ESKİ UYGURCA BUDACI İYİ VE KÖTÜ KALPLİ PRENS MASALINDA METİNSELLİK ÖLÇÜTLERİ
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- AKÇATAŞ, A. (2001). Dokuzuncu Hariciye Koğuşu Romanı Üzerine Bir Metindilbilim İncelemesi, T.C. Pamukkale Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Doktora Tezi.
- BALYEMEZ, S. (2011). Dede Korkut HikayelerininMetindilbilimsel Yapısı, T. C. Gazi Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Doktora Tezi.
- BEAUGRANDE, R. de (1985). Text Linguistics in Discourse Studies, Handbook of Discourse Analysis, Volume I, Disciplines of Discourse”, ed:Van Dijk, Academic Press.
- BEAUGRANDE, R. de, DRESSLER, W, U. (1988). Introduction to Textlinguistics, Fourth Edition, Longman, London.
- GÜLLÜ, N. (1994). Sessiz Ev Üzerine Bir Metindilbilim Çalışması, T.C. Ondokuz Mayıs Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yüksek Lisans Tezi.
- GÜNAY, D. (2007). Metin Bilgisi, Multilingual Yayınları, İstanbul.
- HAMILTON, J, R. (1998). Budacı İyi ve Kötü Kalpli Prens Masalının Uygurcası, Çevirenler: Ece Korkut, İsmet Birkan, Yayımlayan: Mehmet Ölmez, Simurg Yayınları, Ankara.
- ILGIN, L. (1997). Yazılı Kullanımda Tümce Bağlama, XI. Dilbilim Kurultayı Bildirileri, ODTÜ, Ankara.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Dilbilim
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
İbrahim Kekevi
*
0000-0003-0554-1052
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
28 Eylül 2020
Gönderilme Tarihi
8 Ağustos 2020
Kabul Tarihi
25 Ağustos 2020
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2020 Cilt: 2 Sayı: 1
