Araştırma Makalesi

ALATURKA FRANSIZCA: PIERRE LOTI’NIN AZIYADÉ ROMANINDA TÜRKÇE SÖZCÜKLER

Sayı: 29 1 Aralık 2017
PDF İndir
TR EN

ALATURKA FRANSIZCA: PIERRE LOTI’NIN AZIYADÉ ROMANINDA TÜRKÇE SÖZCÜKLER

Öz

Fransızcanın Türk kültürü içindeki varlığı çok eski zamanlara dayanır; bununla birlikte özellikle Kanuni Sultan Süleyman döneminde yayıldığına tanık oluruz. Aslında o devirde karşılıklı bir etkileşim söz konusudur. Arapça ve Farsçaya kıyasla, Türkçenin Fransız dilinin içindeki yeri sınırlı olmuş ve Fransızcaya temelde üç alanda terimler vermiştir: diplomasi, din ve mutfak kültürü. Bu çalışmada, daha önce birkaç Fransız dilbilimci ve sözlükbilimci yazarın Fransızcada yer alan Türkçe sözcüklerin varlığı üzerine yaptığı çalışmalardan hareketle, Pierre Loti’nin (1850-1923) “Aziyadé” (1879) romanında yer alan Fransızcaya geçmiş ya da Fransızca söylenişiyle verilmiş Türkçe sözcüklerin tespitine yer verilmiştir. Amacımız sözcük temelinde Fransız dilindeki Türkçe söz varlığı konusunda alana küçük bir katkıda bulunabilmektir. Çalışmamız iki ana bölümden oluşmaktadır. İlk bölümde, Türkçeden ödünçlenen sözcüklerin Fransızcaya doğrudan mı yoksa bir başka dil aracılığıyla mı geçtiğine bakılmıştır. İkinci bölümde ise, Pierre Loti’nin “Aziyadé” romanında yer alan Türkçe sözcük ve ifadelerin varlığı incelenmiştir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Betrand, G.A. (2013) Dictionnaire étymologique des mots français venant de l’arabe, du turc et du persan, Edit. L’Harmattan, Paris.
  2. Devic, L. M. (1876) Dictionnaire étymologique des mots français d’origine orientale (Arabe, Persan, Turc, Hébreu, Malis), Edit. Imprimerie nationale, France.
  3. Dubois, J. et Mitterand, H. (1971) Nouveau Dictionnaire étymologique et historique, Edit. Larousse, Paris.
  4. Loti, P. (1998) Aziyadé, Multilingual Yabancı Dil Yayınları, İstanbul.
  5. Pihan, A. (1847) Glossaire des mots français tirés de l’Arabe, du Persan et du Turc, Edit. Benjamin Duprat, France.
  6. Walter, H.(2008) " La langue française et le mots migrateurs". Synergie, Italie, n4-2008. Pp. 15-21.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Fransız Dili, Edebiyatı ve Kültürü

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Yayımlanma Tarihi

1 Aralık 2017

Gönderilme Tarihi

27 Ağustos 2017

Kabul Tarihi

5 Eylül 2017

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2017 Sayı: 29

Kaynak Göster

APA
İçel, D. (2017). ALATURKA FRANSIZCA: PIERRE LOTI’NIN AZIYADÉ ROMANINDA TÜRKÇE SÖZCÜKLER. Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 29, 39-50. https://izlik.org/JA85MX29XC
AMA
1.İçel D. ALATURKA FRANSIZCA: PIERRE LOTI’NIN AZIYADÉ ROMANINDA TÜRKÇE SÖZCÜKLER. PAUSBED. 2017;(29):39-50. https://izlik.org/JA85MX29XC
Chicago
İçel, Duran. 2017. “ALATURKA FRANSIZCA: PIERRE LOTI’NIN AZIYADÉ ROMANINDA TÜRKÇE SÖZCÜKLER”. Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, sy 29: 39-50. https://izlik.org/JA85MX29XC.
EndNote
İçel D (01 Aralık 2017) ALATURKA FRANSIZCA: PIERRE LOTI’NIN AZIYADÉ ROMANINDA TÜRKÇE SÖZCÜKLER. Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 29 39–50.
IEEE
[1]D. İçel, “ALATURKA FRANSIZCA: PIERRE LOTI’NIN AZIYADÉ ROMANINDA TÜRKÇE SÖZCÜKLER”, PAUSBED, sy 29, ss. 39–50, Ara. 2017, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA85MX29XC
ISNAD
İçel, Duran. “ALATURKA FRANSIZCA: PIERRE LOTI’NIN AZIYADÉ ROMANINDA TÜRKÇE SÖZCÜKLER”. Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi. 29 (01 Aralık 2017): 39-50. https://izlik.org/JA85MX29XC.
JAMA
1.İçel D. ALATURKA FRANSIZCA: PIERRE LOTI’NIN AZIYADÉ ROMANINDA TÜRKÇE SÖZCÜKLER. PAUSBED. 2017;:39–50.
MLA
İçel, Duran. “ALATURKA FRANSIZCA: PIERRE LOTI’NIN AZIYADÉ ROMANINDA TÜRKÇE SÖZCÜKLER”. Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, sy 29, Aralık 2017, ss. 39-50, https://izlik.org/JA85MX29XC.
Vancouver
1.Duran İçel. ALATURKA FRANSIZCA: PIERRE LOTI’NIN AZIYADÉ ROMANINDA TÜRKÇE SÖZCÜKLER. PAUSBED [Internet]. 01 Aralık 2017;(29):39-50. Erişim adresi: https://izlik.org/JA85MX29XC


by-nc-nd.eu.svg  Bu dergide yer alan çalışmalar Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.