Not

Ezop Alla Turca: Tanzimat Öncesi Döneme Ait Ezop Tercümelerinin Kültürel Çeviri Bağlamında İncelenmesi

Sayı: 2 28 Nisan 2022
PDF İndir
EN TR

Ezop Alla Turca: Tanzimat Öncesi Döneme Ait Ezop Tercümelerinin Kültürel Çeviri Bağlamında İncelenmesi

Öz

Bu araştırma, Tanzimat öncesi döneme ait, Batı dillerinden Türkçeye çevrilmiş ilk edebi metinlerden biri olarak değerlendirilebilecek Ezop fabllarını kültürel çeviri bağlamında inceler. Araştırma kapsamında Avrupa’daki çeşitli kütüphanelerde bulunan sekiz yazma ve bir matbu Ezop tercümesi sistematik biçimde tasnif edilmiş, dört ana kategoriye ayrılmıştır. Bu metinler hem kaynak metinlerle karşılaştırılmış hem de Perry, Chambry ve Gibbs indekslerine göre sınıflandırılarak içeriksel analiz yapılmıştır. Çalışmada, çevirilerin kültürel bağlamı, metinler arası farklılıklar, yerelleştirme stratejileri ve mütercimlerin amaçları gibi konulara odaklanılmıştır. Araştırma, Ezop külliyatının Osmanlı edebiyatındaki izlerini sürerek, bu metinlerin sadece dilsel değil, aynı zamanda kültürel bir aktarım aracı olarak nasıl işlediğini ortaya koymayı hedeflemektedir. Eser, çeviri tarihi, eski Türk edebiyatı ve kültür tarihi açısından disiplinlerarası bir tartışma zeminine katkı sunar.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Ataç, Nurullah. Çeviren Aisopos Masalları. Ankara: M.E.B. Yayınları, 1945.
  2. Burke, Peter. ed. Cultural Translation in Early Modern Europe. Cambridge: Cambridge University Press, 2007.
  3. Chambry, Emile, Çeviren Esope Fable. Paris: Belles Lettres, 1927.
  4. Çağın, Sabahattin. Kıssadan Hisse – Ahmet Midhat. İstanbul: Dergâh, 2013.
  5. Çokona, İo. Çeviren Aisopos, Masallar – Bütün Ezop Masalları. İstanbul: İş Bankası, 2013. Demircioğlu, Cemal. “19. Yüzyıl Sonu Türk Edebiyatında ‘Tercüme’ Kavramı.” Journal of Turkish Studies/Türklük Bilgisi Araştırmaları 27/II (2003): 13-31. Demircioğlu, Cemal. “Osmanlı Çeviri Tarihi Araştırmaları Açısından ‘Terceme’ ve ‘Çeviri’ Kavramlarını Yeniden Düşünmek.” Journal Of Turkish Studies/Türklük Bilgisi Araştırmaları 33/I (2009): 159-178.
  6. Demircioğlu, Cemal. Çeviribilimde Tarih ve Tarihyazımı. İstanbul: Boğaziçi Üniversitesi Yayınevi, 2016.
  7. Gibbs, Laura. Aesop’s Fables: A New Translation. Oxford: Oxford University Press, 2002.
  8. Kefeli, Emel. “Türk Edebiyatında Çeviri (1860-1923).” Türk Edebiyatı Tarihi cilt III içinde, ed. Talât Sait Halman, 51-60. Ankara: Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları, 2006.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Edebi Teori, Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat, Edebi Çalışmalar (Diğer), Klasik Türk Edebiyatı

Bölüm

Not

Yazarlar

Mehmet Kuru
Türkiye

Yayımlanma Tarihi

28 Nisan 2022

Gönderilme Tarihi

21 Ocak 2022

Kabul Tarihi

25 Mart 2022

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2022 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA
Kuru, M. (2022). Ezop Alla Turca: Tanzimat Öncesi Döneme Ait Ezop Tercümelerinin Kültürel Çeviri Bağlamında İncelenmesi. Nesir: Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 2, 159-170. https://izlik.org/JA79UP72GY
AMA
1.Kuru M. Ezop Alla Turca: Tanzimat Öncesi Döneme Ait Ezop Tercümelerinin Kültürel Çeviri Bağlamında İncelenmesi. Nesir. 2022;(2):159-170. https://izlik.org/JA79UP72GY
Chicago
Kuru, Mehmet. 2022. “Ezop Alla Turca: Tanzimat Öncesi Döneme Ait Ezop Tercümelerinin Kültürel Çeviri Bağlamında İncelenmesi”. Nesir: Edebiyat Araştırmaları Dergisi, sy 2: 159-70. https://izlik.org/JA79UP72GY.
EndNote
Kuru M (01 Nisan 2022) Ezop Alla Turca: Tanzimat Öncesi Döneme Ait Ezop Tercümelerinin Kültürel Çeviri Bağlamında İncelenmesi. Nesir: Edebiyat Araştırmaları Dergisi 2 159–170.
IEEE
[1]M. Kuru, “Ezop Alla Turca: Tanzimat Öncesi Döneme Ait Ezop Tercümelerinin Kültürel Çeviri Bağlamında İncelenmesi”, Nesir, sy 2, ss. 159–170, Nis. 2022, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA79UP72GY
ISNAD
Kuru, Mehmet. “Ezop Alla Turca: Tanzimat Öncesi Döneme Ait Ezop Tercümelerinin Kültürel Çeviri Bağlamında İncelenmesi”. Nesir: Edebiyat Araştırmaları Dergisi. 2 (01 Nisan 2022): 159-170. https://izlik.org/JA79UP72GY.
JAMA
1.Kuru M. Ezop Alla Turca: Tanzimat Öncesi Döneme Ait Ezop Tercümelerinin Kültürel Çeviri Bağlamında İncelenmesi. Nesir. 2022;:159–170.
MLA
Kuru, Mehmet. “Ezop Alla Turca: Tanzimat Öncesi Döneme Ait Ezop Tercümelerinin Kültürel Çeviri Bağlamında İncelenmesi”. Nesir: Edebiyat Araştırmaları Dergisi, sy 2, Nisan 2022, ss. 159-70, https://izlik.org/JA79UP72GY.
Vancouver
1.Mehmet Kuru. Ezop Alla Turca: Tanzimat Öncesi Döneme Ait Ezop Tercümelerinin Kültürel Çeviri Bağlamında İncelenmesi. Nesir [Internet]. 01 Nisan 2022;(2):159-70. Erişim adresi: https://izlik.org/JA79UP72GY

Yazarlar, yayımlanmak üzere Nesir: Edebiyat Araştırmaları Dergisi’ne gönderdikleri eserlerin tüm yayın haklarını saklı tutmakla birlikte, eserlerini Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası Lisansı (CC BY 4.0) kapsamında paylaşmayı kabul ederler. Bu lisans uyarınca, başkaları eseri uygun atıf yapmak koşuluyla paylaşabilir, çoğaltabilir, dağıtabilir ve yeniden kullanabilir. Ancak yazarların adı, çalışmanın başlığı ve derginin adı her kullanımda açıkça belirtilmelidir. Nesir, yazarların telif haklarını ellerinde tutmalarına izin verir; yalnızca eserin ilk yayım hakkına sahiptir.


Ana Sayfa | Amaç & Kapsam | Kurullar | Rehber | Etik | Hakemlik Politikası | Ücret Politikası | Dizinler | Arşiv | CfP | İletişim

Düşünce ve Edebiyat Araştırmaları Derneği (Samsun, Türkiye) tarafından yayımlanmaktadır
Dergi iletişim: editor@nesirdergisi.com | Yayıncı iletişim: info@dedad.org