Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

The Book of advice by King Kay Kiiıts ibn İskender, the earliest old Ottoman Turkish version ·of his Kiibusname

Yıl 1982, Cilt: 03 Sayı: 03, 327 - 332, 01.06.1982
https://izlik.org/JA63ES52UD

Öz

Doğu Dilleri ve Edebiyatlarımn Kaynakları, Türkçe Kaynaklar, Mütercirni meçhul ilk Türkçe Kabusname

Yıl 1982, Cilt: 03 Sayı: 03, 327 - 332, 01.06.1982
https://izlik.org/JA63ES52UD

Öz

Türk Edebiyatmda XTV. yüzyıldan ba§layarak gittikçe artan bir gelişme olduğu bize kalan eserlerden bilinmektedir. Telif ve çeviri olarak türlü yönlerden önem taşıyan bu eserlerin konuları değişiktir. Bunların arasmda Kabusname ayrı bir yer tutar. xrv. yüzyıldan ba§layarak başka başira kişilerce ta 1117 (1705) yılına değin Türkçeye be§ kez çevrilıni§ olması bu kitaba Türk toplumunda ne kadar önem verildiğini anlatır. Bunların arasmda Mercimek Alımed'in Sultan II. Murat adına yaptığı çevirinin 1944 den bu yana üçüncü bas" kısımn çıkmış olması, eserin günümüzde de önemini sürdürdüğünü göstermektedirı. Konusunun Türk Edebiyatında büyük bir yer tuttuğunu, daha başka örneklerindeıi de biliyoruz. XV. yüzyılda Amasyalı Hüseyin-o~lu Ali'nin Tacil'ledeb (Tarıku'l-edeb)inin, XVI. yüzyılda Kınalızade Ali Çelebi'nin Ahliik-ı Alilisinin ardından Nasiiyihu'l-mülalc, Nasihatil's-saliitln, Nasayihu'l-vüzerii adı altında bu yolda eserler yazılmıtıtır2. Bimıara bakınca bunun; edebiyatımızda incelenmesi gereiili batılıbaşına bir konu oldu~u söyleyebiliriz.

Toplam 0 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Orhan Şaik Gökyay Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Haziran 1982
IZ https://izlik.org/JA63ES52UD
Yayımlandığı Sayı Yıl 1982 Cilt: 03 Sayı: 03

Kaynak Göster

APA Gökyay, O. Ş. (1982). Doğu Dilleri ve Edebiyatlarımn Kaynakları, Türkçe Kaynaklar, Mütercirni meçhul ilk Türkçe Kabusname. Osmanlı Araştırmaları, 03(03), 327-332. https://izlik.org/JA63ES52UD
AMA 1.Gökyay OŞ. Doğu Dilleri ve Edebiyatlarımn Kaynakları, Türkçe Kaynaklar, Mütercirni meçhul ilk Türkçe Kabusname. OA. 1982;03(03):327-332. https://izlik.org/JA63ES52UD
Chicago Gökyay, Orhan Şaik. 1982. “Doğu Dilleri ve Edebiyatlarımn Kaynakları, Türkçe Kaynaklar, Mütercirni meçhul ilk Türkçe Kabusname”. Osmanlı Araştırmaları 03 (03): 327-32. https://izlik.org/JA63ES52UD.
EndNote Gökyay OŞ (01 Haziran 1982) Doğu Dilleri ve Edebiyatlarımn Kaynakları, Türkçe Kaynaklar, Mütercirni meçhul ilk Türkçe Kabusname. Osmanlı Araştırmaları 03 03 327–332.
IEEE [1]O. Ş. Gökyay, “Doğu Dilleri ve Edebiyatlarımn Kaynakları, Türkçe Kaynaklar, Mütercirni meçhul ilk Türkçe Kabusname”, OA, c. 03, sy 03, ss. 327–332, Haz. 1982, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA63ES52UD
ISNAD Gökyay, Orhan Şaik. “Doğu Dilleri ve Edebiyatlarımn Kaynakları, Türkçe Kaynaklar, Mütercirni meçhul ilk Türkçe Kabusname”. Osmanlı Araştırmaları 03/03 (01 Haziran 1982): 327-332. https://izlik.org/JA63ES52UD.
JAMA 1.Gökyay OŞ. Doğu Dilleri ve Edebiyatlarımn Kaynakları, Türkçe Kaynaklar, Mütercirni meçhul ilk Türkçe Kabusname. OA. 1982;03:327–332.
MLA Gökyay, Orhan Şaik. “Doğu Dilleri ve Edebiyatlarımn Kaynakları, Türkçe Kaynaklar, Mütercirni meçhul ilk Türkçe Kabusname”. Osmanlı Araştırmaları, c. 03, sy 03, Haziran 1982, ss. 327-32, https://izlik.org/JA63ES52UD.
Vancouver 1.Orhan Şaik Gökyay. Doğu Dilleri ve Edebiyatlarımn Kaynakları, Türkçe Kaynaklar, Mütercirni meçhul ilk Türkçe Kabusname. OA [Internet]. 01 Haziran 1982;03(03):327-32. Erişim adresi: https://izlik.org/JA63ES52UD