Araştırma Makalesi

HEBBEL, PETZOLD VE MEYER’İN ŞİİRLERİNDE ÇEŞME

Sayı: 55 3 Mart 2023
PDF İndir
TR EN

HEBBEL, PETZOLD VE MEYER’İN ŞİİRLERİNDE ÇEŞME

Öz

Kaynağı su olan çeşme, insanoğlu için her zaman çok önemli bir olgu olmuştur. Bu sebeple çeşme veya kuyu konu, motif veya sembol olarak edebi eserlerde de karşımıza çıkmaktadır. Batı şiirinde varoluşun kökenini hatırlatması, aynı zamanda yaşam ve ölüm arasındaki dengeli ilişkiye işaret etmesi açısından önemli olan çeşmenin anlamsal boyutundan yararlanmak bu türde oldukça yaygındır. Öyle ki çeşme motifi Novalis, Ludwig Tieck, Eduard Mörike gibi yazarların eserlerinde de yer almıştır. Bu bağlamda bu çalışmada Avusturyalı Alfons Maria Petzold, Alman Friedrich Hebbels ve İsviçreli Conrad Ferdinand Meyer’in konuya ilişkin şiirlerinden örnekler sunulmuştur. Şiirlerinde bulunan çeşmeler verilen açıklamalar kapsamında sembolik anlamlarıyla ve motif olarak incelenmiştir. Sonuçta incelenen şiirlerde Almanca konuşulan ülkelerdeki ortak kültürel bellekte bu olgunun yer aldığı ve kültürü oluşturan etmenlerin açıklanmasında sözlü edebiyat geleneğinden itibaren önemli bir anlatı aracı olduğu ortaya çıkmıştır. Bu noktada çeşme, bahsi geçen çağrışımlarıyla sınırlar ötesi bir işlev üstlenmiştir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Berg, K. (2005). Gedichte im Gedächtnis?: vom Verlust der Gedächtniskultur in und außerhalb der Schule, Königshausen & Neumann, Würzburg.
  2. Best, O. F. (2004). Handbuch literarischer Fachbegriffe, Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main.
  3. Butzer, G., & Jacob, J. (2008). Metzler Lexikon literarischer Symbole, J.B. Metzler, Stuttgart.
  4. Chairon, P. (2018). Lexikon der Symbole und Archetypen für die Traumdeutung, Books on Demand, Norderstedt.
  5. Daemmrich, H. S., & Daemmrich, I. G. (1995). Themen und Motive in der Literatur, Francke Verlag, Tübingen.
  6. Frenzel, E. (1988). Motive der Weltliteratur, Alfred Kröner Verlag, Stuttgart.
  7. Frenzel, H.A. & Frenzel, E. (2004). Daten deutscher Dichtung, Band 2, Deutscher Taschenbuch Verlag, München.
  8. Glück, H. (2010). Metzler Lexikon Sprache, Metzler’sche Verlagsbuchhandlung, Stuttgart.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Dil Çalışmaları, Sanat ve Edebiyat

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

3 Mart 2023

Gönderilme Tarihi

1 Ocak 2023

Kabul Tarihi

19 Ocak 2023

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2023 Sayı: 55

Kaynak Göster

APA
Yalçınkaya Akçit, B., & Perk, D. (2023). HEBBEL, PETZOLD VE MEYER’İN ŞİİRLERİNDE ÇEŞME. Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 55, 119-127. https://doi.org/10.30794/pausbed.1227840
AMA
1.Yalçınkaya Akçit B, Perk D. HEBBEL, PETZOLD VE MEYER’İN ŞİİRLERİNDE ÇEŞME. PAUSBED. 2023;(55):119-127. doi:10.30794/pausbed.1227840
Chicago
Yalçınkaya Akçit, Betül, ve Derya Perk. 2023. “HEBBEL, PETZOLD VE MEYER’İN ŞİİRLERİNDE ÇEŞME”. Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, sy 55: 119-27. https://doi.org/10.30794/pausbed.1227840.
EndNote
Yalçınkaya Akçit B, Perk D (01 Mart 2023) HEBBEL, PETZOLD VE MEYER’İN ŞİİRLERİNDE ÇEŞME. Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 55 119–127.
IEEE
[1]B. Yalçınkaya Akçit ve D. Perk, “HEBBEL, PETZOLD VE MEYER’İN ŞİİRLERİNDE ÇEŞME”, PAUSBED, sy 55, ss. 119–127, Mar. 2023, doi: 10.30794/pausbed.1227840.
ISNAD
Yalçınkaya Akçit, Betül - Perk, Derya. “HEBBEL, PETZOLD VE MEYER’İN ŞİİRLERİNDE ÇEŞME”. Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi. 55 (01 Mart 2023): 119-127. https://doi.org/10.30794/pausbed.1227840.
JAMA
1.Yalçınkaya Akçit B, Perk D. HEBBEL, PETZOLD VE MEYER’İN ŞİİRLERİNDE ÇEŞME. PAUSBED. 2023;:119–127.
MLA
Yalçınkaya Akçit, Betül, ve Derya Perk. “HEBBEL, PETZOLD VE MEYER’İN ŞİİRLERİNDE ÇEŞME”. Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, sy 55, Mart 2023, ss. 119-27, doi:10.30794/pausbed.1227840.
Vancouver
1.Betül Yalçınkaya Akçit, Derya Perk. HEBBEL, PETZOLD VE MEYER’İN ŞİİRLERİNDE ÇEŞME. PAUSBED. 01 Mart 2023;(55):119-27. doi:10.30794/pausbed.1227840


by-nc-nd.eu.svg  Bu dergide yer alan çalışmalar Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.