РЕЦЕПЦИЯ ПЕРЕВОДОВ РУССКИХ ЛИТЕРАТУРНО – ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ В ТУРЦИИ
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- 1. Айкут, А. ‘Русистика в Турции’, Болгарская русистика, № 1-2, (2006), 6-32.
- 2. Алькаева, Л.О. ‘Русская классика в Турции’, Русская классика в странах Востока, Наука, М., (1982), 100-109.
- 3. Белова, К.А. ‘Из истории переводов Пушкина в Турции’, Пушкин и мир Востока, Наука, М., (1999), 391- 398.
- 4. Олджай, Т. ‘Русская литература в Турции’, «ВICНИК» Харкiвського нацiонального унiверситету iм. В.Н. Каразiна, No. 631, Фiлологiчний факультет, Харкiv, № 595, (2003) , 91–94.
- 5. Олджай, Т., ‘K вопросу истории переводов русской литературы в Турции (1923-1960 гг.)’, «ВICНИК» Харкiвського нацiонального унiверситету iм. В.Н. Каразiна, №o. 631, Фiлологiчний факультет, Вип. 42, Харкiv, (2004), 266-271.
- 6. Зафер, З. ‘А.П. Чехов в превод на турски език’, Диалози с Чехов: 100 години по-късно, Факел, София, (2004), 205- 211.
- 7. Akün, Ö.F. ‘Gülnar Hanım’, İslam Ansiklopedisi, TDV, C. 14, 246-249.
- 8. Bibliyografya. Neşriyat Bülteni, 1928-1933, №2.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
-
Yazarlar
тюркан олджай
Bu kişi benim
Yayımlanma Tarihi
1 Haziran 2010
Gönderilme Tarihi
1 Haziran 2010
Kabul Tarihi
-
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2010 Cilt: 3 Sayı: 5