The Translations of Aesop’s Stories in Letâ’ifü’l-Hikâyât: Correspondences in Aesop Indices and Alternative Reading Recommendations
Öz
Anahtar Kelimeler
Destekleyen Kurum
Teşekkür
Kaynakça
- Açıl, Berat, Sadık Yazar, Kadir Turgut and Özgür Kavak. Tenkitli Neşir Kılavuzu (Osmanlı Türkçesi Metinleri İçin. Türkiye Diyanet Vakfı İslam Araştırmaları Merkezi (İSAM), 2022.
- Ahmed Midhat. Kıssadan Hisse. 2nd ed. Muharririn zatına mahsus matbaa, 1287/1870.
- ———. Kıssadan Hisse. 3rd ed. Kırk Anbar, 1296/1879.
- Akkuş, Metin. Nef‘î Dîvânı. Kültür ve Turizm Bakanlığı, 2018.
- Ali Nazîmâ and Faik Reşad. Mükemmel Osmanlı Lügati. Türk Dil Kurumu, 2009.
- Alkan, Mustafa. “Ezop Anlatılarını İçeren Letâyifü’l-Hikâyât’ın Dil ve İmla Özellikleri.” Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi 13, no. 3 (2024c): 868–899.
- ———. “Ezop Anlatılarını İçeren Bir Eser: Letâyifü’l-Hikâyât.” RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi 39 (2024b): 482–505.
- ———. “Letâyifü’l-Hikâyât [TDK A 306] (İnceleme-Metin-İndeksli Sözlük Tıpkıbasım).” PhD diss., Erciyes University, 2024a.
Ayrıntılar
Birincil Dil
İngilizce
Konular
Dünya Dilleri, Edebiyatı ve Kültürü (Diğer), Edebi Teori, Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat, Edebi Çalışmalar (Diğer)
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Seda Kurt
*
0000-0001-9202-9887
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
23 Ekim 2025
Gönderilme Tarihi
21 Temmuz 2025
Kabul Tarihi
1 Ekim 2025
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2025 Sayı: 9