içerikle karşılaşırsanız lütfen mikad2022@gmail.com adresine, yayımcıya veya baş editöre bildirmeniz rica olunur.

Dergi kapsamında tüm Türk lehçelerinde hazırlanmış makaleler yayınlanmaktadır. Bununla birlikte tüm yazılarda İngilizce makale başlıklarının, özetlerin ve anahtar kelimelerin bulunması gerekmektedir.

Dergiye gönderilmiş olan makalelerin daha önce başka bir dergide veya herhangi bir formatta yayınlanmamış olması veya yayımlanmak üzere gönderilmemiş olması gerekmektedir. Bilimsel sempozyumlarda sunulmuş ve tam metin olarak yayınlanmış olan bildirilerin makale formatında yeniden gönderimi, bilimsel sempozyumlarda sözlü olarak sunulmuş, yayınlanmamış veya sadece özet yayını yapılmış olan çalışmaların başvurusu, bu durumun başlığa verilecek (*) açıklama dipnotuyla ifade edilmesi şartıyla kabul edilmektedir (Sempozyum adı, düzenleyicisi, bildiri başlığı, yeri, tarihi, varsa yayın bilgileri). Tüm yazılarda sorumluluk yazara/yazarlara aittir.

Dergiye gönderilen yazılar öncelikle teknik editörlük sürecine alınmakta ve dergi yayın ilkeleri ve yazım kuralları açısından değerlendirilmektedir. Ön değerlendirme sonucunda kabul edilen makaleler en az iki hakemin değerlendirmesine gönderilmektedir. Hakem raporlarından biri olumlu, diğeri olumsuz olduğu takdirde, yazı üçüncü bir hakeme gönderilebilir veya editör, hakem raporlarını inceleyerek son kararı verebilir. Yazarlar öncelikle teknik editörün ilk aşamada düzeltme talebi varsa bunları, ardından hakem görüşlerini ve önerilerini kabul etmek, talep edilmişse gerekli düzeltmeleri yapmakla yükümlüdürler.

Hakem değerlendirme süreçleri kör hakemlik şekliyle ilerlemektedir. Hakemin değerlendirmiş olduğu dosyada yazar/yazarların bilgileri yer almamaktadır. Hakemlerin değerlendirmelerini sadece metin üzerinden değil "MİKAD Değerlendirme Formu" kapsamında gerçekleştirmeleri gereklidir.

Dergide yayınlanması kabul edilen yazıların telif hakkı MİKAD'a devredilmiş sayılmaktadır. Yazılardaki görüşlerin sorumluluğu yazarına/yazarlarına aittir. 



Herhangi bir çalışma için yazar veya kurumundan ücret alınmaz.

Milli Kültür Araştırmaları Dergisi (MİKAD) akademik çalışmaları memnuniyetle karşılamakta ve herhangi bir yayın ücreti talep etmemektedir.

SAHİBİ

Çevre Sosyolojisi, Hukuk Sosyolojisi, Kent Sosyolojisi ve Toplum Çalışmaları

Baş Editör

Eğitim Politikası, Sosyoloji, Eğitim Sosyolojisi, Eşitsizlik Sosyolojisi, Sosyolojide Niteliksel Yöntemler

Editör Kurulu

I have been working as a Professor of Sociology at Noakhali Science and Technology University (NSTU), Bangladesh. I obtained my bachelor and mater's degree in sociology from the University of Dhaka, Bangladesh.  In 2012, I earned my PhD degree in HRD from the Graduate School of Techno-HRD, Korea University of Technology & Education (KOREATECH), the Republic of Korea under Korean Government Scholarship (KGSP). My areas of interest of research include: aid effectiveness, development cooperation, HRD, educational psychology,  sociology of education, TVET, capacity building, globalization & development, and so on.

Sosyoloji
Dil Edinimi, Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi (Diğer)
Bilişsel Gelişim, Klinik Psikoloji, Travma Psikolojisi, Psikolojide Davranış-Kişilik Değerlendirmesi

Danışma Kurulu

Kamu Hukuku, Anayasa Hukuku

Dr. Abdülhakim Bahadır Darı, 1985 yılında İstanbul’un Kadıköy ilçesinde doğdu. 2010 yılında Anadolu Üniversitesi İşletme Bölümünde lisans eğitimini tamamladı. 2012 yılında Marmara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Yönetim ve çalışma psikolojisi Anabilim Dalı'ndan yüksek lisans derecesini aldı. 2017 yılında Marmara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Halkla ilişkiler Anabilim Dalı'nda doktora eğitimini tamamladı. 2019 yılından itibaren Yalova Üniversitesi İnsan ve Toplum bilimleri fakültesi Yeni medya ve iletişim bölümünde doktor öğretim üyesi olarak çalışmaya başlamıştır. 2023 yılında İletişim Çalışmaları alanında doçent unvanı almıştır. 2023 yılından itibaren Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi İletişim Fakültesinde görev yapmaya başlamıştır. Propaganda, Dijital İletişim ve Sosyal Medya alanlarında çalışmalar yürütmektedir. 

İletişim Teknolojisi ve Dijital Medya Çalışmaları

1962 yılında Sarıömerli (Kırşehir-Kaman) köyünde doğdu. İlkokulu köyünde, ortaöğretimini Kırşehir’de ikmal etti. Yükseköğrenimini, Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesi Eski Türk Edebiyatı Kürsüsü’nde tamamladı (1985), Yüzüncü Yıl, Niğde ve Bozok Üniversitelerinde araştırma görevlisi, öğretim görevlisi ve öğretim üyesi olarak çalıştı (1986-2012). Eski Türk Edebiyatı anabilim dalında, Yüzüncü Yıl Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü’nde yüksek lisans (1992) ve Gazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü’nde doktora yaptı (1998). Halen Niğde Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi’nde öğretim üyesi olarak çalışmaktadır. Yayınlanmış kitapları şunlardır; Revanî Dîvânı, Türkî-yi Basit, Sırların Dili, Aşk Meclisi, Nasihatler Kitabı ve Mana Aleminin Üç Efendisi. İyi derece de Farsça bilen Ziya AVŞAR, evli ve üç çocuk babasıdır.

Dil Çalışmaları, Osmanlı Sahası Klasik Türk Edebiyatı
Sosyoloji (Diğer)
Beden Sosyolojisi, Kadın Araştırmaları, Erkek Çalışmaları
Çalışma Sosyolojisi, Değişme, Azgelişmişlik ve Modernleşme Sosyolojisi, İş ve Örgüt Sosyolojisi, Kadın Araştırmaları, Kent Sosyolojisi ve Toplum Çalışmaları, Sosyolojide Niteliksel Yöntemler, Yaşlılık Sosyolojisi
Kriminolojik Kuramlar, Suçun Sosyolojik Çalışmaları, Çalışma Sosyolojisi, İktisat Sosyolojisi
Egzersiz ve Spor Bilimleri

Zohaib Hassan Sain is a seasoned professional with expertise in Quality Management, Compliance, Training, and Research. He holds an MS in Quality Management and is an Education Committee Member at the Association for Project Safety. Zohaib has extensive experience as a freelance trainer for OSHAssociation UK, contributing to the Train the Trainer Program and conducting Online Master Class training. With roles as a Compliance Officer and Assistant Manager Admin & Compliance in Pakistan, Zohaib holds certifications in ISO standards (9001, 14001, 45001, 21001), Lean Six Sigma, and various leadership and education programs. He is a prolific researcher with numerous publications and has received multiple awards for his contributions.
Zohaib is actively involved in international events, serving as a moderator, speaker, and judge. His commitment to professional affiliations, including APS, IIRSM, and PSC, reflects his dedication to quality, safety, and education. Overall, Zohaib Hassan Sain is a versatile and accomplished professional with a rich background in various domains. 

İşletme

Dos., Dr. Faiq Qəzənfər oğlu Ələkbərli

Həyat və yaradıcılğı:

Faiq Qəzənfər oğlu Ələkbərli 12 aprel 1977-ci ildə Gədəbəy rayonunun Dəyirmandağ kəndində anadan olub. 1994-1998-ci illərdə M.Ə.Rəsulzadə adına Bakı Dövlət Universitetinin Sosial elmlər və psixologiya fakültəsində fəlsəfə ixtisası üzrə bakalavraturada təhsil alıb. 1999-2001-ci illərdə BDU-nun magistraturasında elmi təhsilini davam etdirərək fəlsəfə tarixi üzrə magistr elmi dərəcəsi əldə edib.
2001-2004-cü illərdə AMEA Fəlsəfə və Hüquq İnstitutunun aspirantı olub. 2005-ci ilə “XX əsrdə Azərbaycanın ictimai-siyasi və fəlsəfi fikir tarixində Məhəmməd Əmin Rəsulzadənin yeri və rolu” mövzusunda dissertasiya işini müdafiə edərək fəlsəfə üzrə fəlsəfə doktoru alimlik dərəcəsi alıb. AAK tərəfindən 2013-cü ildə dosent (prof.assisent) elmi adına layiq görülüb.
1997-2004-cü illlərdə “Çağ”, “Millət”, “525-ci qəzet”, “Üç nöqtə” və digər qəzetlərdə jurnalist kimi fəaliyyət göstərib. Hazırda bir sıra qəzet və saytlarda elmi-publisistik, fəlsəfi-ideoloji məqalələr yazır. Azərbaycançılıq, türkçülük, islamçılıq, modernləşmə, milli ideologiya, milli ideya, milli kimlik, milli şüur, Türk fəlsəfəsi, Azərbaycan Türk fəlsəfəsi və digər sahələr üzrə araşdırmaları vardır.
Hazırda AMEA Fəlsəfə və Sosiologiya İnstitutunun “Türk xalqlarının fəlsəfi fikir tarixi və müasir fəlsəfəsi” şöbəsinin müdiridir. Eyni zamanda, 2003-cü ildən bir sıra ali məktəblərdə (Azərbaycan Dövlət Pedaqoji Universiteti, Bakı Dövlət Universiteti, Azərbaycan Əmək və Sosial Münasibətlər Akademiyası və b.) müəllim kimi pedaqoji fəaliyyət də göstərməkdədir. Eyni zamanda, 2016-ci ildən etibarən Bütöv Azərbaycan Ocaqlarının (BAO) Türk dünyasıyla əlaqələr üzrə müavin vəzifəsini icra edir.
Türk-İslam mədəniyyəti, Türk fəlsəfəsi, Azərbaycan Türk fəlsəfəsi, Azərbaycan milli ideyası, M.Ə.Rəsulzadənin mədəni-fəlsəfi irsi ilə bağlı yazılarına görə bir neçə mükafatlara layiq görülüb.
Evlidir: iki övladı var
On kitab-monoqrafiya (onlardan beşi həmmüəllifliklə), 250-dən çox elmi məqalənin müəllifidir ki, bəzi kitabları Türkiyə, Özbəkistan və Qırğızıstanda da nəşr olunub.

Kitablar və monoqrafiyalar:
1. Məhəmməd Əmin Rəsulzadənin dünyagörüşü. Bakı, “Elm”, 2007, 269 s.
2. Milli ideologiya probleminə tarixi-fəlsəfi baxış" (I cild). Bakı, “Təknur”, 2011, 408 s.
3. Milli ideologiya probleminə tarixi-fəlsəfi baxış" (I cild). Bakı, “Elm və Təhsil”, 2014, 408 s. (2-ci nəşr)
4. Milli ideologiya probleminə tarixi-fəlsəfi baxış" (II cild), Bakı, “Elm və Təhsil”, 2014, 500 s.
5. Muhammed Emin Resulzadenin Dünya Görüşü. Konya, Buğra Yayın Evi, 2014, 256 s.
6. Turan sivilizasiyasına giriş: Turan məfkurəsi və Tanrıçılıq. Bakı, Xan nəşriyyatı, 2017, 512 s.
7. Azərbaycan Türk fəlsəfi və ictimai fikir tarixi (XIX-XX əsrlər). I cild. Bakı, Elm və təhsil, 2018, 504 s.
8. Turan Uyğarlığına Giriş: Turan Mefkuresi ve Tanrıcılık. Ankara, Astana yayınları, 2020, 356 s.
9. Azərbaycan Türk fəlsəfi və ictimai fikir tarixi (XIX-XX əsrlər). I cild. Bakı, Elm və təhsil, 2020, 504 s. (2-ci nəşr)
10. Azərbaycan Türk fəlsəfəsi və ictimai fikir tarixi (XIX-XX əsrlər). II cild. Bakı, Elm və təhsil, 2020, 864 s.
11. Azərbaycan Türk fəlsəfəsi və ictimai fikir tarixi (XIX-XX əsrlər). III cild. Bakı, Elm və təhsil, 2021, 684 s.
12. Azerbaycan Türk Felsefesi ve İçtimai Fikir Tarihi (XIX-XX. Yüzyıllar). I Cilt. Ankara, Astana yayınları, 2021, 393 s.
13. Turan sivilizasiyasına giriş: Turan məfkurəsi və Tanrıçılıq. Bakı, Elm və təhsil, 2021, 492 s.
14. Məhəmməd Əmin Rəsulzadənin sosial-fəlsəfi görüşləri: milli həmrəylik və azərbaycançılıq. Bakı, “Elm və təhsil”, 2022, 414 səh.
15. Bir Vatandan Bir Vatana: Elmas Yıldırım. İstanbul, Türk Edebiyatı Vakfi yayınları, 2022, 88 seh. (həmmüəllif)
16. Karabağdan Doğan Güneş ve Ay: Hurşidbanu Natevan ve Fatma Kemine. İstanbul, Türk Edebiyatı Vakfi yayınları, 2022, 72 seh. (həmmüəllif)
17. Türk Ruhunun Söz Bayrağı: Ahmed Cavad. İstanbul, Türk Edebiyatı Vakfi yayınları, 2022, 96 seh. (həmmüəllif)
18. Türk Ruhining Soz Bayroği: Ahmad Javod. Daşkent-Ozbekistan, 2022, 92 s. (həmmüəllif)
19. Qoraboğda porlagan quyosh: Xurshidbonu Notavon. Daşkent-Ozbekistan, 2022, 54 s. (həmmüəllif)
20. Yürüyordu Çırpınan Bir Yürekle. Abdulla Şaik ve Şiirileri. İstanbul, Ötüken, 2022, 192 s. (həmmüəllif)
21. Karabaxtın Künü – Xurşidbanu Natevan. Bişkek, 2022, 42 s. (həmmüəllif)
22. Bağımsızlığa Adanmış Ömür Yusuf Vezir Çemenzeminli.İstanbul, Türk Edebiyatı Vakfi yayınları, 2023. 68 s. (həmmüəllif)
23. Azərbaycan Türk fəlsəfi və ictimai fikir tarixi (XIX-XX əsrlər). Üç cilddə, I cild. Bakı, “Elm və təhsil”,2023, 784 s.
24. Azərbaycan Türk fəlsəfi və ictimai fikir tarixi (XIX-XX əsrlər). Üç cilddə, II cild (Birinci kitab). Bakı, “Elm və təhsil”,2023, 800 s.
25. Azərbaycan Türk fəlsəfi və ictimai fikir tarixi (XIX-XX əsrlər). Üç cilddə, II cild (2 kitab).Bakı, “Elm və təhsil”, 2024
26. Azərbaycan Türk fəlsəfi və ictimai fikir tarixi (XIX-XX əsrlər). Üç cilddə, III cild. Bakı, “Elm və təhsil”, 2024

Felsefe Tarihi, Aydınlanma (Felsefede Aydınlanma Tarihi)

Yayın Kurulu

Tören, 2000 yılında Şahinbey Anadolu Otelcilik ve Turizm Meslek Lisesi ile giriş yaptığı turizm alanına; teorik, yurt içi ve yurt dışı pratik tecrübelerinin yanı sıra, yüksek lisans ve doktora çalışmalarını tamamladıktan sonra, öğretim üyesi olarak katkı sağlamaya çalışmaktadır. Çalışma konuları arasında, "Diaspora Turizmi", "Uluslararası Göçler", "Kültür Turizmi", "Kültürel Miras Yönetimi" ve "Seyahat Motivasyonları" bulunmaktadır. 

Rekreasyon, Tatil ve Turizm Coğrafyası
Göç, Etnisite ve Çok Kültürlülük Sosyolojisi, Kültür Sosyolojisi
Beşeri Coğrafya, Beşeri Coğrafyada Kent , Çevresel Coğrafya, Kalkınma Coğrafyası, Kırsal ve Bölgesel Coğrafya
Eğitim Sosyolojisi, İletişim Sosyolojisi, Sosyoloji (Diğer)
Sosyal Adalet, Sosyoloji, Aile Sosyolojisi, Gençlik Sosyolojisi

Prof. Dr. Ahmet Burak KAHRAMAN, 1975 yılında İstanbul’da doğmuştur. Lisans ve yüksek lisans eğitimini Süleyman Demirel Üniversitesi Sosyoloji Bölümü’nde sırasıyla 1999 ve 2002 yıllarında; doktora eğitimini 2009 yılında Hacettepe Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Sosyoloji Anabilim Dalı’nda tamamlamıştır.

Prof. Dr. Ahmet Burak KAHRAMAN 1993-2003 yılları arasında Süleyman Demirel Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Sosyoloji Bölümü’nde ve 2003-2009 yılları arasında Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Sosyoloji Bölümü’nde Araştırma Görevlisi olarak; 2009-2012 yılları arasında Süleyman Demirel Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Sosyoloji Bölümü’nde Dr. Araştırma Görevlisi olarak çalışmıştır. 2012-2018 yılları arasında Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Sosyoloji Bölümü’nde Yardımcı Doçent olarak çalışan Prof. Dr. Ahmet Burak KAHRAMAN, 2018-2024 yılları arasında Erciyes Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Sosyoloji Bölümü’nde Doçent olarak görev yapmıştır. 2024 yılından itibaren Erciyes Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Sosyoloji Bölümü’nde Doçent olarak görev almaktadır.

Sosyoloji, Gençlik Sosyolojisi, Kadın Araştırmaları

I have been working as a Professor of Sociology at Noakhali Science and Technology University (NSTU), Bangladesh. I obtained my bachelor and mater's degree in sociology from the University of Dhaka, Bangladesh.  In 2012, I earned my PhD degree in HRD from the Graduate School of Techno-HRD, Korea University of Technology & Education (KOREATECH), the Republic of Korea under Korean Government Scholarship (KGSP). My areas of interest of research include: aid effectiveness, development cooperation, HRD, educational psychology,  sociology of education, TVET, capacity building, globalization & development, and so on.

Sosyoloji

Doç. Dr. Kaliya Kulaliyeva | Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi | kaliya.kulaliyeva@manas.edu.kg | ORCID: 0000-0003-2755-7880
Kaliya Kulaliyeva, Kırgızistan’ın Çüy Bölgesinde 1972’de doğmuştur. 1997’de Bişkek Sosyal Bilimler Üniversitesi Kırgız Dili ve Edebiyatı Bölümünden mezun olmuştur. 2004’te Kırgız Devlet Üniversitesinde Kırgız Halk Edebiyatı ve Kırgız Edebiyatı alanında Manas Destanı ile Kutadgu Bilig’de Düşünce ve Edebî Benzerlikler konusunda doktora tezini savunmuştur. 1999’dan buğüne kadar Kırgızistan-Türküye Manas Üniversitesinde çalışmaktadır. Halk Bilimi, Kırgız Edebiyatı, Kırgız Dili Öğretimi alanında bir çok araştırma, ders ve çeviri kitapları yaymlanmıştır.
Önemli çalışmaları: Manas Destanı’nın Tematik Dizini I. 7 Kitap (2019-2022); Baldarga Kırgız Tili serisi. 3 Kitap (2021); Manas eposu menen Cusup Balasagındın Kutadgu Bilig dastanındagı ideyalık-korkomdük paralellder (2013); İş kagazdarın kıgız tilinde cürgüzüü (2013, 2016); Türkıstanda Büyük İsyan 1916. B. Maksutov (2013, 2018) Çeviri M.Gümüşle birlikte.
Önemli projeleri: Kırgız destanlarının tematik dizinleri: Kococaş; Er Töştük; Canış, Bayış; Kurmanbek; Er Tabıldı destanlarının tematik diizini (KTMÜ, KC Milli Bilimler Akademisi ve K.C. Üniversiteleriyle ortak proje üyrütücüsü, 2021-2022 yy.); Manas Destanı’nın Tematik Dizini I. (KTMÜ ile K.C. Milli Bilimler Akademisinin ortak projesi üyrütücüsü, 2018-2019 yy.); Türk Dünyası Değerleri. Lingvokültürel Sözlük Projesi üyesi. (KTMÜ, 2016-2018 yy.).

Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Çeviribilim, Türk Halk Bilimi

Head of the Department of Uzbek Linguistics, National University of Uzbekistan, Doctor of Philology, Professor.

Fields of study:
Turkology, linguistic modeling, syntacsys, general linguistic, sociolinguistic, pragmalinguistic, computer linguistics, history of uzbek linguistics, text linguistics.

Güney-Doğu (Yeni Uygur/Özbek) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları
Dil Çalışmaları, Osmanlı Sahası Klasik Türk Edebiyatı

Bilim Kurulu

2 Ekim 1967’de Konya’nın Beyşehir ilçesi Kurucuova mahallesinde doğdu. İlkokulu, Kurucuova İlkokulunda, ortaokul ve liseyi Kurucuova Lisesi’nde bitirdi.

1984 yılında yılında Selçuk Üniversitesi Eğitim Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmenliği Bölümünü kazandı ve 1988 yılında bitirdi.

1 Şubat 1989’da Konya Cihanbeyli Lisesine Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmeni olarak atandı. Çeşitli okullarda Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmenliği yaptı.

1992 yılında Erciyes Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Eski Türk Edebiyatı Anabilim Dalında yüksek lisans eğitimini kazandı ve 1995 yılında bitirdi. Aynı yıl Niğde Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmenliği Bölümünde Araştırma Görevlisi sınavını kazandı.

1997’de inceleme ve araştırma yapmak amacıyla bir yıl süreyle Fransa’ya görevlendirildi.

1996 yılında Fırat Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Eski Türk Edebiyatı Anabilim Dalı’nda doktora sınavını kazandı ve 2000 yılında bitirdi.

2001 yılında Niğde Üniversitesi Türkçe Eğitimi Bölümünde Yardımcı Doçent, 2010 yılında Niğde Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünde Doçent, 2015 yılında aynı bölümde Profesör oldu.

Türkçe Eğitimi Bölüm Başkanlığı, Fen Edebiyat Fakültesi Fakülte Kurulu doçent temsilcisi, Fen Edebiyat Fakültesi Fakülte Kurulu Profesör temsilcisi, Güzel Sanatlar Fakültesi Fakülte Kurulu Üyeliği, Güzel Sanatlar Fakültesi Yönetim Kurulu Üyeliği, Fen Edebiyat Fakültesi Eski Türk Edebiyatı Anabilim Dalı Başkanlığı görevlerinde bulundu.

2017 Yılında Niğde Ömer Halisdemir Üniversitesi Eğitim Fakültesine Dekan Vekili 2020’de aynı Fakülteye Dekan olarak atandı. Rektörlüğe bağlı birçok komisyonda, Komisyon Başkanı olarak görev yapmaktadır.

Bekir Çınar’ın Yusuf Hâlis Miftâh-ı Lisân, (Manzum Fransızca Sözlük), Ârifzâde Âsım ve Dîvânçesi, Taşlıcalı Yahya Gencîne-i Râz İnceleme Tenkitli Metin, Visâlizâde Ârif ve Dîvânı adlı dört kitabı vardır. Ayrıca, ulusal ve uluslararası çeşitli dergilerde yayınlanmış 60’dan fazla makalesi, ulusal ve uluslararası bilimsel toplantılarda sunduğu 20’den fazla yayımlanmış bildirisi vardır.

Evli ve iki çocuk babasıdır.

Türk Dili ve Edebiyatı, Klasik Türk Edebiyatı
Alevilik Bektaşilik Araştırmaları, Sosyal Bilgiler Eğitimi, Dinler Tarihi, Dinler Tarihi, Karşılaştırmalı Dini Araştırmalar
Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları (Diğer), Felsefe Eğitimi
Türkiye Cumhuriyeti Tarihi
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Suçun Sosyolojik Çalışmaları, Sosyoloji, Adli Sosyal Bilimler, Gençlik Sosyolojisi, Göç, Etnisite ve Çok Kültürlülük Sosyolojisi, Kültür Sosyolojisi, Siyaset Sosyolojisi
Dilbilim, Dilsel Yapılar (Fonoloji, Morfoloji ve Sözdizimi dahil), Türk Dili ve Edebiyatı, Eski Türk Dili (Orhun, Uygur, Karahanlı), Tarihi Kuzey Doğu Türk Dili (Harezm, Kıpçak, Çağatay), Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi)
Din, Toplum ve Kültür Araştırmaları , Hadis

Zharkynbike Suleimenova graduated from the Kazakh State Women's Pedagogical Institute in 1987 with a bachelor's degree in Kazakh language and literature. In 2005 she defended a doctoral thesis, since 2010 - professor.

She began her career as a senior lecturer in Pavlodar Pedagogical University (1987-1989), in 1989-1990 researcher KazNPU named after Abai, in 1990-2012 - a lecturer, professor, head of Theories and methods of teaching of the Kazakh State Women's Pedagogical University. In 2012-2016 - Professor at Niide University , Republic of Turkey.

In 2016-2018 head of the department of Theory and methods of Kazakh linguistics of Kazakh State Women’s Pedagogical University. In 2018-2021 - the Chair of the Dissertation Council in the field of "Kazakh language and literature" , "Philology".

Has the badge "Excellence in Education of The RK" 2-time winner of the state grant "The best teacher/lecturer of university"; (2008, 2020), winner of the Medal of Honor in honor of the 70th anniversary of the Kazakh State Women's Pedagogical University .

EDUCATION:

Doctor of Pedagogical Sciences, Professor , Kazakh State Women’s Pedagogical University
Kazakh language and literature, bachelor's degree, Kazakh State Women’s Pedagogical University
MEMBERSHIP IN ORGANIZATIONS AND SOCIAL ACTIVITIES:

Member of the International Association of Kazakh Language Teachers. (International Association of Teachers of Kazakh Language , Nazarbayev University)
Member Turkic languages association (Turkish Republic , Ankara);
Member of the Association of Teachers of Universities of the Turkic States (Republic of Turkey).
Chair of the Dissertation Council in the field of "Kazakh language and literature" , "Philology"
KAZTEST RK (System for assessing the level of proficiency in Kazakh language), compiler.
Editor of the international scientific journal "Bilimsel Eksen" (Scientific Horizon ) (Republic of Turkey, Ankara)
MAIN DIRECTIONS OF SCIENTIFIC RESEARCH:

Didactic problems of training philologists in higher education.
Problems of morphology in Kazakh language, communicative linguistics.
Innovative methods of teaching the Kazakh language.
Concept of 12-year education.
Mandatory state standards and modeled programs of higher education.
RESEARCH PROJECTS:

Study of the intangible cultures of Turkic nations: spiritual culture of Uyghurs in Almaty region (International project, 2017-2020)
Learning Kazakh language using digital resources based on a national brand (State grant, 2020-2023)
RESEARCH OUTPUT:

E-learning for ungraded schools of Kazakhstan: Experience, implementation, and innovation Education and Information Technologies. 2016/3/1 Springer US p. 443-451. (Kerimbaev N.).
Teaching Primary School Pupils Through Audio-Visual Means. (Sabdenova B., A. Kok, A.Zhumabaeva, A.Riskulbekova, E. Uaidullakyzy)// International Journal of Emerging Technologies in Learning (iJET), 14/22. 2018.
Sequence of telephone openings in the workplaces in a Kazakh community. OPSION Universidad del Zulia /Venezuela/ opción/ revistaopcion@gmail.com /ISSN: 1012-1587/ ISSNe 2477-9385. Universidad del Zulia /Venezuela/. 2019. P.332-361(Bekeyeva N., Orazbayeva F.).
The conceptual metaphor of ‘Life is a journey’ in Kazakh cognition. Beknazarova U. etc. //Opción, Año 36, No.27(2020): 1339-1356 ISSN 1012-1587/ISSNe: 2477-9385 No.27(2020) pp.1339-1356. Universidad del Zulia. Maracaibo – Venezuela.
Formation of functional and semantic stability of derivative words of the Kazakh language
//Bulletin of Kazakh State Women's Teacher Training University, №3 (75) 2018, p.133-139 (Salkynbay A.).
Linguodidactic basis for teaching culture of speech to foreign students. //Вестник АПН Казахстана. 2019, №4. (Duysebekova Zh.).
Студенттердің ғылыми-зерттеу жұмысын тиімді ұйымдастыру жолдары. //Қазақстаннның ғылымы мен өмірі. Халықаралық ғылыми-көпшілік журнал, №2/2 (56), 2018, 94-97 (Акрамова З.).
Студенттердің ауызша кәсіби сөйлеуін қалыптастырудың кейбір мәселелері. //Қазақстанның ғылымы мен өмірі. Халықаралық ғылыми-көпшілік журнал.№6 (62) 2018 (Тұрлыжан Т.)
Жаңартылған білім беру мазмұны –сапалы білімінің негізгі кепілі. // Қазақстанның ғылымы мен өмірі № 2 2019, 140-146 (Макешева Е.)
Тұлғаның интеллектуалдық-мәдени әлеуетін арттыру. //Академия Педагогических Наук, 2019, 80-87. (Ермекбаева А.).
Болашақ мұғалімдердің сөз мәдениетін бағалауда интернет-сауалнама әдісін қолдану //Bulletin KazNPU named after Abai. Series «Рhilological sciences» (Дүйсебекова Ж.) №2(68), 2019
Татар және қазақ тілдеріндегі қос сөздердің жасалу табиғаты. //Наука и жизнь Казахстана, №6 (50) 2017, 119-124 б. (Сарбалина А.)
Болашақ маманның кәсіби тілдік құзыреттілігін қалыптастырудың психологиялық қырлары //Bulletin «Bulletin KazNPU named after Abai» Series «Рhilological sciences» №2(68), 2019 (Сарбалина А.)
Қазақ тілінде буын категориясының зерттелуі «Филология ғылымдары» сериясы. Серия «Филологические науки» Series «Philological sciences» №3(73) 2020 (Қайдарова Г.)
Қазақ тіл білімі терминдері: когнитивтік негіздері. //Вестник. Серия филологическая. Казахский национальный университет имени аль-Фараби. ISSN 1563-0323 Индекс 75878; 25878,95-101 б. (Жұбаева О., Сарбалина А.)
Жүсіп баласағұнның «құтты біліктегі» тіл туралы ұжырымдары //БҚМУ Хабаршысы. № 3 (79) (Балтабаева Ж.).
PARTICIPATION IN CONFERENCES AND GUEST LECTURES:

2019 , 2 July , topic of the lecture: Жоғары мектепте филолог маман даярлаудың өзекті мәселелері. Қорқыт Ата атындығы Қызылорда университеті, Казахстан, Кызылорда.
2019, 28 September, topic of speech: Kutadgu Bilig’deki Söz Sanatlarının Eğiticiliği ve Öğreticiliği Üzerine Görüşler («Құдадғу біліктегі» сөз өнерінің дидактикалық маңызы) //Uluslararası Kutadgu Bilig Kurultayı. Ankara, Түркия, Анкара.
2016, 1 June, topic of speech: «Bağımsız Kazakistan'ın yüksek öğretim sistemi» (Тәуелсіз ҚР жоғары білім беру жүйесі»). Университет Нийде, Турецкая Республика
2012, 11 June, topic of speech: Активные методы обучения в вузе. «V Международная научная конференци «Русский язык в языковом и культурном пространстве европы и мира: Человек. Сознание. Коммуникация. Интернет» Польша, Варшавский университет.
Білікті қазақ тілі маманын даярлау - жоғары мектептің біртұтас құрамдас бөлігі //Мемлекеттік тіл саясаты – қазақстандықтардың бірігуінің негізгі факторы» атты халық.ғылыми-тәжірибелік конференция, Алматы, 2016, 29 қараша
ЖОО-да студенттердің зерттеу әрекетін қалыптастыру мәселесінің теориясы //Рухани жаңғыру» бағдарламасы аясында өткен «Қазақ әліпбиін латын қарпіне көшірудің өзекті мәселелері«» атты республикалық конференция. Алматы, 29 қыркүйек, 2017
2017, 4 қараша, тақырыбы: The Cognitive Issues of the Linguistic Terminology // IX. Uluslararasi Dünya Dili Türkçe Sempozyumu Bildiri Kitabi, İnönü Üniversitesi, Malatya, Малатья, Түркия Республикасы.
Türk Dilleri Terimlerin Ortaklık Sorunları // «Yeni Turkiye» Jounal. Page 726. Vol-21. 2018. №101, ISBN 1300-4174
2017, 11 мамыр, тақырыбы: Туыстас түркі тілдеріндегі терминдерді ортақтандыру мәселесі //Al Farabi 1st Internashional Congress on social sciences. Gaziantep/ Turkey
Профессор К.Ж.Қожахметова ұлттық тәрбие туралы. //Әлемдік және қазақстандық білім-ғылым кеңістігіндегі этнопедагогика мен
этнопсихология»: Халық. ғыл-практ. конф. мат.жинағы. 2016 март, Алматы.
Наурыз айы туғанда. //Ұлы даланың ұлттық дәстүрлері халықаралық форумы. Атырау, 2018, 14-17 наурыз, Атырау.
Профессор Н.Оралбаева 90 жаста // ҚР еңбек сіңірген ғылым қайраткері, ф.ғ.д., профессор Нұржамал Оралбайдың 90 жылдық мерейтойына арналған «Қазақ тіл білімі саласындағы жаңа ғылыми бағыттар» атты халықаралық ғылыми-əдістемелік конф. матер. 15 мамыр, 2018 жыл. Алматы
Қазақ тіліндегі гүл концептісі. //25-27 Mayıs 2016 tarihleri arasında Azerbaycan’ın başkenti Bakü’de gerçekleştirilecek olan III. Uluslararası Türk Dünyası Araştırmaları Sempozyumu, 2016. S.147-150. Әзірбайжан Республикасы, Баку.
Туыстас түркі тілдеріндегі терминдерді ортақтақтандыру мәселесі. (Ысқақұлы Д., Сарбалина А.). // Al Farabi 1 st Internashional Congress on social sciences. May 11-14, 2017.Gaziantep / Turkey.
Халқының адал перзенті. // Көрнекті ғалым, профессор Сейілбек Мұхамеджарұлы Исаевтың 80 жылдығына «Ұлы Даланың тілдік және рухани кеңістігі: өткені мен бүгіні» атты халықаралық. ғыл.-практикалық. конф. материалдар жинағы. Алматы, 2018.
Жоғары мектеп оқытушысының әдістемелік құзыреттілігі моделі // Түркі әлемі зерттеулері халықаралық ғылыми-тәжірибелік симпозиумы, 11-13 қазан, 2018 ж. Алматы.
Білім беру жүйесінде тілдік құзыреттілік мазмұны // ІІІ Халықаралық түркі әлемі зерттеулері симпозиуымы, Баку, 2016, 25 мамыр.
Language Picture of The World Social Mentality and Researcher Thinkers // JOURNAL Open Access Refereed E-Journal & Refereed & Indexed ISSN: 2630-631X Article Arrival Date: 26.03.2018 Published Date: 21.05.2018 Vol 4 / Issue 8 / pp: 59-63 (Abitova Zh)
Академик Р.Сыздық еңбектерінің болашақ филолог мамандарының сөз мәдениетін қалыптастырудағы маңызы. // Р.Сыздық феномені: Қазақ тілі білімігіің бүгіні мен болашағы. Халық. ғ-теор. конф. 22 қараша 2019. Алматы.
Влияние устной литерптуры на развитие детской речи // Материалы межд. научно-прак. конф. общества науки и творчества. РФ, Казань. 2019 (Дуйсебекова Ж.)
Effectiveness of Formative Assessment of Formation of Speech Culture of Students// Problems and Prospects of Professional Education Development In The 21st Century Materials of the IX international scientific conference on April 10–11, 2019 – (Duysebek Zh.)
Болашақ маманның кəсіби тілдік құзыреттілігі //Қазақ тіл білімі қазіргі заман кеңістігінде: таным, мəдениет, коммуникация. Халықаралық ғылыми-практикалық конференция материалдары 15-16 мамыр. 2020. (Сарбалина А.)
History of Studying the Methodical Competence of Students (Abdyzhalitova A) //3 International Conference On 'Communication in New World' November 13-15, 2020 Manhattan, New York City.
Мəдениетаралық қатысымдық құзыреттілікті қалыптастырудың дидактикалық моделі (Шериева Г.) // YII Uluslararasi Türk Dünyasi Araştirmalari Sempozyumu, 20-23 Ekim 2020, Niğde, Turkey.

Kuzey-Batı (Kıpçak) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları
Uluslararası İlişkilerde Siyaset

Azerbaycan Milli Bilimler Akademisi, Tarih ve Etnoloji Enstitüsünün Kafkasya Tarihi bölüm başkanı Prof.Dr.Kasım Hacıyev.

Kafkas Dilleri, Edebiyatları ve Kültürleri, Arkeoloji Bilimi, Eski Önasya Tarihi, Türk Kültür Tarihi, Tarihyazımı
Sosyolojide Niteliksel Yöntemler
Türk Halk Bilimi, Türkiye Dışındaki Türk Halk Bilimi, Türkiye Sahası Türk Halk Bilimi
Çağdaş Tiyatro Çalışmaları, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Tarih Eğitimi, Türkiye Cumhuriyeti Tarihi
1963 Karaman doğumludur. İlk, orta ve lise tahsilini Karaman'da tamamladı. Selçuk Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünü okudu. Yüksek lisans ve doktorasını Erciyes Üniversitesi sosyal Bilimler Enstitüsünde Prof. Dr. Tuncer Gülensoy danışmanlığında yaptı. 2010 yılında doçent 2015 yılında profesör oldu. Halen Niğde Ömer Halisdemir Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Bölümünde çalışmaktadır.
Dokümantasyon, Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Güney-Batı (Oğuz) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Güney-Doğu (Yeni Uygur/Özbek) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Kuzey-Batı (Kıpçak) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Dil Çalışmaları, Dilbilim, Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat, Sümeroloji, Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi)
Orta Asya Tarihi, Türk Siyasi Tarihi
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı

Niğde Ömer Halisdemir Üniversitesi

Türkiye Cumhuriyeti Tarihi, Yakınçağ Osmanlı Tarihi
Sosyoloji, Cinsiyet Sosyolojisi, Kırsal Sosyoloji

İstanbul Üniversitesi Siyaset Bilimi ve Uluslararası İlişkiler Bölümü’nde lisans eğitimimi tamamladım. Aynı üniversitede Avrasya Çalışmaları alanında yüksek lisans eğitimime devam ettim ve “İran’da Yaşayan Azerbaycan Türkleri ve Azerbaycan–İran İlişkilerine Etkileri” başlıklı tezimi yazdım.

Daha sonra Polonya’da  bulunan University of Economics and Human Sciences in Warsaw ’da Uluslararası İktisat ve Küresel Ticaret alanında ikinci yüksek lisans derecemi aldım. Bu program kapsamında “Yetenek Yönetiminin Çalışan Verimliliği Üzerindeki Etkisi” başlıklı tezimi tamamladım.

Siyaset Bilimi alanında doktora derecemi St. Clements University’den, “Avrupa Birliği Entegrasyonu Bağlamında Polonya ve Türkiye’nin Ortak ve Ayrışan Siyasal Dinamikleri” başlıklı doktora tezimle aldım. Aynı üniversitede siyaset bilimi alanında doçent olarak görev yaptım. Hâlen Onbeş Kasım Kıbrıs Üniversitesi’nde Siyaset Bilimi ve Uluslararası İlişkiler alanında dersler vermekteyim.

Dört kitabın ve bir kitap bölümünün yazarıyım; ayrıca ulusal ve uluslararası hakemli dergilerde yayımlanmış çeşitli akademik makalelerim bulunmaktadır.

AB Bölge Politikaları, Barış Çalışmaları, Karşılaştırmalı Siyasi Hareketler, Karşılaştırmalı Siyasi Kurumlar, Siyasi Düşünce Tarihi, Toplumsal Cinsiyet ve Siyaset, Türk Siyasal Hayatı, Uluslararası Siyaset, Kadın Araştırmaları, Uluslararası İlişkiler, Avrupa Birliği-Türkiye İlişkileri, Bölgesel Çalışmalar, Küreselleşme, Ortadoğu Çalışmaları, Türk Dış Politikası, Türk Dünyası Çalışmaları, Uluslararası Göç, Uluslararası İlişkiler Kuramları, Uluslararası İlişkilerde Terörizm, Uluslararası Kuruluşlar, Güvenlik Çalışmaları, Yakınçağ Ortadoğu Tarihi

Türk Dünyası Temsilciliği Kurulu

Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Dil Çalışmaları
Kuzey-Batı (Kıpçak) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Dil Çalışmaları
Kuzey-Batı (Kıpçak) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Ağız Araştırmaları Bilimi, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Ortaçağ Felsefesi

Dil Editörleri

Klasik Türk Edebiyatı

Dr. Görkem Neşe ŞENEL is currently an Assistant Professor at the Department of English Language and Literature, Niğde Ömer Halisdemir University. She graduated in 2012, with her BA major in American Culture and Literature and her minor in International Relations. She completed her MA in English Language and Literature at Erciyes University in 2015. Dr. Şenel completed her PhD studies in the Department of English Language and Literature at Pamukkale University in 2020.

İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Kuzey Amerika Dilleri, Edebiyatları ve Kültürleri, Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat

Sosyoloji

Prof. Dr. Ahmet Burak KAHRAMAN, 1975 yılında İstanbul’da doğmuştur. Lisans ve yüksek lisans eğitimini Süleyman Demirel Üniversitesi Sosyoloji Bölümü’nde sırasıyla 1999 ve 2002 yıllarında; doktora eğitimini 2009 yılında Hacettepe Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Sosyoloji Anabilim Dalı’nda tamamlamıştır.

Prof. Dr. Ahmet Burak KAHRAMAN 1993-2003 yılları arasında Süleyman Demirel Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Sosyoloji Bölümü’nde ve 2003-2009 yılları arasında Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Sosyoloji Bölümü’nde Araştırma Görevlisi olarak; 2009-2012 yılları arasında Süleyman Demirel Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Sosyoloji Bölümü’nde Dr. Araştırma Görevlisi olarak çalışmıştır. 2012-2018 yılları arasında Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Sosyoloji Bölümü’nde Yardımcı Doçent olarak çalışan Prof. Dr. Ahmet Burak KAHRAMAN, 2018-2024 yılları arasında Erciyes Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Sosyoloji Bölümü’nde Doçent olarak görev yapmıştır. 2024 yılından itibaren Erciyes Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Sosyoloji Bölümü’nde Doçent olarak görev almaktadır.

Sosyoloji, Gençlik Sosyolojisi, Kadın Araştırmaları

Psikoloji / PDR

Uygulamalı ve Gelişimsel Psikoloji
Klinik Psikoloji

Edebiyat / Çağdaş Türk Lehçeleri

Çağdaş Tiyatro Çalışmaları, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
1963 Karaman doğumludur. İlk, orta ve lise tahsilini Karaman'da tamamladı. Selçuk Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünü okudu. Yüksek lisans ve doktorasını Erciyes Üniversitesi sosyal Bilimler Enstitüsünde Prof. Dr. Tuncer Gülensoy danışmanlığında yaptı. 2010 yılında doçent 2015 yılında profesör oldu. Halen Niğde Ömer Halisdemir Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Bölümünde çalışmaktadır.
Dokümantasyon, Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Güney-Batı (Oğuz) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Güney-Doğu (Yeni Uygur/Özbek) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Kuzey-Batı (Kıpçak) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Dil Çalışmaları, Dilbilim, Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat, Sümeroloji, Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi)

Sanat Tarihi / Tarih / Coğrafya

İslam Sanatları, Kültürel ve Doğal Miras, Mimarlık Tarihi, Sanat Tarihi
Orta Asya Tarihi, Türk Bozkır Kültürü, Türk Kültür Tarihi

Eğitim / Pedagoji

Çoklu Engelli Eğitimi, Otistik Çocuklar Eğitimi, Zihinsel Engelli Eğitimi

Kamu Yönetimi

Kamu Yönetimi

Hukuk

Kamu Hukuku, Anayasa Hukuku

İlahiyat

Alevilik Bektaşilik Araştırmaları, Sosyal Bilgiler Eğitimi, Dinler Tarihi, Dinler Tarihi, Karşılaştırmalı Dini Araştırmalar

İletişim

Basın Çalışmaları, Gazetecilik Çalışmaları, Sinema, Belgesel Film - Politik Sinema, Film Eleştirisi, Sinema Kuramları, Sinema ve Estetik, Sinema-TV Yapım ve Yönetimi, Sinema Tarihi

MİLLİ KÜLTÜR ARAŞTIRMALARI DERGİSİ OLARAK TÜRK BİRLİĞİ KONGRELERİNE DESTEĞİMİZ SÜRMEKTEDİR. 


22-24 Aralık tarihlerinde Akdeniz'in İncisi Alanya'da gerçekleşen "V. Uluslararası Akdeniz Bilimsel Araştırmalar Kongresi"  dergimiz MİKAD ve Alanya Belediyesi'nin işbirliği ile gerçekleşmiştir. MİKAD olarak Türk bilim dünyasına katkı sunmaya devam etmekten onur duymaktayız.


DERGİMİZİN TÜRK DÜNYASINA AKADEMİK BAKIŞI

Milli Kültür Araştırmaları Dergisi akademik yayın hayatı, "Turan Kurultayı" sonuçları ile paralel yöndedir ve bu hedefler doğrultusunda yayın yapmaktadır. 

Sonuç bildirgesi ana teması: Köklere inemezseniz göklere yükselemezsiniz..

Hedefi: 21. Yüzyıl Türk Asrı Olacaktır…

Macaristan’ın Başkenti Budapeşte yakınlarında Bugac’ta düzenlenen TURAN KURULTAYI’nda Türk soyundan gelen Macar, Azeri, Avar, Başkurt, Bulgar, Balkar, Buryat, Çuvaş, Gagavuz, Kabardino, Karaçay, Karakalpak, Kazak, Kırgız,Kumuk, Moğol, Nogay, Oğuz, Özbek, Tatar, Tuva, Türkmen, Uygur ve Yakut boyları bir araya gelerek aşağıdaki kararları almıştır…

1) Ümitlerimizi yeşerten Türk Devletler Teşkilatı’nın kurulması memnuniyetle karşılanmıştır.

2) Bütün dünyaya adından bahsettiren Türk Devletler Teşkilatı daha aktif hâle getirilmelidir.

3) Bu bağlamda Türk Devletler Teşkilatının ikinci ve üçüncü halkaları mutlaka kurulmalıdır.

4) Teşkilatın kurulacak ikinci ve üçüncü halkalarında, “Türk Devletler Teşkilatında biz neden yokuz” diyen pek çok devlet gibi, Balkanlar’dan Moğolistan’a, Uyguristan’dan-Kore’ye kadar bütün akraba toplulukları yer almalıdır.

5) Bunun dışında; Özellikle Balkan Türkleri olmak üzere, Kamboçya’dan-Sri Lanka Türklerine, Pakistan ve Himalaya’daki Türklerden, Girit Türklerine, Libya’da ki Türklerden-Irak’taki Türkmenelindeki Türklere, Romanya Türklerinden-Kırım’a, Nijer’de yaşayan Tuaregler’den-Doğu Afrika’da ve Ortadoğu’da yaşayan Osmanlı Türkü’nün torunlarına, Sibirya’dan Kafkaslara, Tacikistan’a kadar hiçbir oba ve aşiretleri dışarıda bırakmadan temsilci alınması zarûrî olmuştur.

6) İşte öyle bir yapıya büründürülecek Türk Devletler Teşkilatı’nın önemli çalışması hâline gelen TURAN KURULTAYI için teklifimiz; bundan böyle dönüşümlü olarak her iki yılda bir diğer Türk Cumhuriyetlerinin birinde, olimpiyat oyunlarıyla, ekonomik ve kültürel oturumlarıyla kısaca her yönüyle icrâ edilmelidir.

7) Bugün Türk Devletler Teşkilâtının kurulması gibi; Turan Birliğini kurma mücâdelesi için, tam 100 yıl önce şehit düştüğü 4 Ağustos 1922’ye kadar, işgaldeki Türk Devletlerini kurtararak TURAN bayrağı altında biraraya getirmek isteyen Enver Paşa unutulmamalıdır. Anıtı dikilmeli, hayatı ve mücadelesi film yapılarak gelecek nesillere aktarılmalıdır.

8)Türk Devletler Teşkilatının bünyesinde ortak ordu, ortak pazar ve ortak parlamento kurulmalı ve üçer aylık dönemlerde Macaristan Parlamentosunda toplanarak yapılan çalışmalar gözden geçirmelidir.

10) Yine TDT bünyesinde Türk Dünyası Stratejik Araştırmalar Merkezi ve Türk Dünyası Araştırmalar Enstitüsü,Türk Dünyası Akademisyenler Birliği, Türk Dünyası Tarım Birliği (hayvancılık dahil), Tür Dünyası Sağlık Teşkilatı ve Türk Dünyası Arama Kurtarma (TÜDAK) kurulmalıdır.

11) Türk Dünyası Ekomomik Formu iki yılda bir Türk Dünyasının kalbi konumundaki Aşkabat’ta yapılmalıdır.

12) Türk Dünyası Bilim Olimpiyatları iki yılda bir Özbekistan’da icra edilmelidir.

13) Türk Dünyası Uzay Araştımaları Enstitüsü kurularak Kazakistan’da her yıl toplanmalıdır.

14) Türk Teknofest Festivali her yıl Türkiye’de yapılmalıdır.

15)Türk Dünyası Yüksek Öğrenim Kurumu kurulmalı, Türk Dünyasındaki üniversitelerin denkliği için üniversitelerde ıslah çalışmaları yapılmalıdır.

16) Türk Dünyası Hekimler Birliği Kurularak her yıl Azerbaycan’da biraraya gelmelidir.

17) Türk Dünyası Bilim Ödülleri düzenlenmeli ve iki yılda bir yapılan Turan Kurultayında sahiplerine takdim edilmelidir.

18) Türk Dünyası Film Festivali ve Türk Dünyası Erovizyon Müzik yarışmaları dönüşümlü olarak Kırgızistan’da birer yıl arayla yapılarak dereceye girenlere ödülleri verilmelidir.

19) Merkezi İstanbul’da olan Türk Dünyası Belediyeler Birliği “iş birliği-güç birliği” kapsamında genişletilerek, en küçük belediyelere kadar bütün Türk Dünyasını kapsayacak şekilde dizayn edilmelidir.

20) Türk Dünyası Kültür, sanat, edebiyat çalıştayları yapılarak Türk Dünyasının ortak değerleri, özellikle Dede Korkut, Nasrettin Hoca, Atilla, Timur, Uluğ Bey, Ali Kuşçu gibi önemli şahsiyetler anlatılmalıdır.

21) “Tarihini bilmeyen milletlerin coğrafyasını başkaları çizer” düsturuyla, Türk Dünyası ortak tarihi yeniden yazılmalıdır. Bunun İçin “Millî Tatihçiler Şurâsı” âcilen kurulmalıdır.

22) Başta Doğu Türkistan olmak üzere Musul-Kerkük, Kıbrıs, Kırım, Batı Trakya gibi Türk Bölgelerinin statüleri uluslararası platformlarda sürekli dile getirilerek, layık oldukları konuma gelene kadar dünya gündeminde kalmaları sağlanmalıdır.

Bütün dünya bilmelidir ki, 21. Yüzyıl Türk Asrı Olacaktır.

Turan Kurultayı Bilim Kurulu


TURAN KURULTAYI SONUÇ BİLDİRGESİ..
Budapeşte, 13.08.2022