Kur'ân-ı Kerîm'de Ahz /الأخذ Kelimesi ve Anlam Farkları
Öz
Eş anlamlılık, Arap dilindeki kelime zenginliğinin en önemli sebeplerinden sayılır ve eş anlamlılık ile farklı lafızların aynı manaya gelmesi kastedilir.
Bu araştırma; ahz/الأخذ kelimesinin kökenini, Kur’ân-ı Kerîm’de bu kelimenin anlam farklarını, Kur’ân’da âyetler içerisinde zikredildiğinde kazandığı anlamları, özetle ne manaya geldiğini ve âyette geçen hâli ile ahz/الأخذ kelimesinin özgün anlamı arasındaki fark(lar)ı açıklamayı hedeflemektedir.
Bu araştırmada, bir grup Kur’ân kelimesi üzerine bir çalışma yapılmış ve çalışmaya ahz/الأخذ kelimesinden başlayarak müfessirlerin çoğunun ahz/الأخذ manası verdikleri kelimeler araştırılmış ve ahz/الأخذ ile harf sırasına göre onunla aynı manaya gelen “البطش، الخطف، السفع، القبض، التناوش” gibi diğer kelimeler arasındaki anlam farkları açığa çıkarılmıştır.
Bazı sözlük ve tefsîr kitaplarında kelimelerin anlamları açıklanırken, Kur’ân-ı Kerîm’deki muhtelif eş anlamlı kelimeler arasındaki anlam farklarına dikkat edilmediği görülür.
Buna göre Kur’ân araştırmaları yapan kişinin, Kur’ân’da geçen kelimelerin anlamlarını iyice tedkîk etmesi ve yaklaşık anlamlarıyla yetinmemesi gerekir
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Âlûsî, Şihâbüddîn Mahmûd (1270/1854). Rûhu’l-Meânî fî Tefsîri’l-Kur’âni’l-Azîm ve’s-Seb’ıl-Mesânî. Beyrut: Dâru İhyâi’t-Türâsi’l-Arabî, trs.. Askalânî, İbn Hacer (852/1449). Fethu’l-Bârî Şerhu Sahîh’il-Buhârî. Thk. Muhibbiddin el-Hatib. Beyrut. Dâru’l-Ma’rife.Askerî, Ebû Hilâl (400/1009). el-Furûku’l-Lügaviyye. Thk. Husâmeddîn Kudsî. Beyrut: Dâru’l-Kütübi’l-İlmiyye, 1401/1981.Begavî, Ferrâ (516/1122). Tefsîru’l- Begavî: Meâlimü’t-Tenzîl. Thk. Halid Abdurrahman el-Ak. Beyrut: Dâru’l- Ma’rife.Beyzâvî, Kadı (685/1286). Tefsîru’l-Beyzâvî: Envâru’t Tenzîl ve Esrâru’t-Te’vîl. Beyrut: Dâru’l-Fîkr.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Çeviri
Yayımlanma Tarihi
28 Nisan 2019
Gönderilme Tarihi
20 Mart 2019
Kabul Tarihi
12 Nisan 2019
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2019 Sayı: 3