Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Tıbbi Alan ve Genel Amaçlı Büyük Dil Modellerinin Karşılaştırmalı Analizi: Sağlık Uygulamalarında Uzmanlaşmanın Değerlendirilmesi

Yıl 2026, Cilt: 29 Sayı: 1, 1 - 7, 03.03.2026
https://doi.org/10.2339/politeknik.1719005
https://izlik.org/JA64GR87GT

Öz

Büyük Dil Modellerinin (BDM’ler) sağlık alanında yaygın kullanımı, tıbbi uygulamalar için alana özgü eğitimin gerekli olup olmadığı konusunda temel soruları gündeme getirmiştir. Bu çalışma, yaklaşık 11.000 soru-cevap çiftinden oluşan üç tıbbi veri seti (PubMedQA, BioASQ ve WikiDoc) kullanarak tıbbi alan ve genel amaçlı BDM’lerin kapsamlı bir değerlendirmesini sunmaktadır. Dört tıbbi alan modeli (Meditron-7B, BioMistral-7B, MedAlpaca-13B ve PMC-LLaMA-13B) ile dört genel amaçlı yönerge ayarlı modeli (Ministral-8B-Instruct, Gemma 2-9B-it, Vicuna-13B v1.5 ve Llama 3-8B-Instruct) hem sıfır-atış hem de az-atış ayarlarında 182.944 istem üzerinde değerlendirdik. Sonuçlarımız, genel amaçlı modellerin tüm değerlendirme metriklerinde tıbbi alan modellerini tutarlı bir şekilde geride bıraktığını göstermektedir. Özellikle, Ministral-8B-Instruct, az-atış ayarlarında 0.613 BERTScore, 0.764 SimCSE ve 0.684 anlamsal benzerlik ile en yüksek genel performansı elde ederek, sırasıyla 0.545, 0.678 ve 0.533 puan alan en iyi tıbbi model (BioMistral-7B) performansını önemli ölçüde aşmıştır. Ayrıca, sıfır-atış performansı genellikle az-atış sonuçlarına eşit veya daha üstün olmuş, Llama-3-8B-Instruct sıfır-atış ayarlarında 0.794 SimCSE puanı elde etmiştir. Bu bulgular, özelleşmiş tıbbi görevlerde optimal performans için alana özgü ön eğitimin gerekli olduğu şeklindeki yaygın varsayımı sorgulamakta ve sağlık AI sistemlerinin geliştirilmesinde kaynak tahsisi açısından önemli çıkarımlar sunmaktadır.

Kaynakça

  • [1] Nori H., King N., McKinney S. M., Carignan D. and Horvitz E., "Capabilities of GPT-4 on medical challenge problems," arXiv preprint arXiv:2303.13375, (2023).
  • [2] Jin Q., Dhingra B., Liu Z., Cohen W. and Lu X., "PubMedQA: A Dataset for Biomedical Research Question Answering," Proceedings of the 2019 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, 2567-2577, (2019).
  • [3] Krithara A., Nentidis A., Bougiatiotis K. and Paliouras G., "BioASQ-QA: A manually curated corpus for Biomedical Question Answering," Scientific Data, 10: 170, (2023).
  • [4] "WikiDoc Medical Encyclopedia," [Online], Available: https://www.wikidoc.org/index.php/Main_Page.
  • [5] Singhal K. et al., "Towards Expert-Level Medical Question Answering with Large Language Models," arXiv preprint arXiv:2305.09617, (2023).
  • [6] Hong Z., Ajith A., Pauloski J., Duede E., Chard K. and Foster I., "The diminishing returns of masked language models to science," Findings of the Association for Computational Linguistics: ACL 2023, 1270-1283, (2023).
  • [7] Mustafa M. A., Erdem O. A. and Söğüt E., "Use of Chest X-ray Images and Artificial Intelligence Methods for Early Diagnosis of COVID-19," Politeknik Dergisi, (2025).
  • [8] Eriç A., Özgür E. G., Asker Ö. F. and Bekiroğlu N., "ChatGPT ve Sağlık Bilimlerinde Kullanımı," Celal Bayar Üniversitesi Sağlık Bilimleri Enstitüsü Dergisi, 11: 176-182, (2024).
  • [9] Rosa G. M. et al., "No parameter left behind: How distillation and model size affect Zero-Shot retrieval," arXiv preprint arXiv:2206.02873, (2022).
  • [10] Özden Gürcan G., Gokdas H. and Turan Kızıldoğan E., "Artificial Intelligence in Healthcare: Fall Risk Assessment in Older Adults Using Machine Learning Techniques," Politeknik Dergisi, (2025).
  • [11] Li C. and Flanigan J., "Task contamination: Language models may not be few-shot anymore," arXiv preprint arXiv:2312.16337, (2023).
  • [12] Herbold S., "Semantic similarity prediction is better than other semantic similarity measures," arXiv preprint arXiv:2309.12697, (2023).
  • [13] Koroteev M. V., "BERT: A Review of Applications in Natural Language Processing and Understanding," arXiv preprint arXiv:2103.11943, (2021).
  • [14] Glushkova T., Zerva C. and Martins A. F. T., "BLEU Meets COMET: Combining lexical and neural metrics towards robust machine translation evaluation," arXiv preprint arXiv:2305.19144, (2023).
  • [15] Lin C.-Y., "ROUGE: A package for automatic evaluation of summaries," Text Summarization Branches Out, 74-81, (2004).
  • [16] Papineni K., Roukos S., Ward T. and Zhu W.-J., "BLEU: A method for automatic evaluation of machine translation," Proceedings of the 40th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 311-318, (2002).
  • [17] Zhang T., Kishore V., Wu F., Weinberger K. Q. and Artzi Y., "BERTScore: Evaluating text generation with BERT," arXiv preprint arXiv:1904.09675, (2019).
  • [18] Reimers N. and Gurevych I., "Sentence-BERT: Sentence embeddings using Siamese BERT-networks," arXiv preprint arXiv:1908.10084, (2019).
  • [19] "Hugging Face - The AI community building the future," [Online], Available: https://huggingface.co/.
  • [20] EPFL LLM Team, "Meditron-7B," Hugging Face, [Online], (2024).
  • [21] BioMistral Team, "BioMistral-7B," Hugging Face, [Online], (2024).
  • [22] MedAlpaca Team, "MedAlpaca-13B," Hugging Face, [Online], (2024).
  • [23] Axiong X., "PMC-LLaMA-13B," Hugging Face, [Online], (2024).
  • [24] Mistral AI, "Ministral-8B-Instruct-2410," Hugging Face, [Online], (2024).
  • [25] Google Research, "Gemma-2-9B-it," Hugging Face, [Online], (2024).
  • [26] LMSYS Org, "Vicuna-13B-v1.5," Hugging Face, [Online], (2024).
  • [27] Meta AI, "Llama-3-8B-Instruct," Hugging Face, [Online], (2024).
  • [28] Gao T., Yao X. and Chen D., "SimCSE: Simple contrastive learning of sentence embeddings," arXiv preprint arXiv:2104.08821, (2021).
  • [29] Guo Z. and Hua Y., "Continuous training and fine-tuning for domain-specific language models in medical question answering," arXiv preprint arXiv:2311.00204, (2023).
  • [30] Ersöz O. Ö. et al., "Makine Öğrenmesi ile Kestirimci Bakım ve Yedek Parça Yönetimi," Politeknik Dergisi, (2025).

Comparative Analysis of Medical-Domain and General-Purpose Large Language Models: Evaluating Specialization in Healthcare Applications

Yıl 2026, Cilt: 29 Sayı: 1, 1 - 7, 03.03.2026
https://doi.org/10.2339/politeknik.1719005
https://izlik.org/JA64GR87GT

Öz

The growing use of Large Language Models (LLMs) in healthcare raises important questions about the need for domain-specific training in medical applications. This study presents a detailed evaluation of medical-domain and general-purpose LLMs using three medical datasets (PubMedQA, BioASQ, and WikiDoc), which contain approximately 11,000 question-answer pairs. We evaluated four medical-domain models (Meditron-7B, BioMistral-7B, MedAlpaca-13B, and PMC-LLaMA-13B) against four general-purpose instruction-tuned models (Ministral-8B-Instruct, Gemma 2-9B-it, Vicuna-13B v1.5, and Llama 3-8B-Instruct). Across 182,944 prompts in both zero-shot and few-shot settings, our findings show that general-purpose models consistently outperformed their medical-specific counterparts on all evaluation metrics. Specifically, Ministral-8B-Instruct achieved the highest performance in few-shot settings with a BERTScore of 0.613, SimCSE of 0.764, and semantic similarity of 0.684. These scores were significantly higher than those of the best medical model, BioMistral-7B (0.545, 0.678, and 0.533, respectively). Furthermore, zero-shot performance often matched or surpassed few-shot results, as seen with Llama-3-8B-Instruct achieving a SimCSE score of 0.794. These findings challenge the common assumption that domain-specific pretraining is required for optimal performance in specialized tasks and have major implications for how resources are allocated in healthcare AI development.

Kaynakça

  • [1] Nori H., King N., McKinney S. M., Carignan D. and Horvitz E., "Capabilities of GPT-4 on medical challenge problems," arXiv preprint arXiv:2303.13375, (2023).
  • [2] Jin Q., Dhingra B., Liu Z., Cohen W. and Lu X., "PubMedQA: A Dataset for Biomedical Research Question Answering," Proceedings of the 2019 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, 2567-2577, (2019).
  • [3] Krithara A., Nentidis A., Bougiatiotis K. and Paliouras G., "BioASQ-QA: A manually curated corpus for Biomedical Question Answering," Scientific Data, 10: 170, (2023).
  • [4] "WikiDoc Medical Encyclopedia," [Online], Available: https://www.wikidoc.org/index.php/Main_Page.
  • [5] Singhal K. et al., "Towards Expert-Level Medical Question Answering with Large Language Models," arXiv preprint arXiv:2305.09617, (2023).
  • [6] Hong Z., Ajith A., Pauloski J., Duede E., Chard K. and Foster I., "The diminishing returns of masked language models to science," Findings of the Association for Computational Linguistics: ACL 2023, 1270-1283, (2023).
  • [7] Mustafa M. A., Erdem O. A. and Söğüt E., "Use of Chest X-ray Images and Artificial Intelligence Methods for Early Diagnosis of COVID-19," Politeknik Dergisi, (2025).
  • [8] Eriç A., Özgür E. G., Asker Ö. F. and Bekiroğlu N., "ChatGPT ve Sağlık Bilimlerinde Kullanımı," Celal Bayar Üniversitesi Sağlık Bilimleri Enstitüsü Dergisi, 11: 176-182, (2024).
  • [9] Rosa G. M. et al., "No parameter left behind: How distillation and model size affect Zero-Shot retrieval," arXiv preprint arXiv:2206.02873, (2022).
  • [10] Özden Gürcan G., Gokdas H. and Turan Kızıldoğan E., "Artificial Intelligence in Healthcare: Fall Risk Assessment in Older Adults Using Machine Learning Techniques," Politeknik Dergisi, (2025).
  • [11] Li C. and Flanigan J., "Task contamination: Language models may not be few-shot anymore," arXiv preprint arXiv:2312.16337, (2023).
  • [12] Herbold S., "Semantic similarity prediction is better than other semantic similarity measures," arXiv preprint arXiv:2309.12697, (2023).
  • [13] Koroteev M. V., "BERT: A Review of Applications in Natural Language Processing and Understanding," arXiv preprint arXiv:2103.11943, (2021).
  • [14] Glushkova T., Zerva C. and Martins A. F. T., "BLEU Meets COMET: Combining lexical and neural metrics towards robust machine translation evaluation," arXiv preprint arXiv:2305.19144, (2023).
  • [15] Lin C.-Y., "ROUGE: A package for automatic evaluation of summaries," Text Summarization Branches Out, 74-81, (2004).
  • [16] Papineni K., Roukos S., Ward T. and Zhu W.-J., "BLEU: A method for automatic evaluation of machine translation," Proceedings of the 40th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 311-318, (2002).
  • [17] Zhang T., Kishore V., Wu F., Weinberger K. Q. and Artzi Y., "BERTScore: Evaluating text generation with BERT," arXiv preprint arXiv:1904.09675, (2019).
  • [18] Reimers N. and Gurevych I., "Sentence-BERT: Sentence embeddings using Siamese BERT-networks," arXiv preprint arXiv:1908.10084, (2019).
  • [19] "Hugging Face - The AI community building the future," [Online], Available: https://huggingface.co/.
  • [20] EPFL LLM Team, "Meditron-7B," Hugging Face, [Online], (2024).
  • [21] BioMistral Team, "BioMistral-7B," Hugging Face, [Online], (2024).
  • [22] MedAlpaca Team, "MedAlpaca-13B," Hugging Face, [Online], (2024).
  • [23] Axiong X., "PMC-LLaMA-13B," Hugging Face, [Online], (2024).
  • [24] Mistral AI, "Ministral-8B-Instruct-2410," Hugging Face, [Online], (2024).
  • [25] Google Research, "Gemma-2-9B-it," Hugging Face, [Online], (2024).
  • [26] LMSYS Org, "Vicuna-13B-v1.5," Hugging Face, [Online], (2024).
  • [27] Meta AI, "Llama-3-8B-Instruct," Hugging Face, [Online], (2024).
  • [28] Gao T., Yao X. and Chen D., "SimCSE: Simple contrastive learning of sentence embeddings," arXiv preprint arXiv:2104.08821, (2021).
  • [29] Guo Z. and Hua Y., "Continuous training and fine-tuning for domain-specific language models in medical question answering," arXiv preprint arXiv:2311.00204, (2023).
  • [30] Ersöz O. Ö. et al., "Makine Öğrenmesi ile Kestirimci Bakım ve Yedek Parça Yönetimi," Politeknik Dergisi, (2025).
Toplam 30 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil İngilizce
Konular Doğal Dil İşleme, Yapay Zeka (Diğer)
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Daniel Quillan Roxas 0009-0000-4484-6751

Hakan Emekci 0000-0002-4074-5600

Gönderilme Tarihi 13 Haziran 2025
Kabul Tarihi 4 Aralık 2025
Erken Görünüm Tarihi 2 Ocak 2026
Yayımlanma Tarihi 3 Mart 2026
DOI https://doi.org/10.2339/politeknik.1719005
IZ https://izlik.org/JA64GR87GT
Yayımlandığı Sayı Yıl 2026 Cilt: 29 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA Roxas, D. Q., & Emekci, H. (2026). Comparative Analysis of Medical-Domain and General-Purpose Large Language Models: Evaluating Specialization in Healthcare Applications. Politeknik Dergisi, 29(1), 1-7. https://doi.org/10.2339/politeknik.1719005
AMA 1.Roxas DQ, Emekci H. Comparative Analysis of Medical-Domain and General-Purpose Large Language Models: Evaluating Specialization in Healthcare Applications. Politeknik Dergisi. 2026;29(1):1-7. doi:10.2339/politeknik.1719005
Chicago Roxas, Daniel Quillan, ve Hakan Emekci. 2026. “Comparative Analysis of Medical-Domain and General-Purpose Large Language Models: Evaluating Specialization in Healthcare Applications”. Politeknik Dergisi 29 (1): 1-7. https://doi.org/10.2339/politeknik.1719005.
EndNote Roxas DQ, Emekci H (01 Mart 2026) Comparative Analysis of Medical-Domain and General-Purpose Large Language Models: Evaluating Specialization in Healthcare Applications. Politeknik Dergisi 29 1 1–7.
IEEE [1]D. Q. Roxas ve H. Emekci, “Comparative Analysis of Medical-Domain and General-Purpose Large Language Models: Evaluating Specialization in Healthcare Applications”, Politeknik Dergisi, c. 29, sy 1, ss. 1–7, Mar. 2026, doi: 10.2339/politeknik.1719005.
ISNAD Roxas, Daniel Quillan - Emekci, Hakan. “Comparative Analysis of Medical-Domain and General-Purpose Large Language Models: Evaluating Specialization in Healthcare Applications”. Politeknik Dergisi 29/1 (01 Mart 2026): 1-7. https://doi.org/10.2339/politeknik.1719005.
JAMA 1.Roxas DQ, Emekci H. Comparative Analysis of Medical-Domain and General-Purpose Large Language Models: Evaluating Specialization in Healthcare Applications. Politeknik Dergisi. 2026;29:1–7.
MLA Roxas, Daniel Quillan, ve Hakan Emekci. “Comparative Analysis of Medical-Domain and General-Purpose Large Language Models: Evaluating Specialization in Healthcare Applications”. Politeknik Dergisi, c. 29, sy 1, Mart 2026, ss. 1-7, doi:10.2339/politeknik.1719005.
Vancouver 1.Daniel Quillan Roxas, Hakan Emekci. Comparative Analysis of Medical-Domain and General-Purpose Large Language Models: Evaluating Specialization in Healthcare Applications. Politeknik Dergisi. 01 Mart 2026;29(1):1-7. doi:10.2339/politeknik.1719005

Amaç ve Kapsam

 Temel mühendislik alanlarındaki hem deneysel hem de kuramsal çalışmaların yer aldığı dergimiz, mühendisliğin hızla gelişen alanlarına ilişkin makalelerin yayınına öncelik tanır ve disiplinlerarası yöntem ve teknolojiler üzerine yoğunlaşmayı,mühendislik bilimlerindeki en güncel bilimsel ve teknolojik gelişmeleri araştırmacılara, mühendislere ve ilgili kitlelere ulaştırmayı hedefler. Dergiye gönderilen bilimsel çalışmaların yayımlanmış veya sözlü veya poster sunum olarak başka yerde yayın için değerlendirme aşamasında bulunmaması gereklidir.


“Politeknik Dergisi" temel mühendislik konularını kapsayan bir dergidir. Dergi ulusal ve uluslararası düzeyde bilim, teknoloji ve mühendislik alanlarında orijinal bir araştırmayı bulgu ve sonuçlarıyla yansıtan ve bilime katkısı olan araştırma makalelerini veya yeterli sayıda bilimsel makaleyi tarayıp, konuyu bugünkü bilgi ve teknoloji düzeyinde özetleyen, değerlendirme yapan ve bulguları karşılaştırarak yorumlayan tarama makalelerini kabul etmektedir.

Dergimize makale gönderen ve/veya dergimizde hakemlik yapan /yapacak olan tüm kullanıcıların kurumsal e-posta hesapları ile sisteme kayıt olmaları gerekmektedir (yahoo.com, hotmail.com, gmail.com vb. uzantılı e-posta hesapları kullanılmamalıdır).

Dergimize ait herhangi bir ŞABLON formatı  bulunmamaktadır. İlk gönderi için makalelerin aşağıdaki kurallara göre hazırlanması gerekmektedir. 

Gazi Üniversitesi Politeknik Dergisi, Fen ve Mühendislik alanlarında çalışan bilim insanları arasındaki bilimsel iletişimi oluşturmak amacıyla, bilimsel özgün makaleleri Türkçe veya İngilizce olarak kabul etmektedir.

Araştırma Makalesi: Orijinal bir araştırmayı bulgu ve sonuçlarıyla yansıtan çalışmalar,

Tarama Makalesi: Yeterli sayıda bilimsel makaleyi tarayıp, konuyu günümüzün bilgi ve teknoloji düzeyinde özetleyen, değerlendirme yapan ve bu bulguları karşılaştırarak yorumlayan yazılar,

Teknik Not: Yapılan bir araştırmanın önemli bulgularını açıklayan yeni bir yöntem veya teknik tanımlayan yazılar. 

Bütün yazıların Telif Hakkı Devir Formu, makalenin bütün yazarları tarafından doldurulup editörlüğe iletilmelidir. Telif Hakkı Devir Formu göndermeyen yazarların yayınları işleme konulmaz. Yayınlanmasına karar verilen makaleler üzerine yazarlar tarafından sonradan hiçbir eklenti yapılamaz.

Her makale en az iki hakeme gönderilerek şekil ve içerik bakımından incelenir. Dergide yayınlanabilecek nitelikteki olduğu belirlenen makalelerin dizgisi yapılarak yayına hazır hale getirilir.

SUNUŞ

İlk gönderi esnasında, makalenin yazar(lar)ı tarafından benzerlik taraması yapılarak benzerlik oranını gösteren raporun makale ile birlikte yüklenmesi gerekmektedir. Detaylı bilgi için tıklayınız.

Her makalede yapılan çalışmanın özetlendiği bir Özet Sayfası bulunmalıdır. (Bu sayfa makalenin ilk sayfası olacak şekilde makalenizi tek dosya halinde gönderiniz). Özet sayfasına ait şablon dosyaya ulaşmak için tıklayınız.

1. METİN : Times New Roman yazı karakterinde ve 12 pt olacak şekilde yazılmalı, kaynaklar ve şekiller dahil tarama yazıları dışında 20 sayfayı geçmemelidir. Yazarlar makalelerinin ne türde bir yazı olduğunu belirtmelidirler.

2. BAŞLIK : Eserin başlığı, ilk harfleri büyük olacak şekilde Türkçe ve İngilizce olarak yazılmalı, başlık metne uygun, kısa ve açık olmalıdır.

Metin içerisindeki 1. derece başlıkların tamamı büyük harfle, 2. derece başlıkların tüm kelimelerinin ilk harfleri büyük harfle ve 3. ve daha alt başlıklar için başlığın yalnızca ilk kelimesi büyük harfle olacak şekilde yazılmalıdır (Metin içerisinde kullanılan başlıkların ve alt başlıkların tümünün İngilizceleri parantez içerisinde belirtilmelidir. Yazım dili İngilizce olan makalelerde, parantez içerisinde herhangi bir şey belirtilmemelidir. Tüm metin İngilizce olmalıdır)

3. ÖZET : 200 kelimeyi geçmeyecek şekilde Türkçe ve İngilizce yazılmalıdır. İngilizce özetin başına eserin başlığı da ingilizce olarak yazılmalıdır.

4. ANAHTAR KELİMELER : En az 3 en fazla 5 adet Türkçe/ İngilizce olarak verilmelidir.

5. METİN : Genel olarak giriş, yöntem, bulgular, sonuç ve tartışmaya ilişkin kısımları kapsar.

6. KAYNAKLAR : Metinde parantez içerisindeki [1], [2] vb. rakamlarla numaralandırılmalı ve metin sonunda da eser içinde veriliş sırasına göre yazılmalıdır.

Kaynak bir makale ise: Yazarın soyadı adının baş harfi, tırnak içerisinde makalenin tam başlığı, derginin adı (varsa uluslararası kısaltmaları), cilt no: makalenin başlangıç ve bitiş sayfa no, (yıl)

Örnek: Sözen A., Özbaş E., Menlik T., Çakır M. T., Gürü M. and Boran K., ''Improving the thermal performance of diffusion absorption refrigeration system with alumina nanofluids'', International Journal of Refrigeration, 44: 73-80, (2014)

Kaynak bir kitap ise: Yazarın soyadı adının başharfi, tırnak içerisinde kitabın adı, cilt no, varsa editörü, yayınevinin adı, yayın no, yayınlandığı yer, (yıl).

Kaynak kitaptan bir bölüm ise: Bölüm yazarının soyadı adının başharfi, tırnak içerisinde bölümün adı, bölümün alındığı kitabın adı, yayınevinin adı, yayınlandığı yer, (yıl).

Kaynak basılmış tez ise: Yazarın soyadı adının baş harfi, tırnak içerisinde tezin adı, cinsi (yüksek lisans, doktora), sunulduğu üniversite ve enstitüsü, (yıl).

Kaynak kongreden alınmış tebliğ ise: Yazarın soyadı adının baş harfi, tırnak içerisinde tebliğin adı, kongrenin adı, yapıldığı yer, tebliğin başlangıç ve bitiş sayfa no, (yıl).

Kaynak bir standart ise: Standardın numarası, tırnak içerisinde standardın adı, (yıl).

7. ÇİZELGE VE ŞEKİLLER: Çizelge içermeyen bütün görüntüler (fotoğraf, çizim, diyagram, grafik, harita vs.) şekil olarak isimlendirilmelidir. Her bir çizelge ve şekil, metin içinde gireceği yere yerleştirilmelidir. Bütün şekiller metin içinde ardışık olarak numaralandırılmalıdır (Metin içerisinde kullanılan Çizelge ve Şekillerin tümünün ingilizceleri parantez içerisinde belirtilmelidir. Yazım dili İngilizce olan makalelerde, parantez içerisinde herhangi bir şey belirtilmemelidir. Tüm metin İngilizce olmaldır).

8. FORMÜLLER VE BİRİMLER: Metin içerisindeki tüm formüller equation formatında yazılmalıdır. Formüllere (1), (2) şeklinde sıra numarası verilmelidir. Tüm birimler SI birim sisteminde olmalıdır.

9. SİMGELER VE KISALTMALAR : Metin sonunda kaynaklardan önce verilebilir.

10. TEŞEKKÜR : Eğer kişi veya kurumlara teşekkür yapılacaksa bu kısımda yazılmalı ve kaynaklardan önce verilmelidir.

11. ETİK BEYANI : Dergimizde yayımlanacak makalelerde etik kurul izini ve/veya yasal/özel izin alınmasının gerekip gerekmediği belirtilmiş olmalıdır. Eğer bu izinlerin alınması gerekli ise, izinin hangi kurumdan, hangi tarihte ve hangi karar veya sayı numarası ile alındığı açıkça sunulmalıdır. Ayrıca çalışma insan ve hayvan deneklerinin kullanımını gerektiriyor ise çalışmanın uluslararası deklarasyon, kılavuz vb. uygun gerçekleştirildiği beyan edilmelidir. İzin alınmasının gerekmediği durumlar için TEŞEKKÜR bölümünden sonra aşağıdaki metin eklenmelidir.  

        Türkçe dilindeki makaleler için:
        ETİK STANDARTLARIN BEYANI
        Bu makalenin yazar(lar)ı çalışmalarında kullandıkları materyal ve yöntemlerin etik kurul izni ve/veya yasal-özel bir izin gerektirmediğini beyan ederler.


        İngilizce dilindeki makaleler için:
        DECLARATION OF ETHICAL STANDARDS
        The author(s) of this article declare that the materials and methods used in this study do not require ethical committee permission and/or legal-special permission.

12. YAZAR KATKILARININ BEYANI: Bu bölümde makalede adı geçen her bir araştırmacının makaleye olan katkısı belirtilmelidir.

13. ÇIKAR ÇATIŞMASININ BEYANI: Makale yazarları arasındaki çıkar çatışması durumu belirtilmelidir. Herhangi bir çıkar çatışması yoksa "Bu çalışmada herhangi bir çıkar çatışması yoktur" ibaresi yazılmalıdır.

YAYIN ETİĞİ BİLDİRİMİ
Yayın etiği, en iyi uygulama kılavuzlarını sağlamak ve bu nedenle derginin editörleri, yazarları ve hakemler tarafından uyulması açısından çok önemlidir. Politeknik Dergisi, COPE'nin Davranış Kuralları ve Dergi Editörleri İçin En İyi Uygulama Kılavuz İlkeleri (https://publicationethics.org/resources/code-conduct) tarafından açıklanan ilkelere uygundur ve sadece şeffaflık ilkeleri değil, aynı zamanda en iyi bilimsel uygulama Yayın Etik Kurulu (COPE) tarafından belirlenen kurallara uygun olan makaleleri yayınlar.

Baş Editör ve Alan Editörlerinin Görevleri
Tarafsızlık
Derginin baş editörü ve bölüm editörleri, dergiye gönderilen makalelerin hangisinin yayınlanması gerektiğine karar vermekten sorumludur. Bu süreçte yazarlar ırk, etnik köken, cinsiyet, din ve vatandaşlıklarına göre editörler tarafından ayırt edilmez. Editörlerin yayınlanacak bir makaleyi kabul etme, gözden geçirme veya reddetme kararları, yalnızca makalenin önemi, özgünlüğü ve açıklığına ve ayrıca makalede yapılan çalışmanın derginin kapsamına uygunluğuna dayanmaktadır.
Gizlilik
Baş editör ve bölüm editörleri, gönderilen bir makale hakkında herhangi bir bilgiyi başkasıyla paylaşmamalıdır. Ayrıca ilgili yazar, hakemler / muhtemel hakemler ve yayıncı personel tarafından açıklanmamalıdır. Editörler, yazarlar tarafından sunulan tüm materyallerin inceleme sürecinde gizli kalmasını sağlayacaktır.
Çıkar Çatışması ve Açıklama
Gönderilmiş bir makalede açıklanan yayınlanmamış materyaller, yazarın yazılı izni olmadan hiçbir hakemin kendi çalışmalarında kullanılmamalıdır. Hakem değerlendirmesi sürecinden elde edilen münhasır bilgi veya görüşler gizli tutulmalı ve kişisel çıkarlar için kullanılmamalıdır. Hakemler, rekabetçi, işbirlikçi veya makalelere bağlı yazarlar, şirketler veya kurumlardan herhangi biriyle olan diğer ilişkilerden / bağlantılardan kaynaklanan çıkar çatışmalarına sahip oldukları yazıları dikkate almamalıdır.
Akran inceleme süreci
Baş editör / bölüm editörleri, dergi sistemine gönderilen her bir yazı için çift kör bir akran inceleme sürecinin etkin bir şekilde yapılmasını sağlamalıdır.
Etik olmayan davranışların yönetimi
Editörler, yayıncılarla birlikte, gönderilen bir makale veya yayınlanan bir makale hakkında etik şikâyetler sunulduğunda rasyonel olarak duyarlı önlemler almalıdır.

Yazar(lar)ın Görevleri
Makalenin Yazarı
Tasarım, yorumlama ve uygulama dâhil olmak üzere bildirilen çalışmaya önemli bir katkı sağlayanlara daraltılmalıdır. Gönderilen yazıya önemli katkılarda bulunan tüm yazarlar ortak yazar olarak listelenmelidir.

Özgünlük ve intihal
Gönderdikleri makalenin içeriğinden, dilinden ve özgünlüğünden yazarlar sorumludur. Yazarlar, orijinal eserlerini tamamen oluşturduğunu ve yazarlar çalışmayı ve / veya diğer yazarların sözlerini kullanmışlarsa, bunun uygun bir şekilde alıntılandığını veya alıntı yapıldığını temin etmelidir. İntihal, bir başkasının makalesini yazarın kendi makalesi olarak göstermek, bir başkasının makalesinin önemli kısımlarını (atıfta bulunmadan) kopyalamak veya başka bir deyişle, başkaları tarafından yapılan araştırmaların sonuçlarını almaktan farklı biçimlerdedir. Tüm formlarındaki intihal, etik olmayan yayıncılık davranışını içerir ve kabul edilemez. Hakemlere bir makale gönderilmeden önce, intihal araştırması için iThenticate aracılığıyla benzerlik açısından kontrol edilir.

Fon kaynaklarının tanınması
Makalede bildirilen araştırma için tüm finansman kaynakları, referanslar öncesinde makalenin sonunda ayrıntılı olarak belirtilmelidir.

İfşa ve çıkar çatışmaları
Tüm yazarlar makalelerinde, makalelerinin bulgularını veya yorumunu etkilemek için yorumlanabilecek herhangi bir maddi veya diğer maddi çıkar çatışmasını açıklamalıdır. Proje için tüm finansal destek kaynakları da açıklanmalıdır. Açıklanan potansiyel çıkar çatışmaları örnekleri arasında istihdam, danışmanlıklar, hisse senedi mülkiyeti, onur, ücretli uzman tanıklığı, patent başvuruları / kayıtları ve hibeler veya diğer fonlar yer almaktadır. Potansiyel çıkar çatışmaları mümkün olan en erken aşamada bildirilmelidir.

Raporlama standartları
Makalenin yazarları, yapılan çalışmanın doğru bir açıklamasını ve önemi ile ilgili objektif bir tartışma sunmalıdır. Temel veriler, metinde doğru olarak verilmelidir. Bir makale, diğer araştırmacıların çalışmayı tekrar etmelerine izin vermek için yeterli ayrıntıyı ve referansları içermelidir. Zor veya bilerek kesin olmayan ifadeler etik olmayan davranışlar oluşturur ve kabul edilemez. İnceleme ve profesyonel yayın makaleleri de kesin olmalı, özgün ve objektif olmalı ve editoryal düşünce çalışmaları açıkça ifade edilmelidir.

Veri erişimi ve saklama
Yazarlardan editoryal inceleme süreci için bir makaleyle bağlantılı ham verileri sağlamaları istenebilir ve herhangi bir durumda, yayınlandıktan sonra belirli bir süre için bu verileri saklamaları gerekebilir.

Çoklu, gereksiz veya eşzamanlı yayın
Gönderilen makaleler başka herhangi bir dergiye gönderilmemiş olmalıdır. Aynı makaleyi aynı anda birden fazla dergiye göndermek etik olmayan yayıncılık davranışını içerir. Yazarlar ayrıca makalenin daha önce başka bir yerde yayınlanmadığından da emin olmalıdır.

Yayınlanmış çalışmalarda ana hatalar
Bir yazar yayınlanmış eserinde önemli bir hata veya yanlışlıkla karşılaştığında, dergi editörünü veya yayıncısına bu durumu derhal bildirmek ve makaleyi geri çekmek veya düzeltmek için editörle işbirliği yapmak yükümlülüğündedir.

Hakemlerin Görevleri
Hakemler, makale le ilgili görüşlerini tamamlayarak yorumlarını kendisine tanımlanan zaman içerisinde göndermelidir. Eğer makale, hakemin ilgi alanına uygun değilse, makale editöre geri gönderilmelidir, böylece diğer hakemler zaman kaybetmeden atanabilirler.

Katkı
Hakemler, hakemli bir dergi olan derginin kalitesine katkıda bulunan ana üyelerdir. Alınan makaleyi incelemesi için kalifiye olmayan hakemler derhal editöre bildirmeli ve bu makaleyi incelemeyi reddetmelidir.

Gizlilik
İnceleme için gönderilen yazılar gizli belgeler olarak değerlendirilmelidir. Editör tarafından yetkilendirilmedikçe başkalarıyla gösterilmemeli veya tartışılmamalıdır.

Nesnellik standartları
Yorumlar objektif olarak gerçekleştirilmelidir. Yazarın kişisel eleştirisi uygun değildir. Hakemler açıkça destekleyici argümanlarla görüşlerini ifade etmelidir.

Kaynakların tanınması
Hakemler, yazarlar tarafından alıntılanmayan yayınlanmış çalışmaları tanımlamalıdır. Bir gözlem, türetme veya argümanın daha önce bildirildiği herhangi bir ifadeye ilgili atıfta bulunulmalıdır. Bir gözden geçiren aynı zamanda editörün dikkatini, ele alınan yazı ile kişisel bilgileri olan yayınlanmış diğer herhangi bir makale arasında hayati bir benzerlik ya da çakışma olduğuna dikkat etmelidir.

İfşa ve çıkar çatışması
Hakemler, rekabetçi, işbirlikçi veya yazılarla bağlantılı yazarlar, şirketler veya kurumlarla yapılan diğer ilişkilerden / bağlantılardan kaynaklanan çıkar çatışmalarına sahip oldukları makaleleri dikkate almamalıdır.

DERGİ POLİTİKASI
Makale Değerlendirme Süreci
Hakem Davetinin Geçerlilik Süresi : 30 gün
Hakem Daveti İçin Verilen Ekstra Süre : 15 gün
Hakemin Makaleyi Değerlendirme Süresi : 21 gün
Yazarın Düzeltmelerini Gerçekleştirmesi İçin Verilen Süre : 30 gün
Makale Değerlendirmesi İçin Hakeme Verilen Ekstra Süre : 7 gün

Ücret Politikası
Dergimize gönderilen makalelerin değerlendirilmesi/basılması gibi süreçlerde yazarlardan herhangi bir ücret talep edilmemektedir. 

Makale Geri Çekme Süreci
Yayımlanmış bir makalenin geri çekilmesi işlemi ilgili makalenin tüm yazarlarının ortak talebine istinaden yapılmaktadır. Geri çekilen makaleye ait bilgiler yazar(lar)ın editörlüğümüze başvurduğu tarihten sonra yayımlanacak ilk sayımızda GERİ ÇEKME(RETRACTION) başlığı altında bildirilir. 

Politeknik Dergisi makale gönderimi veya basım aşamasında herhangi bir ücret talep etmemektedir.

 
TARANDIĞIMIZ DİZİNLER (ABSTRACTING / INDEXING)
181341319013191 13189 13187 13188 18016 

download Bu eser Creative Commons Atıf-AynıLisanslaPaylaş 4.0 Uluslararası ile lisanslanmıştır.