Fairy tales stand out as oral literary treasures that reflect humanity’s imagination and social structures before the invention of writing. These products also reveal the common values, beliefs and social dynamics of societies that lived in different geographies and historical processes. Propp, showed that the actions in fairy tales are organized in certain patterns and the universality of the fairy tale structure by classifying these actions as fixed and variable elements. Fairy tales contain similar themes and narrative styles despite geographical and cultural differences. In this context, the analysis of the Mirza Mihemed tale will be carried out with Propp’s methodology through the characters, events and motifs in the tale. The analysis aims to examine how the elements in the tale are structured and how social norms and values are shaped. The Mirza Mihemed tale offers a rich content that reflects both local culture and universal themes. The application of Propp’s method will deepen the meaning of the tale in its social and cultural context and help us understand the unique elements of Kurdish culture.
This study aims to analyze the Mirza Mihemed tale according to Vladimir Propp’s fairy tale analysis method and emphasizes that fairy tales are not only entertainment tools but also play an important role in the transfer of sociological and cultural values.
Fairy tales Mirza Mihemed Propp method action analysis motif.
Çîrok, xezîneyên edebî yên devkî ne ku xeyal û pêkhateyên civakî yên mirovahiyê yên beriya îcadkirina nivîsandinê nîşan didin. Ev berhem; nirx, bawerî û dînamîkên hevpar ên civakan aşkera dikin ku di erdnîgarî û pêvajoyên dîrokî yên cuda da jiyane. Ji ber ku çîrok, hilgirê qodên çandî ne ku ziman, dîn û şêwaza jiyana civakan nîşan didin, xwedî gelek taybetmendiyên fonksiyonel in û ji ber vê taybetmendiya xwe jî heta roja me ya îro hebûna xwe domandiye. Di vê çerçoveyê da çîrok jî, weke berhemên din ên vegotinê yên devkî, hatin analîzkirin û bi rêbazên cûrbicûr hewl hatiye danîn ku werin famkirin. Yek ji van rêbazan jî rêbaza “Analîzkirina Binyadgeriya Çîrokan” ya ku ji aliyê folklornasê Rûs Vladîmîr Propp ve hatiye çêkirin e. Rêbaza Propp, ku wekî "Rêbaza Morfolojîk" jî tê zanîn, armanc dike ku fonksiyonên çîrokan diyar bike û zagonên sabît ên ku avahiya van çîrokan bi rê ve dibin destnîşan bike. Di vê lêkolînê da çîroka bi navê “Mîrza Mihemed û Keça Paşê” ku ji Mûnewwer Însel’a li gundê Badayê ya navçeya Misirc’a Sêrtê dijî hatiye qeyd kirin, bi rêbaza Propp hat lêkolînkirin. Herwiha di vê lêkolînê da qadên fonksiyonel ên ku Propp li ser çîrokan destnîşan kiriye jî hatine destnîşankirin. Di gotarê da pêşî li ser çîrokan û rêbaza Propp agahiyên giştî tên dayîn û paşê jî çîroka ku hatiye berhevkirin li gorî rêbaza Propp tê analîzkirin.
Masallar, yazının icadından önce insanlığın muhayyilesini ve toplumsal yapılarını yansıtan sözlü edebiyat hazineleri olarak öne çıkar. Bu ürünler, aynı zamnda farklı coğrafyalarda ve tarihsel süreçlerde yaşamış toplumların ortak değerlerini, inançlarını ve sosyal dinamiklerini ortaya koyar. Propp, masallardaki eylemlerin belirli kalıplar içinde organize olduğunu ve bu eylemleri sabit ve değişken unsurlar olarak sınıflandırarak masal yapısının evrenselliğini göstermiştir. Masallar, coğrafi ve kültürel farklılıklara rağmen benzer temalar ve anlatım biçimleri içerir. Bu bağlamda Mirza Mihemed masalının analizi; masaldaki karakterler, olaylar ve motifler üzerinden Propp’un metodolojisi ile gerçekleştirilecektir. Analiz, masaldaki unsurların nasıl yapılandığını ve toplumsal normların, değerlerin nasıl şekillendiğini incelemeyi hedefler. Mirza Mihemed masalı, hem yerel kültürü hem de evrensel temaları yansıtan zengin bir içerik sunar. Propp’un yönteminin uygulanması, masalın sosyal ve kültürel bağlamda anlamını derinleştirecek ve Kürt kültürünün özgün unsurlarını anlamamıza yardımcı olacaktır. Bu çalışma, Mirza Mihemed masalını Vladimir Propp’un masal inceleme metoduna göre analiz etmeyi amaçlamakta ve masalların sadece eğlence aracı olmadığını, aynı zamanda sosyolojik ve kültürel değerlerin aktarımında önemli bir rol oynadığını vurgulamaktadır.
Birincil Dil | Kürtçe |
---|---|
Konular | Kürt Dili, Edebiyatı ve Kültürü |
Bölüm | Araştırma Makalesi |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 30 Haziran 2025 |
Gönderilme Tarihi | 11 Kasım 2024 |
Kabul Tarihi | 20 Nisan 2025 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2025 Sayı: 23 |
Nûbihar Akademî Dergisi Creative Commons Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası Lisansı (CC BY NC) ile lisanslanmıştır.