Araştırma Makalesi

Arapça Soru Üslûbu ve Cevap Cümlelerinde Kullanılan “بلى” Belâ Kelimesinin Türkçeye Çevirisi Problemi

Sayı: 55 31 Aralık 2023
PDF İndir
EN TR

Arapça Soru Üslûbu ve Cevap Cümlelerinde Kullanılan “بلى” Belâ Kelimesinin Türkçeye Çevirisi Problemi

Öz

Soru cümleleri, bir yanıt almak amacıyla muhataba yöneltilen söz biçimleridir. Konuşmacı, bu cümleler aracılığı ile bir şey öğrenmek hedefindedir. Her dilin kendi yapısı gereği bu cümleler farklı formlarda kullanılmaktadır. Arapçada da farklı soru cümle türleri bulunmaktadır; olumlu soru cümlesi, tercih belirten soru cümlesi ve olumsuz soru cümlesi gibi. Bu cümle türleri Arap dilindeki en temel soru cümleleridir. Bu çalışma söz konusu soru cümlesi türlerinden olumsuz soru cümlelerine verilen cevapları incelemektedir. Bu çalışmanın amacı cevap ifadelerinde kullanılan “بلى” belâ kelimesine atfedilen Türkçe çevirilerin hatalı olduğunu ortaya koymaktır. Bunu yaparken klasik sözlüklerden, temel ve modern nahiv kaynaklarından yararlanarak hem بلى’nin anlamı ve kullanım alanı tespit edilecek hem de bu kelimenin Türkçe karşılığı belirlenecektir. Çalışma özellikle Türkçe mealler üzerine odaklanmaktadır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Akalın, Şükrü Halûk vd. Türkçe Sözlük. Ankara: TDK Yayınları, 11. Basım, 2011.
  2. Alâuddîn Efendî, Muhammed. Kurretü uyûni’l-ahyâr. thk. Âdil Ahmed Abdulmevcud-Ali Muhammed Muavved. Beyrut: Dâru’l-Kütübi’l-İlmiyye, 2011.
  3. el-Bağdâdî, Abdülkadir b. Ömer b. Bâyezîdi. Hizânetü’l-edeb. 13 Cilt. thk. Abdusselâm Muhammed Harun. Kahire: Mektebetü’l-Hancî, 1983.
  4. el-Batalyevsî, Muhammed b. Sîd. Resâil fi’l-luga. thk. Velid Muhammed es-Serakıbî. Riyad: Merkezü’l-Melik Faysal li’l-Bühûs ve’d-Dirâsâti’l-İslâmiyye, 1. Basım, 2007.
  5. Ebû Hayyân el-Endelüsî, Ali b. Yusuf b. Hayyân. el-Bahru’l-muhît fi’t-tefsîr. 10 Cilt. thk.Sıdkî Muhammed Cemîl. Beyrut: Dâru’l-Fikr, 1999.
  6. Ebû Musa, Muhammed Muhammed. Delâletü’t-terâkib. Kahire: Mektebetü Vehbe, 2. Basım, 1987.
  7. Ediskun, Haydar. Türk Dilbilgisi. İstanbul: Remzi Kitabevi, 6. Basım, 1999.
  8. el-Ensârî, Ebû Muhammed Cemâlüddîn Abdullah b. Hişâm. Muğni’l-lebîb. thk. Muhammed Muhyiddin Abdulhamîd. Beyrut: el-Mektebetü’l-Asriyye, 1991.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Arap Dili ve Belagatı

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

31 Aralık 2023

Gönderilme Tarihi

1 Eylül 2023

Kabul Tarihi

22 Kasım 2023

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2023 Sayı: 55

Kaynak Göster

APA
Sarp, E. (2023). Arapça Soru Üslûbu ve Cevap Cümlelerinde Kullanılan “بلى” Belâ Kelimesinin Türkçeye Çevirisi Problemi. Ondokuz Mayıs Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi, 55, 539-554. https://doi.org/10.17120/omuifd.1353904
AMA
1.Sarp E. Arapça Soru Üslûbu ve Cevap Cümlelerinde Kullanılan “بلى” Belâ Kelimesinin Türkçeye Çevirisi Problemi. OMÜİFD. 2023;(55):539-554. doi:10.17120/omuifd.1353904
Chicago
Sarp, Ebuzer. 2023. “Arapça Soru Üslûbu ve Cevap Cümlelerinde Kullanılan ‘بلى’ Belâ Kelimesinin Türkçeye Çevirisi Problemi”. Ondokuz Mayıs Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi, sy 55: 539-54. https://doi.org/10.17120/omuifd.1353904.
EndNote
Sarp E (01 Aralık 2023) Arapça Soru Üslûbu ve Cevap Cümlelerinde Kullanılan “بلى” Belâ Kelimesinin Türkçeye Çevirisi Problemi. Ondokuz Mayıs Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 55 539–554.
IEEE
[1]E. Sarp, “Arapça Soru Üslûbu ve Cevap Cümlelerinde Kullanılan ‘بلى’ Belâ Kelimesinin Türkçeye Çevirisi Problemi”, OMÜİFD, sy 55, ss. 539–554, Ara. 2023, doi: 10.17120/omuifd.1353904.
ISNAD
Sarp, Ebuzer. “Arapça Soru Üslûbu ve Cevap Cümlelerinde Kullanılan ‘بلى’ Belâ Kelimesinin Türkçeye Çevirisi Problemi”. Ondokuz Mayıs Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi. 55 (01 Aralık 2023): 539-554. https://doi.org/10.17120/omuifd.1353904.
JAMA
1.Sarp E. Arapça Soru Üslûbu ve Cevap Cümlelerinde Kullanılan “بلى” Belâ Kelimesinin Türkçeye Çevirisi Problemi. OMÜİFD. 2023;:539–554.
MLA
Sarp, Ebuzer. “Arapça Soru Üslûbu ve Cevap Cümlelerinde Kullanılan ‘بلى’ Belâ Kelimesinin Türkçeye Çevirisi Problemi”. Ondokuz Mayıs Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi, sy 55, Aralık 2023, ss. 539-54, doi:10.17120/omuifd.1353904.
Vancouver
1.Ebuzer Sarp. Arapça Soru Üslûbu ve Cevap Cümlelerinde Kullanılan “بلى” Belâ Kelimesinin Türkçeye Çevirisi Problemi. OMÜİFD. 01 Aralık 2023;(55):539-54. doi:10.17120/omuifd.1353904