Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Yabancı Dilde Dinleme ve Konuşma Becerileri: “Podcast”/Cep Yayın İle Çalışmak

Yıl 2011, Cilt: 12 Sayı: 2, 61 - 75, 01.06.2011

Öz

Bir kitle önünde konuşamamak, konuşurken hata yapmak gibi endişeleri olduğundan, yabancı dil öğrencileri sözlü becerilerinden çekinir, öğretmenler ise öğrencilere yardımcı olabilmek adına yeni yöntemlerin peşindedirler. Cep yayınlar (podcasting) ise, öğretmenlerin yönlendiği bu yöntemlerden birisidir. Amacı, cep yayınları tanıtmak ve yabancı dil sözlü etkinliklerinde kullanım şekillerinin bir sentezini yapmak olan bu araştırmada, cep yayının ne olduğunu anlattıktan sonra, onun eğitimde kullanım şekillerine ve yararlarına yer verilecektir. Bunun devamında ise, yabancı dil konuşma ve dinleme etkinlikleri çerçevesinde cep yayınlarının nasıl bir öğretim/öğrenim aracı olarak kullanabileceklerini gösterilip, Fransızca yabancı dilde dinleme etkinlikleri için mevcut birkaç cep yayın örneği verilecektir.

La Compréhension et l’Expression Orales en Langue Et-rangère: Travailler avec les Balados

Yıl 2011, Cilt: 12 Sayı: 2, 61 - 75, 01.06.2011

Öz

Les apprenants de langue étrangère redoutent l’oral pour des raisons différentes comme la peur de ne pouvoir parler devant un public, de faire des erreurs et les enseignants recherchent des moyens pour venir en aide à ces apprenants. Ainsi, l’usage des balados est l’un de ces moyens vers lesquels les enseignants se sont orientés. Dans cette étude qui a pour but de présenter la baladodiffusion et de faire une synthèse de ses usages pour les activités orales en langue étrangère, nous expliquerons d’abord ce qu’est la baladodiffusion, et nous parlerons de ses usages et de ses intérêts dans le domaine de l’enseignement en général. Puis nous ferons un petit compte-rendu de la façon dont les balados peuvent être utilisés en tant qu’outil d’enseignement/apprentissage en compréhension et expression orales en langue étrangère. Nous ferons également part d’exemples de balados pour la compréhension orale en français langue étrangère (FLE). 

Toplam 0 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil İngilizce
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Veda Aslim Yetiş Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Haziran 2011
Gönderilme Tarihi 12 Aralık 2014
Yayımlandığı Sayı Yıl 2011 Cilt: 12 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Yetiş, V. A. (2011). La Compréhension et l’Expression Orales en Langue Et-rangère: Travailler avec les Balados. Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 12(2), 61-75.
AMA Yetiş VA. La Compréhension et l’Expression Orales en Langue Et-rangère: Travailler avec les Balados. Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. Haziran 2011;12(2):61-75.
Chicago Yetiş, Veda Aslim. “La Compréhension Et l’Expression Orales En Langue Et-rangère: Travailler Avec Les Balados”. Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 12, sy. 2 (Haziran 2011): 61-75.
EndNote Yetiş VA (01 Haziran 2011) La Compréhension et l’Expression Orales en Langue Et-rangère: Travailler avec les Balados. Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 12 2 61–75.
IEEE V. A. Yetiş, “La Compréhension et l’Expression Orales en Langue Et-rangère: Travailler avec les Balados”, Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, c. 12, sy. 2, ss. 61–75, 2011.
ISNAD Yetiş, Veda Aslim. “La Compréhension Et l’Expression Orales En Langue Et-rangère: Travailler Avec Les Balados”. Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 12/2 (Haziran 2011), 61-75.
JAMA Yetiş VA. La Compréhension et l’Expression Orales en Langue Et-rangère: Travailler avec les Balados. Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. 2011;12:61–75.
MLA Yetiş, Veda Aslim. “La Compréhension Et l’Expression Orales En Langue Et-rangère: Travailler Avec Les Balados”. Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, c. 12, sy. 2, 2011, ss. 61-75.
Vancouver Yetiş VA. La Compréhension et l’Expression Orales en Langue Et-rangère: Travailler avec les Balados. Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. 2011;12(2):61-75.