Years of 1940s in the Turkish History had been an era that
had been observed various societal developments related with social and
political aspects. By this view, II. World War years in the first half of the
1940s caused different and concrete effects on the Turkish intellectual,
economical and political life. Those developments in line with the Western- and
US-oriented socio-political and economical effects observed at the second half
of the 1940s could be accepted as one of the most important thresh-holds of the
Republican history. It is due to the situation that Turkey has commenced to
engage into a total entegration with the Western World during this period
regarding socio-economical, cultural and democratization aspects. However,
years of the 1940s had been actually years of unstabilization and muti-faceted
effects stemming from the reasons due to social and political areas. While
situations, effects, approaches and pressures had realized for every sides and
classes in the society, the relations between society and politics in Turkey
during the years of 1940s have a great value in examining the issue in line
with the acceptance that those years could act as mirror for current times. Therewithal,
the main aim of this study is to examine the relation between society and
politics in Turkey during the years of 1940s.
1902-1913 yılları arasında Alman kazı heyeti tarafından Doğu
Türkistan’da yapılan arkeolojik çalışmalar sırasında Eski Uygur Türkçesi ile
yazılmış birçok eser bulunmuştur. Bu eserlerden biri, Budizmin Hinayana
mezhebine ait olan Prajnârakşita tarafından, Toharcadan Türkçeye çevrildiği
bilinen, bir secde (yükünç) ile birlikte
28 bölümden oluşan Maitrisimit Nom Bitig’dir. Eser, Türklerin ilk tiyatro eseri
olarak bilinir. Konusu ve kelime hazinesi bakımından Türk Budist eserleri
külliyatı içerisinde önemli bir yere sahiptir. Eserin Kumul ve Berlin olmak
üzere iki nüshası bulunmaktadır.
Bu iki nüsha üzerine bugüne kadar pek çok çalışma
yapılmıştır. Örneğin, eserin Berlin nüshasıyla ilgili ilk önemli çalışma Şinasi
Tekin’in doktora tezi olarak ele aldığı ve 1976’da yayımladığı çalışmasıdır.
Kumul nüshası ile ilgili kapsamlı çalışma ise Geng Shimin tarafından ele
alınmış, 18 bölümün transkripsiyonuna Çince çevirisi de eklenerek 2009 yılında
yayımlanmıştır.
Bu çalışmada eserin her iki nüshasında geçen asıg tusu (asag
tusu) ikilemesi üzerinde durulacaktır. Bu ikileme metinlerde çoğunlukla asıg
tusu biçiminde yazılmış ise de Maniheizm çevresi eserlerin ağız özelliklerinden
kaynaklı olan asag tusu biçiminde de karşımıza çıkmaktadır. Budist eserlerde
“yarar, kazanç, fayda sağlamak, hizmet etmek” anlamlarına gelen bu ikileme,
bazı metinlerde ayrı ayrı sözcük halinde fakat yine benzer anlamlar
çerçevesinde kullanılmıştır. Örneğin Harezm dönemi eserlerinden
Mukaddimetü’l-Edeb’de asıg sözcüğünün biçim olarak değişerek assu; Türkçe İlk
Kur’an Tercümesi (Karahanlı Türkçesi)’de tusu sözcüğünün ise asıg’dan ayrı
olarak tusu inçlen- biçimiyle kullanıldığını görülmektedir.
Eldeki çalışmada, söz
konusu ikilemenin Eski Türkçe kapsamındaki eserlerden tespit edilen biçimleri
ve kullanılışları ele alınarak ifade, yapı ve anlam bakımından
incelenecek; ikilemenin türevleri ve aldığı ekler ile cümledeki kullanımına
bağlı olarak ortaya çıkan anlamları tespit edilmeye çalışılacaktır.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 30 Temmuz 2018 |
Gönderilme Tarihi | 30 Mayıs 2018 |
Kabul Tarihi | 29 Haziran 2018 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2018 |