Dans le cadre de l’enseignement du FLE, la mise en place du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues par
le Conseil de l’Europe a apporté une contribution prépondérante à la didactique des langues vivantes notamment dans le
domaine des compétences de communication. En relation avec l’approche communicative et actionnelle, le Cadre accorde une
place primordiale à la transmission du sens effective, axée sur la compétence sémantique. De ce fait, dans cette intervention,
l’acquisition de la compétence sémantique sera mise à jour par le biais de la sémantique lexicale, la sémantique interprétative
et la sémantique du prototype afin de permettre à l’apprenant de prendre conscience les catégories de sens qui se diffèrent
d’une langue à l’autre selon un champ notionnel. En somme, dans le cadre de cette intervention, nous présenterons le champ
notionnel «animaux» qui nous paraît important au niveau A1 lors de l’apprentissage de la langue étrangère. Nous tenterons
de mettre en place les critères d’analyse pour ce champ notionnel afin de transmettre les distinctions des catégories de sens
entre les deux langues et de traiter l’intérêt que représente cette étude pour les professeurs de français langue étrangère et
l’apprenant de FLE.
Compétence sémantique Alter Ego 1 Champ notionnel Médiation linguistique
Fransızcanın yabancı dil olarak öğretilmesi çerçevesinde, Avrupa Konseyi tarafından ortaya konulan Avrupa Dilleri için Ortak
Başvuru Metni, yabancı dil eğitimine ve özellikle iletişim becerisinde yapmak ve yapmayı bilmek konusunda çok önemli
katkılarda bulunmuştur. Ortak Dil Çerçevesi, sosyo-dilbilimsel, dilbilimsel ve edimbilimsel becerilerde oluşan dilsel iletişim
kurma becerisini belirler ve sınırlandırır. İletişimsel ve eylemsel yaklaşımlar ile ilişkisi olan Ortak Dil Çerçevesi semantik beceri
üzerine kurulmuş efektif anlamın aktarılması üzerine elzem bir yer ayırmıştır. Eylemsel yaklaşım, ortak dil çerçevesi yapımcıları
tarafından tasarımı itibariyle, yabancı dil eğitiminde anadil ile kıyaslanabilen kendini kanıtlamış bir iletişim sürecini yeniden
düzenleme imkânı vermektedir. Ancak, ana dilde iletişim denildiğinde, anadil konuşucuların karşılıklı eylemsel becerilerinin
dört temel yetinin aktarımı sayesinde, didaktik kaygının odağında bulunan anlamsal yetinin edinilmesi sürecinde anlam
aktarımı akla gelmelidir. Dolayısıyla, bu çalışmada anlamsal yetinin edinilmesi sürecinde, bir kavramsal alanda sözcüksel,
yorumlayıcı ve prototipsel anlambilim uygulamasıyla, iki dil arasında bulunan benzer ve farklı yönlerini aktarmak ve yabancı
dil olarak Fransızca öğrenen ve öğretenler için elzemliğini ortaya koymak amacıyla, mevzubahis kavramsal alan için inceleme
ölçütü oluşturulmaya çalışılacaktır. Bu çerçevede, yabancı dil öğretiminin A1 seviyesinde önem teşkil eden “hayvanlar” adlı
kavramsal alan inceleme ölçütleri sunulacaktır.
Birincil Dil | Fransızca |
---|---|
Konular | Fransız Dili, Edebiyatı ve Kültürü |
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Aralık 2017 |
Kabul Tarihi | 5 Eylül 2017 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2017 Sayı: 29 |