Bu çalışmanın amacı, yüksek tirajlı Suudi Arabistan ve Türk gazetelerinin Suudi Arabistan’da en çok izlenen Arapça dublajlı Türk dizilerinden biri olan Noor (Gümüş) dizisine dayanarak yaptığı haberler sonucu ortaya çıkan Türkiye imgelerini incelemektir. Çalışmada, söz konusu diziye ilişkin olarak Suudi Arabistan ve Türk gazeteleri tarafından kullanılan haber çerçevelerinin farklı Türkiye imgeleri oluşturduğunun altı çizilmektedir. Çalışmada, Türk gazetelerinin Arapça dublajlı dizi için kullandığı haber çerçevelerinin olumlu bir Türkiye imgesi oluştururken, Suudi Arabistan gazetelerinin kullandığı haber çerçevelerinin Türk kültürünün ötekileştirilmesine yol açtığı sonucuna varılmıştır.
Arapça dublajlı Türk dizileri Noor (Gümüş) imge anlatı çerçeve
This study seeks to explore how Turkey is represented in the most widely circulated Saudi Arabian and Turkish daily newspapers that cover Noor, one of the most popular Arabic dubbed Turkish television series. The study suggests that the Saudi and Turkish newspapers differ in framing their coverage of Noor to fit specific agendas resulting in markedly different images of Turkey. Ultimately, it is underlined that the frames used to construct Turkey’s image display the Turkish newspapers’ promotion of a positive self-image against a largely negative representation of the Turkish cultural Other in the Saudi newspapers that cover Noor.
Birincil Dil | İngilizce |
---|---|
Konular | İletişim ve Medya Çalışmaları |
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 15 Aralık 2016 |
Gönderilme Tarihi | 1 Aralık 2016 |
Kabul Tarihi | 1 Aralık 2016 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2016 Cilt: 3 Sayı: 2 - Sinema ve Politika |