The Translations of Aesop’s Stories in Letâ’ifü’l-Hikâyât: Correspondences in Aesop Indices and Alternative Reading Recommendations
Abstract
Keywords
Destekleyen Kurum
Teşekkür
Kaynakça
- Açıl, Berat, Sadık Yazar, Kadir Turgut and Özgür Kavak. Tenkitli Neşir Kılavuzu (Osmanlı Türkçesi Metinleri İçin. Türkiye Diyanet Vakfı İslam Araştırmaları Merkezi (İSAM), 2022.
- Ahmed Midhat. Kıssadan Hisse. 2nd ed. Muharririn zatına mahsus matbaa, 1287/1870.
- ———. Kıssadan Hisse. 3rd ed. Kırk Anbar, 1296/1879.
- Akkuş, Metin. Nef‘î Dîvânı. Kültür ve Turizm Bakanlığı, 2018.
- Ali Nazîmâ and Faik Reşad. Mükemmel Osmanlı Lügati. Türk Dil Kurumu, 2009.
- Alkan, Mustafa. “Ezop Anlatılarını İçeren Letâyifü’l-Hikâyât’ın Dil ve İmla Özellikleri.” Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi 13, no. 3 (2024c): 868–899.
- ———. “Ezop Anlatılarını İçeren Bir Eser: Letâyifü’l-Hikâyât.” RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi 39 (2024b): 482–505.
- ———. “Letâyifü’l-Hikâyât [TDK A 306] (İnceleme-Metin-İndeksli Sözlük Tıpkıbasım).” PhD diss., Erciyes University, 2024a.
Ayrıntılar
Birincil Dil
İngilizce
Konular
Dünya Dilleri, Edebiyatı ve Kültürü (Diğer) , Edebi Teori , Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat , Edebi Çalışmalar (Diğer)
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Seda Kurt
*
0000-0001-9202-9887
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
23 Ekim 2025
Gönderilme Tarihi
21 Temmuz 2025
Kabul Tarihi
1 Ekim 2025
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2025 Sayı: 9