Teorik Makale
BibTex RIS Kaynak Göster

Discursive Perceptions of the Turkish Population in Germany: Dispositifs of the German Dominant Society Across Three Generations

Yıl 2026, Sayı: Advanced Online Publication, 11.03.2026
https://doi.org/10.69510/mipos.1771795
https://izlik.org/JA58LR22FN

Öz

With a population of nearly three million, people of Turkish descent today constitute the largest non-autochthonous migrant group in Germany. Having emerged in the context of "labour migration" since the 1960s, this community is characterised by a multilayered and plural structure. Nevertheless, it has frequently been subjected to various exclusionary practices within Germany’s internal discourses - ranging from generalising perceptions to assimilationist attitudes. This study examines the mechanisms of negative perception toward the Turkish-origin population through Michel Foucault’s concept of the dispositif, applying a historical perspective. By tracing the experiences of three different generations, the analysis explores how exclusionary discourses have become institutionalised and continuously reproduced through specific historical path dependencies. The primary aim of this study is to render visible the underlying knowledge-power relations that shape entrenched perceptions of the political and social representation of Turkish and Turkish-origin communities in Germany, and to open these relations up for critical discussion in light of their present-day implications.  

Kaynakça

  • Biebricher, T. (2005). Selbstkritik der Moderne: Foucault und Habermas im Vergleich. Campus.
  • Brubaker, R. (2009). Citizenship and nationhood in France and Germany. Harvard University Press.
  • Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (BAMF). (2023). Aktuelle Zahlen. https://www.bamf.de/SharedDocs/Anlagen/DE/Statistik/AsylinZahlen/aktuelle-zahlen-november-2023.pdf (Erişim: 24.07.2025)
  • Bundespräsidialamt. (2021). Rede von Frank-Walter Steinmeier zum 60. Jahrestag des Anwerbeabkommens. https://www.bundespraesident.de/SharedDocs/Downloads/DE/Reden/2021/09/210910-Anwerbeabkommen- D-TUR.pdf (Erişim: 24.07.2025)
  • Castles, S. (2006). Guestworkers in Europe: A resurrection? International Migration Review, 40(4), 741–766. https://doi.org/10.1111/j.1747-7379.2006.00042.x
  • Eckardt, F. (2007). Multiculturalism in Germany: From ideology to pragmatism—and back? National Identities, 9(3), 235–245. https://doi.org/10.1080/14608940701406211
  • Esser, H. (1980). Aspekte der Wanderungssoziologie. Assimilation und Integration von Wanderern, ethnischen Gruppen und Minderheiten: Eine handlungstheoretische Analyse. Luchterhand.
  • Foroutan, N. ve Schäfer, I. (2009). Hybride Identitäten – Muslimische Migrantinnen in Deutschland und Europa. https://www.bpb.de/shop/zeitschriften/apuz/32223/hybride-identitaeten-muslimische-migrantinnen-und-migranten-in-deutschland-und-europa/ (Erişim: 24.07.2025)
  • Foucault, M. (1978). Dispositive der Macht: Über Sexualität, Wissen und Wahrheit. Merve.
  • Foucault, M. (1991). Die Ordnung des Diskurses: Inauguralvorlesung am Collège de France, 2. Dezember 1970. Fischer.
  • Güleç, A. ve Hielscher, L. (2015). Zwischen Hegemonialität und Multiplität des Erinnerns. https://www.diss-duisburg.de/2015/zwischen-hegemonialitaet-und-multiplitaet-des-erinnerns/ (Erişim: 24.07.2025)
  • Hanrath, J. (2011). Vielfalt der türkeistämmigen Bevölkerung in Deutschland. Aus Politik und Zeitgeschichte, 43, 15–21.
  • Heckmann, F. (2015). Integration von Migranten. Einwanderung und neue Nationenbildung. Springer VS.
  • Hunn, K. (2002). Asymmetrische Beziehungen: Türkische “Gastarbeiter” zwischen Heimat und Fremde. Archiv für Sozialgeschichte, 42, 145–172.
  • Hunn, K. (2004). “Irgendwann kam das Deutschlandfieber auch in unsere Gegend” – Türkische “Gastarbeiter” in der Bundesrepublik Deutschland. İçinde J. Motte ve R. Ohlinger (Ed.), Geschichte und Gedächtnis in der Einwanderungsgesellschaft (ss. 73–88). Bundeszentrale für politische Bildung.
  • Jäger, M. ve Jäger, S. (2007). Diskurs als “Fluss von Wissen durch die Zeit”. İçinde M. Jäger ve S. Jäger (Ed.), Deutungskämpfe. Theorie und Praxis kritischer Diskursanalyse (ss. 15–37). Springer.
  • Jäger, S. (2001). Diskurs und Wissen. İçinde R. Keller vd. (Ed.), Handbuch sozialwissenschaftliche Diskursanalyse (ss. 81–112). Springer.
  • Jäger, S. (2004). Kritische Diskursanalyse. Eine Einführung (4. Aufl.). Unrast.
  • Jäger, S. (2013). Von der Ideologiekritik zur Diskurs- und Dispositivanalyse. İçinde W. Viehöver vd. (Ed.), Diskurs – Sprache – Wissen (ss. 199–211). Springer.
  • Kammler, C., Parr, R. ve Schneider, J. U. (Ed.). (2008). Foucault-Handbuch. Leben, Werk, Wirkung. J.B. Metzler.
  • Knortz, H. (2008). Diplomatische Tauschgeschäfte: “Gastarbeiter” in der westdeutschen Diplomatie und Beschäftigungspolitik 1953–1973. Böhlau.
  • Maizière, T. de. (2017). Wir sind nicht Burka. https://www.zeit.de/politik/deutschland/2017-04/thomas-demaiziere-innenminister-leitkultur/komplettansicht (Erişim: 24.07.2025)
  • Mediendienst Integration. (2021). 60 Jahre “Gastarbeiterinnen” in Deutschland*. https://mediendienst-integration.de/artikel/60-jahre-gastarbeiterinnen-in-deutschland.html (Erişim: 24.07.2025)
  • Meyer, E. (1997). Sprachgebrauch in der Asyldebatte. İçinde M. Jung, M. Wengeler, ve K. Böke (Ed.), Die Sprache des Migrationsdiskurses (ss. 150–163). Westdeutscher Verlag.
  • Mohr, M. (2018). Zugehörigkeitsgefühl von Türkeistämmigen. https://de.statista.com/statistik/daten/studie/883677/umfrage/zugehoerigkeitsgefuehl-von-tuerkeistaemmigen-zu-deutschland-und-der-tuerkei/ (Erişim: 24.07.2025)
  • Neue Bonner Depesche. (1982). Koalitionsvereinbarung 1982. https://web.archive.org/web/20150924040325/https://www.freiheit.org/files/288/IN5-304_Koalitionsvereinbarung_1982.pdf (Erişim: 24.07.2025)
  • Pickel, G. ve Pickel, S. (2018). Migration als Gefahr für die politische Kultur? Zeitschrift für vergleichende Politikwissenschaft, 12, 297–320. https://doi.org/10.1007/s12286-018-0380-2
  • Rist, R. C. (1979). Migration and marginality: Guestworkers in Germany and France. Daedalus, 108(2), 95–108.
  • Sauer, M. (2018). Identifikation und politische Partizipation türkeistämmiger Zugewanderter in Nordrhein-Westfalen und in Deutschland. Stiftung für Türkeistudien und Integrationsforschung.
  • Sauer, M. ve Halm, D. (2018). Grenzüberschreitende politische Orientierungen Türkeistämmiger in Deutschland. Leviathan, 46(4), 493–526. https://doi.org/10.5771/0340-0425-2018-4-493
  • Schührer, S. (2018). Türkeistämmige Personen in Deutschland: Erkenntnisse aus der Repräsentativuntersuchung. BAMF Working Paper.
  • Söylemez, S. (2021). Emek göçü’nün 60’ıncı yılı: Biz buralı mıyız? https://www.diken.com.tr/emek-gocunun-60inci-yili-biz-burali-miyiz/ (Erişim: 08.05.2025)
  • Söylemez, S. (2022). Methodische Zugänge zur diskursiven Einbettung im transnationalen Raum. In M. Schmitz Vardar et al. (Hrsg.), Migrationsforschung (inter)disziplinär (ss. 51–78). transcript.
  • Söylemez, S. (2023a). Türkeiwahlen 2023 transnational. Aus Politik und Zeitgeschichte, 73(40–41), 11–18.
  • Söylemez, S. (2023b). The understanding of democracy as a measure of integration: An examination of the Change in integration discourse around the democracy debate based on the case of the Turkish diaspora in Germany. Turkish Journal of Diaspora Studies, 3(1), 1–23. https://doi.org/10.52241/TJDS.2023.0051
  • Söylemez, S. (2024). Brüche und Kontinuitäten im Migrationsdiskurs: Deutschland als postmigrantische Heimat? İçinde A. Gampe & S. Söylemez (Ed.), Weltoffenheit, Toleranz und Gemeinsinn (ss. 151–180). transcript. https://doi.org/10.1515/9783839471067-009
  • Söylemez, S. ve Halm, D. (2023). Verbandliche Interessenvertretung und Kooperationspotenziale auf dem migrantischen Organisationsfeld in NRW. Nomos.
  • Söylemez, S. ve Kaya, F. (2025). Das türkeistämmige Duisburg zwischen “Fremd”- und Selbstkonstruktion. İçinde H. Baykara-Krumme, K. M. Rinaldi, ve A. Schönborn (Ed.), Duisburg – Transitionen (in) einer Stadt (ss. 223–263). transcript.
  • Tibi, B. (1996). Multikultureller Werte-Relativismus und Werte-Verlust. Aus Politik und Zeitgeschichte, B52–53/96, 27–36.
  • Tibi, B. (2000). Europa ohne Identität? Leitkultur oder Wertebeliebigkeit. Siedler.
  • Uslucan, H.-H., Kaya, F. ve Söylemez, S. (2023). Diskriminiert – desintegriert – radikalisiert? Über einige Fallstricke der Opfer-Täter-Konstruktionen am Fallbeispiel junger türkeistämmiger Muslime. İçinde S. Pickel, G. Pickel, O. Decker, I. Fritsche, M. Kiefer, F. M. Lütze, R. Spielhaus, ve H.-H. Uslucan (Ed.), Gesellschaftliche Ausgangsbedingungen für Radikalisierung und Co-Radikalisierung (ss. 293– 320). Springer.
  • Yanaşmayan, Z., Rischke, R., Ateş, M. ve Sinanoğlu, C. (2023). Schicksalswahl in der Türkei (DeZIM Working Paper #09). DeZIM.
  • Yano, H. (2007). Migrationsgeschichte. İçinde C. Chiellino (Ed.), Interkulturelle Literatur in Deutschland (ss. 1–17). Metzler.
  • Yıldız, S. (2017). Erkaufte Rückkehr? https://osnadocs.ub.uni-osnabrueck.de/bitstream/urn:nbn:de:gbv:700-201905271599/18/thesis_yildiz.pdf (Erişim: 24.07.2025)

Almanya’daki Türk Nüfusuna İlişkin Egemen Toplumun Algısal Dispozitifleri: Üç Kuşak Üzerinden Söylemsel Bir Analiz

Yıl 2026, Sayı: Advanced Online Publication, 11.03.2026
https://doi.org/10.69510/mipos.1771795
https://izlik.org/JA58LR22FN

Öz

Almanya’da sayısı üç milyonu bulan Türk nüfusu günümüzde ülkenin en geniş otokton olmayan göçmen grubunu oluşturmaktadır. 1960’lı yıllardan itibaren “emek göçü” ekseninde şekillenen bu topluluk, çok katmanlı ve çoğulcu bir yapıya sahip olmasına rağmen, Almanya’nın iç söylemleri içerisinde çoğu zaman genelleyici ve asimilasyoncu tutumlara uzanan farklı dışlayıcı pratiklere maruz kalmaktadır. Bu çalışma, Türkiye kökenli nüfusa yönelik olumsuz algı mekanizmalarını Michel Foucault’nun dispozitif kavramı çerçevesinde tarihsel bir perspektifle ele almakta; üç farklı kuşağın deneyimleri üzerinden kurgulanan analiz aracılığıyla dışlayıcı söylemlerin hangi tarihsel bağımlılık ilişkileri içerisinde kurumsallaştığını ve nasıl yeniden üretildiğini sorgulamaktadır. Çalışmanın temel amacı, Türk ve Türkiye kökenli toplulukların siyasal ve toplumsal temsiline dair yerleşik algıların ardında işleyen bilgi-iktidar ilişkilerini görünür kılmak ve bu ilişkilerin günümüzdeki etkilerini tartışmaya açmaktır.

Kaynakça

  • Biebricher, T. (2005). Selbstkritik der Moderne: Foucault und Habermas im Vergleich. Campus.
  • Brubaker, R. (2009). Citizenship and nationhood in France and Germany. Harvard University Press.
  • Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (BAMF). (2023). Aktuelle Zahlen. https://www.bamf.de/SharedDocs/Anlagen/DE/Statistik/AsylinZahlen/aktuelle-zahlen-november-2023.pdf (Erişim: 24.07.2025)
  • Bundespräsidialamt. (2021). Rede von Frank-Walter Steinmeier zum 60. Jahrestag des Anwerbeabkommens. https://www.bundespraesident.de/SharedDocs/Downloads/DE/Reden/2021/09/210910-Anwerbeabkommen- D-TUR.pdf (Erişim: 24.07.2025)
  • Castles, S. (2006). Guestworkers in Europe: A resurrection? International Migration Review, 40(4), 741–766. https://doi.org/10.1111/j.1747-7379.2006.00042.x
  • Eckardt, F. (2007). Multiculturalism in Germany: From ideology to pragmatism—and back? National Identities, 9(3), 235–245. https://doi.org/10.1080/14608940701406211
  • Esser, H. (1980). Aspekte der Wanderungssoziologie. Assimilation und Integration von Wanderern, ethnischen Gruppen und Minderheiten: Eine handlungstheoretische Analyse. Luchterhand.
  • Foroutan, N. ve Schäfer, I. (2009). Hybride Identitäten – Muslimische Migrantinnen in Deutschland und Europa. https://www.bpb.de/shop/zeitschriften/apuz/32223/hybride-identitaeten-muslimische-migrantinnen-und-migranten-in-deutschland-und-europa/ (Erişim: 24.07.2025)
  • Foucault, M. (1978). Dispositive der Macht: Über Sexualität, Wissen und Wahrheit. Merve.
  • Foucault, M. (1991). Die Ordnung des Diskurses: Inauguralvorlesung am Collège de France, 2. Dezember 1970. Fischer.
  • Güleç, A. ve Hielscher, L. (2015). Zwischen Hegemonialität und Multiplität des Erinnerns. https://www.diss-duisburg.de/2015/zwischen-hegemonialitaet-und-multiplitaet-des-erinnerns/ (Erişim: 24.07.2025)
  • Hanrath, J. (2011). Vielfalt der türkeistämmigen Bevölkerung in Deutschland. Aus Politik und Zeitgeschichte, 43, 15–21.
  • Heckmann, F. (2015). Integration von Migranten. Einwanderung und neue Nationenbildung. Springer VS.
  • Hunn, K. (2002). Asymmetrische Beziehungen: Türkische “Gastarbeiter” zwischen Heimat und Fremde. Archiv für Sozialgeschichte, 42, 145–172.
  • Hunn, K. (2004). “Irgendwann kam das Deutschlandfieber auch in unsere Gegend” – Türkische “Gastarbeiter” in der Bundesrepublik Deutschland. İçinde J. Motte ve R. Ohlinger (Ed.), Geschichte und Gedächtnis in der Einwanderungsgesellschaft (ss. 73–88). Bundeszentrale für politische Bildung.
  • Jäger, M. ve Jäger, S. (2007). Diskurs als “Fluss von Wissen durch die Zeit”. İçinde M. Jäger ve S. Jäger (Ed.), Deutungskämpfe. Theorie und Praxis kritischer Diskursanalyse (ss. 15–37). Springer.
  • Jäger, S. (2001). Diskurs und Wissen. İçinde R. Keller vd. (Ed.), Handbuch sozialwissenschaftliche Diskursanalyse (ss. 81–112). Springer.
  • Jäger, S. (2004). Kritische Diskursanalyse. Eine Einführung (4. Aufl.). Unrast.
  • Jäger, S. (2013). Von der Ideologiekritik zur Diskurs- und Dispositivanalyse. İçinde W. Viehöver vd. (Ed.), Diskurs – Sprache – Wissen (ss. 199–211). Springer.
  • Kammler, C., Parr, R. ve Schneider, J. U. (Ed.). (2008). Foucault-Handbuch. Leben, Werk, Wirkung. J.B. Metzler.
  • Knortz, H. (2008). Diplomatische Tauschgeschäfte: “Gastarbeiter” in der westdeutschen Diplomatie und Beschäftigungspolitik 1953–1973. Böhlau.
  • Maizière, T. de. (2017). Wir sind nicht Burka. https://www.zeit.de/politik/deutschland/2017-04/thomas-demaiziere-innenminister-leitkultur/komplettansicht (Erişim: 24.07.2025)
  • Mediendienst Integration. (2021). 60 Jahre “Gastarbeiterinnen” in Deutschland*. https://mediendienst-integration.de/artikel/60-jahre-gastarbeiterinnen-in-deutschland.html (Erişim: 24.07.2025)
  • Meyer, E. (1997). Sprachgebrauch in der Asyldebatte. İçinde M. Jung, M. Wengeler, ve K. Böke (Ed.), Die Sprache des Migrationsdiskurses (ss. 150–163). Westdeutscher Verlag.
  • Mohr, M. (2018). Zugehörigkeitsgefühl von Türkeistämmigen. https://de.statista.com/statistik/daten/studie/883677/umfrage/zugehoerigkeitsgefuehl-von-tuerkeistaemmigen-zu-deutschland-und-der-tuerkei/ (Erişim: 24.07.2025)
  • Neue Bonner Depesche. (1982). Koalitionsvereinbarung 1982. https://web.archive.org/web/20150924040325/https://www.freiheit.org/files/288/IN5-304_Koalitionsvereinbarung_1982.pdf (Erişim: 24.07.2025)
  • Pickel, G. ve Pickel, S. (2018). Migration als Gefahr für die politische Kultur? Zeitschrift für vergleichende Politikwissenschaft, 12, 297–320. https://doi.org/10.1007/s12286-018-0380-2
  • Rist, R. C. (1979). Migration and marginality: Guestworkers in Germany and France. Daedalus, 108(2), 95–108.
  • Sauer, M. (2018). Identifikation und politische Partizipation türkeistämmiger Zugewanderter in Nordrhein-Westfalen und in Deutschland. Stiftung für Türkeistudien und Integrationsforschung.
  • Sauer, M. ve Halm, D. (2018). Grenzüberschreitende politische Orientierungen Türkeistämmiger in Deutschland. Leviathan, 46(4), 493–526. https://doi.org/10.5771/0340-0425-2018-4-493
  • Schührer, S. (2018). Türkeistämmige Personen in Deutschland: Erkenntnisse aus der Repräsentativuntersuchung. BAMF Working Paper.
  • Söylemez, S. (2021). Emek göçü’nün 60’ıncı yılı: Biz buralı mıyız? https://www.diken.com.tr/emek-gocunun-60inci-yili-biz-burali-miyiz/ (Erişim: 08.05.2025)
  • Söylemez, S. (2022). Methodische Zugänge zur diskursiven Einbettung im transnationalen Raum. In M. Schmitz Vardar et al. (Hrsg.), Migrationsforschung (inter)disziplinär (ss. 51–78). transcript.
  • Söylemez, S. (2023a). Türkeiwahlen 2023 transnational. Aus Politik und Zeitgeschichte, 73(40–41), 11–18.
  • Söylemez, S. (2023b). The understanding of democracy as a measure of integration: An examination of the Change in integration discourse around the democracy debate based on the case of the Turkish diaspora in Germany. Turkish Journal of Diaspora Studies, 3(1), 1–23. https://doi.org/10.52241/TJDS.2023.0051
  • Söylemez, S. (2024). Brüche und Kontinuitäten im Migrationsdiskurs: Deutschland als postmigrantische Heimat? İçinde A. Gampe & S. Söylemez (Ed.), Weltoffenheit, Toleranz und Gemeinsinn (ss. 151–180). transcript. https://doi.org/10.1515/9783839471067-009
  • Söylemez, S. ve Halm, D. (2023). Verbandliche Interessenvertretung und Kooperationspotenziale auf dem migrantischen Organisationsfeld in NRW. Nomos.
  • Söylemez, S. ve Kaya, F. (2025). Das türkeistämmige Duisburg zwischen “Fremd”- und Selbstkonstruktion. İçinde H. Baykara-Krumme, K. M. Rinaldi, ve A. Schönborn (Ed.), Duisburg – Transitionen (in) einer Stadt (ss. 223–263). transcript.
  • Tibi, B. (1996). Multikultureller Werte-Relativismus und Werte-Verlust. Aus Politik und Zeitgeschichte, B52–53/96, 27–36.
  • Tibi, B. (2000). Europa ohne Identität? Leitkultur oder Wertebeliebigkeit. Siedler.
  • Uslucan, H.-H., Kaya, F. ve Söylemez, S. (2023). Diskriminiert – desintegriert – radikalisiert? Über einige Fallstricke der Opfer-Täter-Konstruktionen am Fallbeispiel junger türkeistämmiger Muslime. İçinde S. Pickel, G. Pickel, O. Decker, I. Fritsche, M. Kiefer, F. M. Lütze, R. Spielhaus, ve H.-H. Uslucan (Ed.), Gesellschaftliche Ausgangsbedingungen für Radikalisierung und Co-Radikalisierung (ss. 293– 320). Springer.
  • Yanaşmayan, Z., Rischke, R., Ateş, M. ve Sinanoğlu, C. (2023). Schicksalswahl in der Türkei (DeZIM Working Paper #09). DeZIM.
  • Yano, H. (2007). Migrationsgeschichte. İçinde C. Chiellino (Ed.), Interkulturelle Literatur in Deutschland (ss. 1–17). Metzler.
  • Yıldız, S. (2017). Erkaufte Rückkehr? https://osnadocs.ub.uni-osnabrueck.de/bitstream/urn:nbn:de:gbv:700-201905271599/18/thesis_yildiz.pdf (Erişim: 24.07.2025)
Toplam 44 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Göç Sosyolojisi
Bölüm Teorik Makale
Yazarlar

Seçkin Söylemez 0000-0002-9012-858X

Gönderilme Tarihi 25 Ağustos 2025
Kabul Tarihi 2 Şubat 2026
Erken Görünüm Tarihi 11 Mart 2026
Yayımlanma Tarihi 11 Mart 2026
DOI https://doi.org/10.69510/mipos.1771795
IZ https://izlik.org/JA58LR22FN
Yayımlandığı Sayı Yıl 2026 Sayı: Advanced Online Publication

Kaynak Göster

APA Söylemez, S. (2026). Almanya’daki Türk Nüfusuna İlişkin Egemen Toplumun Algısal Dispozitifleri: Üç Kuşak Üzerinden Söylemsel Bir Analiz. Journal of Migration and Political Studies, Advanced Online Publication. https://doi.org/10.69510/mipos.1771795
AMA 1.Söylemez S. Almanya’daki Türk Nüfusuna İlişkin Egemen Toplumun Algısal Dispozitifleri: Üç Kuşak Üzerinden Söylemsel Bir Analiz. MIPOS. 2026;(Advanced Online Publication). doi:10.69510/mipos.1771795
Chicago Söylemez, Seçkin. 2026. “Almanya’daki Türk Nüfusuna İlişkin Egemen Toplumun Algısal Dispozitifleri: Üç Kuşak Üzerinden Söylemsel Bir Analiz”. Journal of Migration and Political Studies, sy Advanced Online Publication. https://doi.org/10.69510/mipos.1771795.
EndNote Söylemez S (01 Mart 2026) Almanya’daki Türk Nüfusuna İlişkin Egemen Toplumun Algısal Dispozitifleri: Üç Kuşak Üzerinden Söylemsel Bir Analiz. Journal of Migration and Political Studies Advanced Online Publication
IEEE [1]S. Söylemez, “Almanya’daki Türk Nüfusuna İlişkin Egemen Toplumun Algısal Dispozitifleri: Üç Kuşak Üzerinden Söylemsel Bir Analiz”, MIPOS, sy Advanced Online Publication, Mar. 2026, doi: 10.69510/mipos.1771795.
ISNAD Söylemez, Seçkin. “Almanya’daki Türk Nüfusuna İlişkin Egemen Toplumun Algısal Dispozitifleri: Üç Kuşak Üzerinden Söylemsel Bir Analiz”. Journal of Migration and Political Studies. Advanced Online Publication (01 Mart 2026). https://doi.org/10.69510/mipos.1771795.
JAMA 1.Söylemez S. Almanya’daki Türk Nüfusuna İlişkin Egemen Toplumun Algısal Dispozitifleri: Üç Kuşak Üzerinden Söylemsel Bir Analiz. MIPOS. 2026. doi:10.69510/mipos.1771795.
MLA Söylemez, Seçkin. “Almanya’daki Türk Nüfusuna İlişkin Egemen Toplumun Algısal Dispozitifleri: Üç Kuşak Üzerinden Söylemsel Bir Analiz”. Journal of Migration and Political Studies, sy Advanced Online Publication, Mart 2026, doi:10.69510/mipos.1771795.
Vancouver 1.Seçkin Söylemez. Almanya’daki Türk Nüfusuna İlişkin Egemen Toplumun Algısal Dispozitifleri: Üç Kuşak Üzerinden Söylemsel Bir Analiz. MIPOS. 01 Mart 2026;(Advanced Online Publication). doi:10.69510/mipos.1771795

Amaç ve Kapsam

Sakarya Üniversitesi, Diaspora Araştırmaları Merkezi (DİAM) tarafından 2022 yılında kurulan Journal of Migration and Political Studies (MIPOS); her sayısında sosyal bilimlerin çeşitli dalları ve disiplinleri üzerinden farklı konuların kritiğini yaparak, uluslararası düzeyde ve bilimsel literatüre katkı sağlayan objektif çalışmalar yayımlamayı amaçlayan uluslararası hakemli bir dergidir. Kurulduğu 2015 yılından itibaren Türk Diasporası ile ilgili çalışmalar bağlamında insan hakları, İslamofobi, Türkofobi ve ayrımcılık gibi olguları merkezine alan DİAM, diasporayı doğuran göç olgusuna da odaklanan çalışmalar yürütmektedir. Bu bağlamda Türk diasporasının bağlı bulundukları ülkelerde yaşadıkları sorunları ve karşılaştıkları hak ihlallerini takip ederek raporlamakta ve akademik yayınlarla bu sorunlara dikkat çekmekte ve çözüm önerileri sunmaktadır. Diaspora ve göç konularında akademik üretimi ve literatüre katkı sağlamayı hedefleyen DİAM, gerçekleştirdiği etkinlikler ve yaptığı yayınlar ile bu konulara yönelik kamuoyu farkındalığını da arttırmayı amaçlamaktadır. Bu bakıştan hareketle Journal of Migration and Political Studies, disiplinler arası bir perspektifi benimseyerek uluslararası ilişkiler, sosyoloji, siyaset, ekonomi, uluslararası hukuk gibi alanların güncel olgularına yönelik nitelikli akademik çalışmalara yeni bir alan açmayı hedeflemektedir.

Journal of Migration and Political Studies, 6 aylık periyotlar ile ilk sayısı Mart ve ikinci sayısı Eylül olmak üzere yılda iki kere çevrimiçi yayımlanmaktadır. Dergi, uluslararası ilişkiler, sosyoloji, göç, siyaset bilimi, ekonomi, sağlık, uluslararası hukuk vb. konularına odaklanmaktadır.

Dergide yer alan yazılar ve görüşler dergiye ait değildir. Tüm sorumluluk yazarlara aittir.
Dergide yayımlanan yazıların tüm hakları saklıdır. Derginin izni olmadan hiçbir şekilde çoğaltılamaz. Sadece kaynak gösterilerek alıntı yapılabilir.

Sosyal Bilimler: Kültürel Çalışmalar, Sosyal Bilimler, Sosyoloji
Kongre Kütüphanesi/LCC Konu Kategorisi: D-DR, G, H, HM-HX, J, K, 

Yayın için teslim edilen makalelerin değerlendirilmesinde akademik tarafsızlık ve bilimsel kalite önemli bir ölçüttür. Dolayısıyla, MIPOS dergisine gönderilen bilimsel yazılarda, ICMJE (International Committee of Medical Journal Editors) tavsiyeleri ile COPE (Committee on Publication Ethics)’un Editör ve Yazarlar için Uluslararası Standartları dikkate alınmalıdır.

Genel Bilgiler
• Journal of Migration and Political Studies (MIPOS) sosyal bilimler üzerine yüksek kaliteli makaleler yayınlayan uluslararası ve hakemli bir dergidir.
• MIPOS yılda iki kez Mart ve Eylül aylarında yayımlanan bir dergidir.
• Her yazara ait yılda bir adet makale yayınlanır.
• Yazıların dili Türkçe ya da İngilizce olabilir.
• Makalelerde benzerlik yüzdesi kaynaklar hariç %20'dan az olmalıdır.
• E-mail ile makale başvurusu alınmamaktadır.
• Derginin yazım kurallarına uymayan, kaynakçasız, ya da özetsiz yazılar için hakem süreci başlatılmaz. Özel durumlar için Editör kurulu karar alabilir. Makalenin yazım kuralları için tıklayınız.
• Klinik ve deneysel insan üzerinde tüm alanlarda yapılan araştırmalar için etik kurul onayının alınmış olması gerekmektedir.
• Yayımlanması istenen yazılar, “Makale Gönder” sayfası üzerinden gönderilmelidir.
(https://dergipark.org.tr/tr/journal/4057/submission/step/manuscript/new)

Makalenizi hazırlarken aşağıdaki şablonu kullanmayı ihmal etmeyiniz!!!

Makale yazım şablonları:

Türkçe yazılan tek yazarlı makale yazım şablonu için tıklayınız.
Türkçe yazılan 2 veya daha fazla yazarlı makale yazım şablonu için tıklayınız.
İngilizce yazılan tek yazarlı makale yazım şablonu için tıklayınız.
İngilizce yazılan 2 veya daha fazla yazarlı makale yazım şablonu için tıklayınız.
Kitap inceleme şablonu için tıklayınız.


Kaynakça gösterimleri için tıklayınız.

Not: Herhangi bir Editörün, dergiye makale yollaması durumunda Editörün, editör paneline ulaşımı engellenir. Editör, tüm süreçleri bir yazar olarak takip eder. Süreç tamamlandıktan sonra Editör yetkisi tekrar kendisine verilir.


Yazarlar için bilgi;

Makalelerde atıf sistemi olarak APA 7 atıf sistemi kullanılmalıdır.
Dergimize gönderilecek makaleler DergiPark üzerinden açılan kullanıcı hesabı ile iletilmelidir.
Araştırma makaleleri ve bilimsel kitap değerlendirmeleri Türkçe veya İngilizce olarak yayımlanmaktadır.
Makalelerin başlarında giriş bölümü, sonlarında sonuç bölümü bulunmalıdır.
Makaleler, tüm tablolar, şekiller, referanslar (kaynakça) ve ekler dâhil 30 sayfayı ve 10 bin kelimeyi aşmamalıdır.
Makaleler, A4 kâğıdı boyutunda, MS Word programında Cambria yazı tipi kullanılarak hazırlanmalıdır.
Ana başlıklar ve alt başlıklar 11 punto bold olarak düzenlenmelidir.
Metin kısmı 11 punto 6nk paragraf ve tek satır aralığı ile yazılmalıdır.
Makalelerin başında Türkçe ve İngilizce özetler (Abstract) bulunmalıdır.
Özetler en fazla 250 kelime aralığında olmalı, makalenin amacını, kapsamını, yöntemini ve kısa sonuçlarını içermelidir.
Özetler 9 punto 0nk paragraf ve tek satır aralığı ile yazılmalıdır.
Özetlerin altına en az 3 en fazla 5 Türkçe ve İngilizce anahtar kelime (Keywords) yazılmalıdır.
Giriş bölümü özetin genişletilmiş hali olarak çalışmanın amacını, kapsamını, yöntemini ve desenini içermelidir.
İlaveten, Türkçe makalelere en az 750 kelimelik genişletilmiş İngilizce özet eklenmelidir.

Makale gönderirken yüklenmesi gereken ZORUNLU dosyalar:
1- Yazım kuralları dikkate alınarak hazırlanmış makalenin WORD belgesi (Yazarlara ait hiçbir bilgi bulunmamalıdır. Çift taraflı kör hakemlik politikası gereği bu dosya hakemlere gönderilecektir.)
2- Telif Hakkı Sözleşmesi ve Yazar Kabul Formu
3- Etik Kurul Onay Belgesini yükleyiniz. (Etik Kurul izni gerektirmeyen çalışmalar bir word dosyası içerisinde yazarın beyanı ile etik kurula gerek olmadığını belirtilmelidir)

Makale gönderirken yüklenmesi gereken zorunlu olmayan dosyalar:

1- Çalışma için gerekli ise Etik Kurul İzin Belgesi’nin onaylı hali mutlaka sisteme yüklenmelidir. Ayrıca bu onay (kurul adı, tarih ve sayı no) çalışmanın sonunda bulunan “Makale Bilgi Formu”nda ve yöntem kısmında belirtilmelidir. Anket, mülakat, odak grup çalışması, gözlem, deney ve görüşme teknikleri kullanılarak katılımcılardan veri toplanmasını gerektiren nitel ya da nicel yaklaşımlarla yürütülen her türlü araştırmadan çalışmanın ne zaman yapıldığına bakılmaksızın etik kurul izin belgesi istenmektedir.

Journal of Migration and Political Studies (MIPOS)'nde takip edilen yayın süreçleri, bilginin tarafsız ve saygın bir şekilde gelişimine ve dağıtımına temel teşkil etmektedir. Bu doğrultuda izlenen süreçler, yazarların ve yazarları destekleyen kurumların çalışmalarının kalitesine doğrudan yansımaktadır. Hakemli çalışmalar bilimsel yöntemi somutlaştıran ve destekleyen çalışmalardır. Bu noktada sürecin bütün paydaşlarının (yazarlar, okuyucular, araştırmacılar, yayıncı, hakemler, editörler) etik ilkelere yönelik standartlara uyması önem taşımaktadır.

Journal of Migration and Political Studies yayın etiği kapsamında tüm paydaşlarından aşağıdaki etik sorumlulukları taşımasını beklemektedir.
Aşağıda yer alan etik görev ve sorumluluklar, açık erişim olarak Committee on Publication Ethics (COPE) tarafından yayınlanan rehberler ve politikalar dikkate alınarak hazırlanmıştır.

Hakemli dergide bir makalenin yayımlanması uyumlu ve saygı duyulan bilgi ağının gelişmesinde gerekli bir temel yapı taşıdır. Hakemli makaleler bilimsel metotları destekler ve şekillendirir. Bu yüzden beklenen etik davranışların standartlarında anlaşmaya varmak yayımlama ile ilgili tüm taraflar, yazar, dergi editörü, hakem ve yayımcı kuruluşlar için önemlidir.

Etik İlkeler
1. Makalenin Yazarlığı:
Yazarlık, rapor edilen çalışmanın tasarımına, yürütülmesine veya yorumlanmasına önemli katkılarda bulunan kişilerle sınırlandırılmalıdır. Önemli katkılarda bulunan herkes ortak yazar olarak listelenmelidir. Araştırma projesinin belirli önemli yönlerine katılmış olan başka kişiler varsa, bunlar kabul edilmeli veya katkıda bulunanlar olarak listelenmelidir. İlgili yazar, makaleye tüm uygun ortak yazarların dahil edildiğinden ve uygun olmayan ortak yazarların bulunmadığından ve tüm ortak yazarların makalenin son halini görüp onayladığından ve yayınlanmak üzere sunulmasını kabul ettiğinden emin olmalıdır.

2. Çıkar Çatışmaları:
Yazarlar: Tüm yazarlar, makalelerinin sonuçlarını veya yorumunu etkilemek üzere yorumlanabilecek herhangi bir mali veya diğer önemli çıkar çatışmalarını makalelerinde açıklamalıdır. Proje için tüm finansal destek kaynakları açıklanmalıdır.
Hakemler: Hakemler, değerlendirdikleri makalede herhangi bir çıkar çatışması olduğundan şüphelendiklerinde değerlendirme süreci ile ilgili olarak dergi editörlüğüne bilgi vermeli ve gerekirse makale değerlendirmesini ret etmelidirler. Çıkar çatışmasını engellemek için makale yazarlarının görev yaptığı kurumlardaki kişiler, makale için hakemlik yapamazlar.
Editörler: Editörlerin, makalelerle kişisel veya mali açıdan çıkar çatışması olmamalıdır.

3. Veri Erişimi ve Saklama:
Yazarlardan, editoryal inceleme için bir makaleyle bağlantılı olarak ham verileri sağlamaları istenir ve mümkünse, bu tür verilere halkın erişimini sağlamaya hazırlıklı olmalı ve her halükarda bu tür verileri yayınlandıktan sonra makul bir süre boyunca saklamaya hazır olmalıdır.

4. Uydurma Veri Üretimi ve Sahtecilik:
Görüntüler de dahil olmak üzere uydurulmuş ve/veya tahrif edilmiş deneysel sonuçlar.

5. Yinelenen / Çoklu Makale Gönderimleri:
Başka bir yere gönderildiği veya başka bir yerde yayınlandığı tespit edilen makaleler. Yazarlar, daha önce gönderilmiş veya yayınlanmış kendi çalışmalarını gönderilen bir makale için temel olarak kullanmışlarsa, önceki çalışmalara atıfta bulunmaları gerekir. Ayrıca, sundukları makalelerde önceki çalışmalara ek olarak yeni katkıların nasıl sunulduğunu da belirtmeleri gerekir.

6. Fikri Mülkiyet Hakkı
• Yazarlar, gönderdikleri makalenin (ve herhangi bir destekleyici öğenin) kendi fikri mülkiyetleri olduğunu ve telif hakkının başkalarına devredilmediğini onaylar.
• Yazarlar, makalenin intihal, uydurma, tahrifat, manipüle edilmiş alıntılar içermediğini ve makalenin JSS yazarlık politikalarına uygun olduğunu onaylar.
• Tüm el yazmaları, revizyonlar, taslaklar ve dizgiler yazar(lar)ın fikri mülkiyetinde kalır. Kararlaştırılan lisansta belirtilenin dışında, yazar(lar) eserlerinin telif hakkını elinde tutar.
• Yazarlar, hakemler ve editörler, hakemlerden veya editörlerden gelen tüm iletişimleri, yorumları veya raporları gizli tutmayı kabul eder.
• Hakemler ve editörler, yayınlanan nihai dizgi(ler) dışında tüm el yazmalarını, düzeltmeleri ve taslakları gizli tutmayı kabul ederler.

7. Düzeltme, Geri Çekme, Endişe İfadesi
• Editörler, yayınlanan makalede, bulguları, yorumları ve sonuçları etkilemeyen küçük hatalar tespit ederse düzeltme yapabilirler.
• Editörler, bulguları ve sonuçları geçersiz kılan büyük hatalar/ihlaller söz konusu olduğunda, makaleyi geri çekebilirler.
• Yazarlar tarafından araştırma veya yayını kötüye kullanmaya yönelik olasılık söz konusu ise; bulguların güvenilir olmadığına ve yazarların kurumlarının olayı soruşturmadığına dair kanıtlar var veya olası soruşturma haksız veya sonuçsuz görünüyor ise, editörler endişe ifadesi yayımlayabilirler. Düzeltme, geri çekme veya endişe ifadesi ile ilgili olarak COPE ve ICJME yönergeleri dikkate alınır.

8. Anket ve Mülakata Dayanan Çalışmaların Yayını
MIPOS dergisi bilimsel süreli yayıncılıkta etik güvence oluşturmak amacıyla, Yayın Etiği Komitesi’nin (COPE) “Dergi Editörleri için Davranış Kuralları ve En İyi Uygulama Rehber İlkeleri” ve “Dergi Yayıncıları için Davranış Kuralları” ilkelerini benimsemektedir. Bu kapsamda dergiye gönderilen çalışmalarda aşağıdaki hususlara uyulmalıdır:
• Etik kurul izni gerektiren, tüm bilim dallarında yapılan araştırmalar için etik kurul onayı alınmış olmalı, bu onay makalede belirtilmeli ve belgelendirilmelidir.
• Etik kurul izni gerektiren araştırmalarda, izinle ilgili bilgilere (kurul adı, tarih ve sayı numarası) yöntem bölümünde yer verilebilir. Fakat Makale sonunda makale bilgi formunda olgu sunumlarında, bilgilendirilmiş gönüllü olur/onam formunun imzalatıldığına dair bilgiye makalede yer verilmelidir.

Etik Kurul izni gerektiren araştırmalar aşağıdaki gibidir:
• Anket, mülakat, odak grup çalışması, gözlem, deney, görüşme teknikleri kullanılarak katılımcılardan veri toplanmasını gerektiren nitel ya da nicel yaklaşımlarla yürütülen her türlü araştırmalar
•Kişisel verilerin korunması kanunu gereğince retrospektif çalışmalar,
• Olgu sunumlarında “Aydınlatılmış onam formu”nun alındığının belirtilmesi,
• Başkalarına ait ölçek, anket, fotoğrafların kullanımı için sahiplerinden izin alınması ve belirtilmesi,
• Kullanılan fikir ve sanat eserleri için telif hakları düzenlemelerine uyulduğunun belirtilmesi.

9. Ek veya Özel Sayı Yayımlama Politikası
Dergimizde Editör Kurulu'nun talebi üzerine yılda bir kez özel sayı yayımlanabilir. Özel sayıda yer alması için gönderilen makalelerin tüm süreçleri standart makale süreciyle aynıdır.

• Ek veya Özel sayı: Bir derginin normal aralıklarla çıkarılan düzenli sayılarına ek olarak yayınlanan sayılardır. Kongre/sempozyum vb etkinlik bildirilerinden veya belli bir konudaki makalelerden oluşur.
• Ek veya Özel sayıdaki sayfa numaraları, yıl içindeki düzenli sayılardan farklı şekilde numaralandırılır.
• Ek veya Özel sayı adedi; normal periyodun 1/3’ünden fazla olamaz. Kongre bildiri özetlerini içeren özel sayılar bu kapsama dâhil edilmezler.
• Ek veya Özel sayıda yayınlanan olgu sunumları, derleme ve araştırma makalesi oranları (kongre özetleri hariç), diğer sayılarda yayınlanan makale oranlarına dâhil edilecektir.
• Armağan sayıları, özel veya ek sayı statüsünde kabul edilmez. Normal sayı olarak numaralandırılır ve yüklenir.

Diğer etik ihlal türleri:
a) Destek alınarak yürütülen araştırmalar sonucu yapılan yayınlarda destek veren kişi, kurum veya kuruluşlar ile bunların katkılarını belirtmemek,
b) Henüz sunulmamış veya savunularak kabul edilmemiş tez veya çalışmaları, sahibinin izni olmadan kaynak olarak kullanmak,
c) İnsan üzerinde yapılan araştırmalarda etik kurallara uymamak, yayınlarında hasta haklarına saygı göstermemek,
ç) İnsanlarla ilgili biyomedikal araştırmalarda ve diğer klinik araştırmalarda ilgili mevzuat hükümlerine aykırı davranmak,
d) İncelemek üzere görevlendirildiği bir eserde yer alan bilgileri eser sahibinin açık izni olmaksızın yayımlanmadan önce başkalarıyla paylaşmak,
e) Bilimsel araştırma için sağlanan veya ayrılan kaynakları, mekânları, imkânları ve cihazları amaç dışı kullanmak,
f) Dayanaksız, yersiz ve kasıtlı olarak etik ihlal isnadında bulunmak,
g) Bilimsel bir çalışma kapsamında yapılan anket ve tutum araştırmalarında katılımcıların açık rızasını almadan ya da araştırma bir kurumda yapılacaksa ayrıca kurumun iznini almadan elde edilen verileri yayımlamak,
h) Araştırma ve deneylerde, ekolojik dengeye zarar vermek,
ı) Araştırma ve deneylerde, çalışmalara başlamadan önce alınması gereken izinleri yetkili birimlerden yazılı olarak almamak.
i) Araştırma ve deneylerde mevzuatın veya Türkiye'nin taraf olduğu uluslararası sözleşmelerin ilgili araştırma ve deneylere dair hükümlerine aykırı çalışmalarda bulunmak.
j) Araştırmacılar ve yetkililerce, yapılan bilimsel araştırma ile ilgili olarak muhtemel zararlı uygulamalar konusunda ilgilileri bilgilendirme ve uyarma yükümlüğüne uymamak,
k) Bilimsel çalışmalarda, diğer kişi ve kurumlardan temin edilen veri ve bilgileri, izin verildiği ölçüde ve şekilde kullanmamak, bu bilgilerin gizliliğine riayet etmemek ve korunmasını sağlamamak,
l) Akademik atama ve yükseltmelerde bilimsel araştırma ve yayınlara ilişkin yanlış veya yanıltıcı beyanda bulunmak.

Yazarların Sorumlulukları ve Uyması Gereken Etik İlkeler
• Çalışmaların özgün olması ve araştırmaya dayalı olması gerekmektedir.
• Makalede ismi yazılacak olan diğer yazarların araştırmaya katkı sağladığından emin olunmalıdır. Akademik katkısı olmayan kişilerin ilave yazar olarak gösterilmesi veya katkı sırası gözetilmeksizin, unvan, yaş ve cinsiyet gibi bilim dışı ölçütlerle yazar sıralaması yapılması bilim etiğine aykırıdır.
• Çok yazarlı makalelerde yazarların makalenin hangi aşamasına hangi oranda katkı sağladıkları net bir şekilde belirtilmelidir.
• Makale aynı anda farklı dergilere gönderilmemelidir ve daha önce başka bir dergiye gönderilmiş olmamalıdır. Gönderilmesi halinde yayın süreci iptal edilecektir.
• Dergiye makale gönderen yazarların derginin yayım ve yazım ilkelerini okuduğu ve kabul ettiği varsayılır ve yazarlar bu ilkelerde kendinden beklenenleri taahhüt etmiş sayılmaktadır.
• Atıf gösterimi ve Kaynakça listesi eksiksiz olmalıdır.
• İntihal yapılmamalı ve sahte veriye yer verilmemelidir.
• Dergimize daha önce reddedilen çalışmalar aynı şekilde tekrar gönderilmemelidir. Böyle bir durumda, çalışmalar reddedilecektir.
• Benzerlik taraması sonucunda makalenin hakem sürecinin başlatılabilmesi için benzerlik oranı %15’i geçmemelidir.
• Bir makale en fazla 2 ÖN KONTROL sürecine dâhil edilir, bu süreçte yazara iletilen hususlar düzeltilmezse makale reddedilir.
• Dergimizde daha önce reddedilen çalışmalar aynı şekilde tekrar gönderilmemelidir. Böyle bir durumda, çalışmalar reddedilecektir.
Sorumlu yazar herhangi bir çıkar çatışması durumunda dergi editörünü bilgilendirmelidir.
Bu hususta

Hakemliklerin Sorumlulukları ve Uyması Gereken Etik İlkeler
• Hakemler dergide yayımlanacak makalenin akademik kalitesinin en temel tespit edicisi olduklarının bilinciyle davranmalı ve akademik kaliteyi arttırma sorumluluğuyla değerlendirme yapmalıdır.
• Hakemler, yalnızca uygun bir değerlendirmeyi yapmak için gereken uzmanlığa sahip oldukları, kör hakemlik gizliliğine riayet edebilecekleri ve makaleye dair detayları her şekilde gizli tutabilecekleri makalelerin hakemliğini kabul etmelidirler.
• Makale inceleme süreci sonrasında da incelenen makaleye dair herhangi bir bilgi hiçbir şekilde başkalarıyla paylaşılmamalıdır.
• Hakemler, yalnızca makalelerin içeriğinin doğruluğunu ve akademik ölçütlere uygunluğunu değerlendirmelidir. Makalede ortaya konan düşüncelerin hakemin düşüncelerinden farklı olması değerlendirmeyi etkilememelidir.
• Hakem raporları objektif ve ölçülü olmalıdır. Hakaret içeren, küçümseyici ve itham edici ifadelerden kesinlikle kaçınılmalıdır.
• Hakemler, değerlendirme raporlarında yüzeysel ve muğlak ifadelerden kaçınmalıdır. Sonucu olumsuz olan değerlendirmelerde sonucun dayandığı eksik ve kusurlu hususlar somut bir şekilde gösterilmelidir.
• Hakemler, kendilerine tanınan süre içerisinde makaleleri değerlendirmelidir. Şayet değerlendirme yapmayacaklarsa, makul bir süre içerisinde dergiye bildirmelidirler.

Editörlerin Sorumlulukları ve Uyması Gereken Etik İlkeler
• Editörler, dergi politikasında belirtilen ilgili alanlara katkı sağlayacak makaleleri değerlendirme sürecine kabul etmelidir.
• Editörler, kabul veya ret edilen makaleler ile herhangi bir çıkar çatışması/ilişkisi içinde olmamalıdır.
• Editörler bir makaleyi kabul etmek ya da reddetmek için tüm sorumluluğa ve yetkiye sahiptir.
• Hakemlerin ve yazarların isimlerinin karşılıklı olarak gizli tutulması editörlerin sorumluluğudur.
• Sadece alana katkı sağlayacak makaleler kabul edilmelidir.
• Hatalar bulunduğu zaman düzeltmenin yayımlanmasını ya da geri çekilmesini desteklemelidir.
• Dergiye gönderilen makalelerin ön inceleme, hakemlik, düzenleme ve yayınlama süreçlerinin vaktinde ve sağlıklı bir şekilde tamamlanması editörlerin görevidir.
• Editörler dergiye katkısı olmayan kişileri yayın kurulu üyesi veya yardımcı editör olarak göstermemelidir.

2. Yayın Politikası

MIPOS’da yayınlanmak üzere düşünülen herhangi bir yazı, aşağıdaki ölçütleri yerine getirmelidir:
• Özgünlük
• Etik ihlal içermemek
• Bilim çevrelerine iletilecek açık mesajlar içermek
• Alandaki araştırmacılara ne düzeyde bir katkı sağlayacağı ve bunun sosyal bilimleri açısından önemi
• Sosyal bilimleri alanındaki araştırmacıların ilgi duydukları güncel alan ve konular
• Yapısal ve mantıksal bütünlük taşıması
• Araştırma sonuçlarının bilimsel kanıtlara dayanması
• Bilimsel yöntemin uygunluğu

Yazıların Değerlendirilmesi
MIPOS'da makale başvurusu dergipark üzerinden "Makale Yönetim Sistemi"ne kaydolarak yapılır. E-posta ile gönderilen makaleler değerlendirmeye alınmaz.

Ön İnceleme ve İntihal Taraması
Derginin yazım kurallarına uygunluk açısından incelenir ve intihali önlemek için benzerlik taraması yapılır. Benzerlik programı kullanılarak benzerlik taramasından geçirilir. Benzerlik oranının %15'ten az olması ve tek bir kaynaktan en fazla %3 olması şartı aranır. Benzerlik oranı fazla %15'ten fazla ise çalışma ya reddedilir ya da benzerlik oranının düşürülmesi için tekrar yazara yollanır. Ön inceleme en fazla 5 gün içinde tamamlanır.

Editör / Alan Editörü İncelemesi
Ön inceleme ve benzerlik taraması aşamasından geçen çalışma, ilgili editör / alan editörü tarafından konu, kapsam, dil ve akademik yeterlilik açısından incelenir. Bu inceleme, en fazla 5 gün içinde tamamlanır.

Hakemlik Süreci (Çift-Kör Hakemlik)
Ön inceleme ve Editör incelemesinden geçen çalışmalar çift taraflı kör hakemlik uygulaması çerçevesinde gizlilik içinde yürütülür. Çift körleme stratejisine göre dergiye yayın gönderen yazarlar makalelerinin hangi hakemler tarafından değerlendirileceği bilgisine erişemezler. Aynı şekilde, bir makaleyi değerlendiren hakemler de hangi yazar(lar)a ait çalışmayı değerlendirdiklerini bilemezler. Diğer bir deyişle, değerlendirme sürecindeki bir makalenin yazar ve hakem kimlikleri gizli tutularak değerlendirme süreci tamamlanmaktadır. Ayrıca raporlar Makale Yönetim Sisteminde saklanır. Detaylı bilgi için Hakem Rehberi sayfasını ziyaret ediniz.

Yazar Düzenlemesi
Yazarlar, hakem ve Yayın Kurulunun eleştiri ve önerilerini dikkate alırlar. Katılmadıkları hususlar varsa, gerekçeleriyle birlikte itiraz etme hakkına sahiptirler. Raporlar kapsamında makaleyi düzenleyip makalenin son halini sisteme yüklerler.

Alan Editörü Kontrolü
Alan editörü, yazarın metinde kendisinden talep edilen düzeltmeleri yapıp yapmadığını kontrol eder. Eğer hakem raporları içerisinde “Major Revizyon” var ise ilgili hakeme makaleyi yollar. Eğer “Kabul” veya “Minör Revizyon” var ise düzenlemeler yapılmış ise makaleyi dil kontrolü aşamasına yönlendirebilir (Kontrol işlemi, en fazla 7 gün içinde tamamlanır.). Düzeltmelerin yapılmadığını tespit etmesi halinde yazara makaleyi tekrar yollar. Yazar tekrar düzeltmeleri yapmazsa makaleyi reddedebilir. Yayına kabul edilmeyen yazılar, sistemden silinmez. Süreç aşaması ve tüm dosyaları sistemde kayıt altındadır.

Türkçe Dil Kontrolü
Hakem sürecinden geçen çalışmalar Türkçe Dil Editörü tarafından incelenir ve gerekli ise yazardan düzeltme istenir. Kontrol işlemi, en fazla 15 gün içinde tamamlanır.

İngilizce Dil Kontrolü
Türkçe dil kontrolünden geçen çalışmalar, İngilizce Dil Editörü tarafından incelenir ve gerekli ise yazardan düzeltme istenir. Kontrol işlemi, en fazla 15 gün içinde tamamlanır.

Yayın Kurulu İncelemesi
Teknik, akademik ve dilsel incelemelerden geçen makaleler, Yayın Kurulu’nda incelenerek nihai yayın durumu karara bağlanır. Üyelerden itiraz gelmesi hâlinde Kurul, oy çokluğu ile karar verir.

Dizgi ve Mizanpaj Aşaması
Yayın Kurulu tarafından yayımlanması kararlaştırılan çalışmaların dizgi ve mizanpajı yapılarak yayına hazır hale getirilir.

Yazım Dili
MIPOS’da Türkçe ve İngilizce makaleler yayımlanır. Makalelerin Türkçe basılan makalelerde İngilizce özete de yer verilir. İngilizce basılan makalelerde Türkçe özet bulunmak zorunda değildir. Eğer makale İngilizce dışında ise bir dil ile yazılmış ise kaynakçadan sonra genişletilmiş İngilizce özet eklenmelidir. Genişletilmiş özet, makalenin yazım kuralları ile aynı olmalıdır ve en fazla 750 kelime olmalıdır.

Yazar Değişikliği
MIPOS Dergisi, makale yazarlarını yazının Başlık Sayfasındaki beyana göre kabul etmektedir. Bu nedenle, tam yazar sıralamasının son halini göndermek yazarların sorumluluğundadır. Makale gönderiminden sonra yazarlık değişikliğine ilişkin talepler (ör. yazarların çıkarılması/eklenmesi, sıranın değiştirilmesi vb.) editör onayına tabidir. Yayın Kurulu bu tür vakaları araştıracak ve COPE akış şemalarına göre hareket edecektir.

Yazarlık değişikliği talepleri, değişikliğin nedenlerini belirten resmi bir yazı ile Editöre iletilmelidir. Mektup tüm yazarlar tarafından imzalanmalı ve yazarlık değişikliğine ilişkin onaylarını içermelidir. Talep Yayın Kurulu tarafından onaylanırsa, yazarların nihai sıra listesine göre yeni bir Telif Hakkı Sözleşmesi Formu göndermeleri gerekmektedir.

İtiraz ve Şikâyet
Derginin Yayın Kurulu, itiraz ve şikâyet vakalarını, COPE rehberleri kapsamında işleme almaktadır. Yazarlar, itiraz ve şikâyetleri için doğrudan Editöryel Ofis ile temasa geçebilirler. İhtiyaç duyulduğunda Yayın Kurulu’nun kendi içinde çözemediği konular için tarafsız bir temsilci atanmaktadır. İtiraz ve şikâyetler için karar verme süreçlerinde nihai kararı Baş Editör verecektir.

Sorumluluk Reddi
Dergide yayınlanan makalelerde ifade edilen görüşler ve fikirler MIPOS Dergisi, Baş Editör, Editörler, Yayın Kurulu ve Yayıncı’nın değil, yazar(lar)ın bakış açılarını yansıtır. Baş Editör, Editörler, Yayın Kurulu ve Yayıncı bu gibi durumlar için hiçbir sorumluluk ya da yükümlülük kabul etmemektedir. Yayınlanan içerik ile ilgili tüm sorumluluk yazarlara aittir.

Makalelerin ön değerlendirmesinin yapıldığı ortalama süre: 5
Makalelerin gözden geçirildiği ortalama süre: 60
Makalenin ortalama yayınlanma süresi: 90

Ücret Politikası
• MIPOS dergisi makale gönderimi, hakemlik ve editörlük süreçleri, mizanpaj ve yayın basımı (sayfa veya renk ücretleri) için herhangi bir ücret talep etmemektedir.
• MIPOS dergisi yazarlara, hakemlere, editörlere ve yayın kuruluna herhangi bir ücret ödememektedir.
• MIPOS dergisindeki makalelerin okunması ve indirilmesi ücretsizdir.
• MIPOS dergisi Araştırma literatürüne ücretsiz erişimi teşvik eden Budapeşte Açık Erişim Girişimini (BOAI: Budapest Open Access Initiative) imzalamış ve bu girişimde açıklanmış olan Açık Erişim İlkeleri’ni kabul etmiştir.
• MIPOS dergisindeki tüm eserler TÜBİTAK ULAKBİM DergiPark aracılığıyla LOCKSS (Lots Of Copies Keep Stuff Safe) sistemi ile arşivlenmektedir.
• MIPOS dergisi yayın politikası gereği ilan, reklam, sponsorluk vb. faaliyetleri kabul etmemektedir.
• MIPOS, abonelik ücreti talep etmeyen açık erişimli bir dergidir.
• Makalelerin profesyonel kalitede reprodüksiyonlarına ihtiyaç duyanlar için yeniden baskı hizmeti sunmuyoruz.
• MIPOS dergisinin tüm giderleri Sakarya Üniversitesi tarafından karşılanmaktadır.

Baş Editör

Etik, Siyasi Düşünce Tarihi, Göç Sosyolojisi, Avrupa Birliği-Türkiye İlişkileri, Uluslararası Göç, Ortaçağ Avrupa Tarihi

Editör Yardımcıları

Uluslararası Siyaset, Siyaset Sosyolojisi, Avrupa Birliği, Avrupa Birliği-Türkiye İlişkileri, Türk Dış Politikası, Uluslararası Göç, Uluslararası İlişkiler Kuramları, Uluslararası İlişkilerde Siyaset, Uluslararası İlişkiler (Diğer)
Sosyal Dışlanma, Göç Sosyolojisi, Göç, Etnisite ve Çok Kültürlülük Sosyolojisi, Sosyal Değişim, Sosyolojide Niteliksel Yöntemler, Uluslararası Göç
Siyaset Bilimi, Anayasa ve Siyasal Kurumlar, Karşılaştırmalı Siyasi Kurumlar, Türk Siyasal Hayatı, Göç Sosyolojisi, Siyaset Sosyolojisi

Danışma Kurulu

Alman Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat
Devlet Felsefesi, Etik, Hukuk Felsefesi, Siyaset Felsefesi, Siyaset Bilimi, Siyasal Teori ve Siyaset Felsefesi
Basın Çalışmaları, İletişim Çalışmaları, Göç Sosyolojisi, İletişim Sosyolojisi
Siyasal Akımlar, Toplumsal Cinsiyet ve Siyaset, Uluslararası Siyaset
Avrupa Birliği

Yayın Kurulu

Sosyoloji, Din Sosyolojisi, Göç Sosyolojisi, Sosyal Değişim
Felsefe, Siyaset Bilimi, Siyasal Teori ve Siyaset Felsefesi
Sosyoloji, Aile Sosyolojisi, Değişme, Azgelişmişlik ve Modernleşme Sosyolojisi, Göç Sosyolojisi, Göç, Etnisite ve Çok Kültürlülük Sosyolojisi, Modernleşme Sosyolojisi, Sosyolojide Niteliksel Yöntemler
Sosyoloji, Göç Sosyolojisi

Türkçe Dil Editörü

Sosyal Dışlanma, Göç Sosyolojisi, Göç, Etnisite ve Çok Kültürlülük Sosyolojisi, Sosyal Değişim, Sosyolojide Niteliksel Yöntemler, Uluslararası Göç

İngilizce Dil Editörü

Uluslararası Siyaset, Siyaset Sosyolojisi, Avrupa Birliği, Avrupa Birliği-Türkiye İlişkileri, Türk Dış Politikası, Uluslararası Göç, Uluslararası İlişkiler Kuramları, Uluslararası İlişkilerde Siyaset, Uluslararası İlişkiler (Diğer)

Dergi Sekreteryası

Kültür Sosyolojisi

Mizanpaj Editörü

Kamu Yönetimi
Bilgi Sistemleri Organizasyonu ve Yönetimi, İş Süreçleri Yönetimi, Afet Yardım Mimarisi, Doğal Afetler
Bilgi Sistemleri Eğitimi, Veri Analizi

DİZİNLEME & ÖZETLEME & ARŞİVLEME


33473  66ba27515f989.jpg  scholar_logo_64dp.png 33474 34276


by-nc.svg Bu eser Creative Commons Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.

Journal of Migration and Political Studies (MIPOS) bilginin paylaşımı için Açık Erişim Politikasına uymaktadır.