Osmanlı döneminden önce Anadolu’da başlayan manzum sözlük yazma geleneği
Osmanlı kültüründe de devam ettirilmiştir. Manzum sözlük tarzı eserler, öncelikle
Arapça ve Farsçanın öğretiminde okutulmuş ve ezberletilmiştir. Bu eserlerde; Arapça ya da Farsça kelimelerin (veya her iki dilin kelimelerinin) Türkçe karşılıklarıyla
birlikte nazmedildiği görülmektedir. 17. Yüzyılın ilk yarısında Muhammed Hevâî
Uskufî Bosnevî tarafından Makbûl-i Ârif adlı Türkçe-Boşnakça bir manzum sözlük
kaleme alınmıştır. Osmanlı dönemi yazma eserlerinin korunduğu Bosna-Hersek’teki
kütüphanelerde bu sözlüğün birçok nüshası mevcuttur. Bu durum, Makbûl-i Ârif
adlı manzum sözlüğün, Boşnaklar arasında Türkçe öğretiminde yüzyıllar boyunca
kullanılageldiğinin bir göstergesidir. Bu çalışmada; Makbûl-i Ârif adlı sözlükte yer
alan beyitler incelenmiş, eserin bazı leksikografik ve edebî özelliklerine işaret edilmiştir. Bir yandan yazarın, dil ve iki dilli sözlüklerle ilgili tasavvuru değerlendirilirken
öte yandan da edebî şahsiyeti ele alınmış, sözlüğün ezberlenip hafızada tutulmasını
kolaylaştıran unsurları üzerinde durulmuştur
Osmanlı kültürü dil ve sözlük tasavvuru Türkçe-Boşnakça manzum sözlük ezber teknikleri.
The practice of writing dictionaries in verse was cherished in Ottoman culture as a continuation of the tradition existing earlier in Anatolia. These dictionaries
were primarily manuals for learning Arabic and Persian by memorizingmemorizing
verses including a certain vocabulary of one of the two languages (or both) with
Turkish semantic equivalents. In the first half of the 17th century, Muhammed Hevâî
Uskufî Bosnevî compiled a dictionary in verse of Turkish and Bosnian and called it
Makbûl-i Ârif. A large number of preserved hand-written copies of the dictionary
tell us that for several centuries it was used by the Bosnians for learning Turkish lexis.
Through analysis of the couplets, this paper reveals some poetic and lexicographic
features of that work. On the one hand, it shows the author’s understanding of language and bilingual dictionaries; on the other hand, it shows the author’s poetic skills
which made it easier for the user to memorise vocabulary
Ottoman culture understanding of language and dictionary the Turkish language the Bosnian language dictionary in verse mnemonics.
Birincil Dil | İngilizce |
---|---|
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 9 Mart 2015 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2015 Cilt: 45 Sayı: 45 |